T He has a new bicycle. But his brother needs a new one too.S Yes!T He การแปล - T He has a new bicycle. But his brother needs a new one too.S Yes!T He ไทย วิธีการพูด

T He has a new bicycle. But his bro

T He has a new bicycle. But his brother needs a new one too.
S Yes!
T Hey, whoa , just a minute! Jean ?
S Martin’s brother has-
T Martin ,who has a new bicycle? You or your brother?
S My brother.
T And you have and old one.
S(inaudible)
TAnd you brother takes old one?
S (inaudible) bicycle.
T His bicycle! How old is your brother?
SMarch 23.
T His birthday?
SYeah!
TAnd how old was he?
S Fourteen.
TFourteen.Well,why don’t you tell your brother that when he takes than bike you will take his bike? And he may have more scratches than he figures for. OK?
Characteristics of input and interaction
Compare the two charts you have completed so far. What kinds of second language input and opportunities for interaction are available to learners in each of the environments that these transcripts exemplify? How are they different?
Classroom A
1 Errors: Very few on the part of the teacher. However her speech does have some peculiar characteristics typical of this type of teaching ,for example,the questions in statement from-often asked with dramatic rising intonation(for example, You don’t know what it is?). Students don’t make too many errors because they say very little and what they say is usually limited by lesson.
2 Feedback on errors: Yes, whenever students do make errors the teacher reacts.
3 Genuine questions: Yes, a few, but they are almost always related to classroom management. No questions from the students.
4 Display questions:Yes, almost all of the teacher’s questions are of this type. Interestingly,however, the students sometimes interpret display questions as genuine questions (T:What are you doing, Paul? S:Nothing.).The teacher wants students to produce a sentence-any sentence-in the ‘present continuous’ but the student worries that he’s about to get in trouble and asserts that he is doing ‘nothing’ This is a good example of how the teacher’s pragmatic intent can be misinterpreted by the student and of how strongly we seek to find genuine meaning in language.
5 Negotiation of meaning: Very little, learners have no need to paraphrase or request clarifitions, no opportunity to determine the direction of the discourse;the teacheris focused only on formal aspects of the learners’s language.All the effort goes into getting students to produce a sentence with the present continuous from of the verb.
6 Metalinguistic comments:Yes,this is how the teacher begins the lesson and lets the students know what really matters!
Classroom B
1 Errors:Yes,students makes errors. And even the teacher says some odd things sometimes. Her speech also contains incomplete sentences,simplified ways of speaking,and an informal speech style.
2 Feedback on errors:Yes,sometimes thebteacher repeats what the student has said with the correct form (for example, ‘he bugzz me’-emphasizing the third person singular ending).However,this correction is not consistent or intrusive as the focus is primarily on letting students express their meanings.
3 Genuine questions:Yes,almost all of the teacher’s question are focused on getting information from the students.The students are not asking questions in this exchange. However,they do sometimes intervene to change the direction of the conversation.
4 Display questions:No,because there is a focus on meaning rather than on accuracy in grammatical form.
5 Negotiation of meaning:from the teacher’s side,especially in the long exchange about who has a bicycle!
6 Metalinguistic comments: No.Even though the teacher clearly hopes to get students to use the third person ending , she does not say so in these words.
Yes no doubt noticed how strikingly different these two transcripts are,even though the activities in both are teacher –centred. In the transcript from Classroom A ,the focus is on from (i.e.grammar)and in Classroom B, it is on meaning.In Classroom A, the only purpose of the interaction is to practise theb present continuous. Although the teacher uses real classroom events and some humour to accomplish this,there is no real interest in what students are doing , Rather the teacher is highlighting their ability to say what they are doing,using the correct verb form .There is a primary focus on correct grammar , display questions,and error correction in the transcript from Classroom A.In the transcript from Classroom B, the focus is on meaning, conversational interaction, and genuine quentions,although there are some brief reference to grammatical accuracy when the teacher feels it is necessary.
Classroom comparisoins:Student-student interactions
This section present some student-student interactions. The transcripts are based on the interactions between second language learners engaged in different communicative tasks.
As in the previous section,there is a chart with each transcript where you can indicate whether certain things are happening in the interaction.
Communication task A:Picture description
The following transcript is of two girl aged 11-12 years, both ESL learners in their first year of learning English in Australia. The first learner (S1) is from Hong Kong; the second (S2)is from Somalia. They are engaged in a task where S1 is describing a picture for S2 to draw . They are sitting at a table, separated by a small barrier , so that they can see each other’s faces and hands (when they gesture),but not each other’s work . The picture is a black outline containing stick figures-a boy flying a kite and a girl holding his hand. The stick figures are standing on some grass near a tree. Square brackets indicate non-target pronunciation.(This transcript comes from unpublished data collected by Alison Mackey, Rhonda Oliver and Jennifer Leeman.)

Communication task B:Jigsaw
The following transcript is of two students in a grade 7 French immersion classroom. They are engaged in a jigsaw activity based on a series of eight pictures telling the story of a young girl being awakened by her alarm clock early in the morning. One student has pictures 1,3,5 and 7, and the other student has pictures 2,4,6 and 8.They take turns telling the story portrayed by the pictures and then they display all the pictures in sequence and write the story they have just told. Telling the story requires the use of a number of reflexive verbs in French.In the third person,the form ‘se’ is placed between the subject and the finite verb. Thus,ells se leve(she gets up) and elle se souvient(she remmemberst)are correct.Incorrect uses of these reflexive verbs are in italics.In this transcript the learners are called Dara(D) and Nina(N). (The data are form Swain and Lapkin 2002.)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
T เขามีจักรยานใหม่ แต่น้องต้องใหม่เกินไปใช่ Sเพียง T Hey โอ้โฮ นาที จีนมีบราเดอร์มาร์ติน S-T มาร์ติน ใครมีจักรยานใหม่ คุณหรือพี่น้อง ST และคุณมีและเก่าS(inaudible)TAnd คุณพี่จะเก่าหรือไม่S (inaudible) จักรยานT ที่จักรยานของเขา อายุเป็นพี่SMarch 23T วันเกิดของเขาหรือไม่SYeahเขาถูก TAnd อายุS สิบสี่TFourteen.Well,why ไม่คุณต้องบอกน้องว่า เมื่อเขาใช้เวลากว่าจักรยาน คุณจะใช้จักรยานของเขา และคงจะมีรอยขีดข่วนมากขึ้นกว่าเขาตัวเลขสำหรับ ตกลง, ได้ลักษณะของการป้อนข้อมูลและโต้ตอบเปรียบเทียบแผนภูมิสองคุณเสร็จจน ชนิดของการป้อนข้อมูลภาษาและโอกาสในการโต้ตอบที่สองมีผู้เรียนในแต่ละสภาพแวดล้อมที่ใบแสดงผลเหล่านี้ exemplify อย่างไรก็แตกต่างกันห้องเรียน Aข้อผิดพลาด 1: น้อยมากในส่วนของครู อย่างไรก็ตาม คำพูดของเธอมีลักษณะเฉพาะบางอย่างของชนิดนี้สอน ตัวอย่าง คำถามในใบแจ้งยอดจากมักจะถาม ด้วยสำเนียงที่เพิ่มขึ้นอย่างมาก (เช่น คุณไม่รู้มันคืออะไร) นักเรียนไม่ทำผิดพลาดมากเกินไปเนื่องจากว่า น้อยมาก และมักจะจำกัดสิ่งที่เขาพูดตามบทเรียนความคิดเห็นที่ 2 ในข้อผิดพลาด: ใช่ เมื่อใดก็ ตามที่นักเรียนทำผิดครูตอบสนองคำถามของแท้ 3: ใช่ กี่ แต่พวกเขามักเกี่ยวข้องกับการจัดการเรียนการ ไม่มีคำถามจากนักเรียน4 Display questions:Yes, almost all of the teacher’s questions are of this type. Interestingly,however, the students sometimes interpret display questions as genuine questions (T:What are you doing, Paul? S:Nothing.).The teacher wants students to produce a sentence-any sentence-in the ‘present continuous’ but the student worries that he’s about to get in trouble and asserts that he is doing ‘nothing’ This is a good example of how the teacher’s pragmatic intent can be misinterpreted by the student and of how strongly we seek to find genuine meaning in language.5 Negotiation of meaning: Very little, learners have no need to paraphrase or request clarifitions, no opportunity to determine the direction of the discourse;the teacheris focused only on formal aspects of the learners’s language.All the effort goes into getting students to produce a sentence with the present continuous from of the verb.6 Metalinguistic comments:Yes,this is how the teacher begins the lesson and lets the students know what really matters!Classroom B1 Errors:Yes,students makes errors. And even the teacher says some odd things sometimes. Her speech also contains incomplete sentences,simplified ways of speaking,and an informal speech style.2 Feedback on errors:Yes,sometimes thebteacher repeats what the student has said with the correct form (for example, ‘he bugzz me’-emphasizing the third person singular ending).However,this correction is not consistent or intrusive as the focus is primarily on letting students express their meanings.3 แท้คำถาม: ใช่ เกือบทั้งหมดของคำถามของครูจะเน้นการรับข้อมูลจากนักเรียนนักเรียนจะถามคำถามในการแลกเปลี่ยนนี้ อย่างไรก็ตาม พวกเขาบางครั้งแทรกแซงเพื่อเปลี่ยนทิศทางของการสนทนา4 แสดงคำถาม: ไม่มี เพราะมีความหมาย มากกว่าความถูกต้องในฟอร์มไวยากรณ์เจรจา 5 ความหมาย: จากด้านข้างของครู โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการแลกเปลี่ยนยาวเกี่ยวกับใครมีจักรยานMetalinguistic 6 ความเห็น: No.Even ว่าครูหวังว่าจะได้รับนักเรียนที่จะใช้บุคคลที่สามที่สิ้นสุดอย่างชัดเจน เธอไม่พูดนั้นคำเหล่านี้ใช่คงสังเกตเห็นแตกต่างกันอย่างไรกว่าใบแสดงผลเหล่านี้สองใจ แม้ว่ากิจกรรมทั้งเป็นครู-ศูนย์กลางการ ในหลักฐานการศึกษาจากห้องเรียน A โฟกัสอยู่จาก (i.e.grammar)and ในห้องเรียน B ได้ในความหมายในห้องเรียน A วัตถุประสงค์เฉพาะของการโต้ตอบคือการ ฝึกฝน theb ปัจจุบันอย่างต่อเนื่อง แม้ว่าครูใช้กิจกรรมห้องเรียนจริงและอารมณ์ขันบางอย่างเพื่อให้บรรลุนี้ มีไม่สนใจจริงในสิ่งที่นักเรียนกำลังทำ ครูที่ค่อนข้างจะเน้นความสามารถในการพูดพวกเขาจะทำอะไร ใช้แบบกริยาที่ถูกต้องมีการเน้นหลักไวยากรณ์ที่ถูกต้อง การแสดงคำถาม และแก้ไขข้อผิดพลาดในการรายงานผลการศึกษาจากห้องเรียน A.In รายงานผลการศึกษาจากห้องเรียน B โฟกัสอยู่บนความหมาย การสนทนาโต้ตอบ และ quentions ของแท้ แม้ว่าจะมีอ้างอิงบางอย่างสั้น ๆ เพื่อความถูกต้องทางไวยากรณ์เมื่อครูรู้สึกจำเป็นห้องเรียน comparisoins:Student-โต้ตอบนักเรียนส่วนนี้แสดงโต้ตอบบางอย่างนักเรียนนักศึกษา ใบแสดงผลการขึ้นอยู่กับการโต้ตอบระหว่างผู้เรียนภาษาที่สองในงานสื่อสารต่าง ๆในส่วนก่อนหน้านี้ มีแผนภูมิ มีเสียงบรรยายแต่ละที่คุณสามารถระบุว่า สิ่งบางอย่างที่เกิดขึ้นในการโต้ตอบงานสื่อสารอธิบาย A:Pictureหลักฐานการศึกษาดังต่อไปนี้เป็นของสองสาวที่อายุ 11-12 ปี ทั้งเรียน ESL ในปีแรกของการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ เรียนแรก (S1) มาจาก Hong Kong ที่สอง (S2) มาจากโซมาเลีย พวกเขาเข้าร่วมอยู่ในงานที่ S1 จะอธิบายภาพสำหรับ S2 การวาด พวกเขาจะนั่งที่ตาราง คั่น ด้วยอุปสรรคเล็ก เพื่อให้พวกเขาสามารถเห็นใบหน้าของผู้อื่น และมือ (เมื่อพวกเขารูปแบบลายเส้น), แต่ไม่ของผู้อื่นทำงาน เป็นรูปแบบเค้าร่างสีดำประกอบด้วยตัวเลขติดที่เด็กบินว่าวและสาวจับมือของเขา ตัวเลขติดกำลังยืนอยู่บนบางหญ้าใกล้ต้นไม้ ก้ามปูบ่งชี้เป้าหมายไม่ออกเสียง(เสียงบรรยายนี้มาจากข้อมูลที่รวบรวม โดยอลิสัน Mackey รอนด้า Oliver และเจนนิเฟอร์ Leeman ประกาศ)งานสื่อสาร B:JigsawThe following transcript is of two students in a grade 7 French immersion classroom. They are engaged in a jigsaw activity based on a series of eight pictures telling the story of a young girl being awakened by her alarm clock early in the morning. One student has pictures 1,3,5 and 7, and the other student has pictures 2,4,6 and 8.They take turns telling the story portrayed by the pictures and then they display all the pictures in sequence and write the story they have just told. Telling the story requires the use of a number of reflexive verbs in French.In the third person,the form ‘se’ is placed between the subject and the finite verb. Thus,ells se leve(she gets up) and elle se souvient(she remmemberst)are correct.Incorrect uses of these reflexive verbs are in italics.In this transcript the learners are called Dara(D) and Nina(N). (The data are form Swain and Lapkin 2002.)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
T เขามีจักรยานใหม่ แต่พี่ชายของเขาต้องการใหม่เกินไป.
S ใช่!
T เฮ้โอ้โฮแค่นาที! ฌอง?
S พี่ชายของมาร์ติน has-
T มาร์ตินที่มีจักรยานใหม่ได้หรือไม่ คุณหรือพี่ชายของคุณ?
S พี่ชายของฉัน.
T และคุณมีและคนเก่า.
S (ไม่ได้ยิน)
tand คุณพี่ชายจะใช้เวลาหนึ่งเก่าหรือ
S (ไม่ได้ยิน) จักรยาน.
T จักรยานของเขา! อายุเท่าไหร่พี่ชายของคุณ?
SMarch 23.
T วันเกิดของเขา?
SYeah!
tand วิธีการเดิมที่เขาเป็น?
S สิบสี่.
TFourteen.Well ทำไมคุณไม่บอกพี่ชายของคุณว่าเมื่อเขาใช้เวลากว่าจักรยานคุณจะใช้จักรยานของเขา? และเขาอาจจะมีรอยขีดข่วนมากกว่าที่เขาหาตัวเลข OK?
ลักษณะของการป้อนข้อมูลและการมีปฏิสัมพันธ์
เปรียบเทียบสองชาร์ตคุณได้เสร็จสิ้นเพื่อให้ห่างไกล สิ่งที่ชนิดของการป้อนข้อมูลภาษาที่สองและโอกาสในการปฏิสัมพันธ์พร้อมที่จะเรียนในแต่ละสภาพแวดล้อมที่จิตบำบัดเหล่านี้เป็นตัวอย่าง? วิธีที่พวกเขามีความแตกต่างกันอย่างไร
ในชั้นเรียนรวม
1 ข้อผิดพลาด: น้อยมากในส่วนของครู แต่คำพูดของเธอจะมีลักษณะเฉพาะบางอย่างตามแบบฉบับของประเภทของการเรียนการสอนนี้เช่นคำถามในงบจากมักจะถามด้วยน้ำเสียงที่เพิ่มขึ้นอย่างมาก (ตัวอย่างเช่นคุณไม่ทราบว่ามันคืออะไร?) นักเรียนไม่ได้ทำผิดพลาดมากเกินไปเพราะพวกเขาบอกว่าน้อยมากและสิ่งที่พวกเขาบอกว่ามักจะถูก จำกัด ด้วยบทเรียน.
2 ความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาด: ใช่เมื่อใดก็ตามที่นักเรียนไม่ทำผิดพลาดครูปฏิกิริยา.
3 คำถามของแท้: ใช่ไม่กี่ แต่พวกเขา เกือบจะเสมอที่เกี่ยวข้องกับการบริหารจัดการในห้องเรียน ไม่มีคำถามจากนักศึกษา.
4 คำถามแสดง: ใช่เกือบทั้งหมดของคำถามของครูที่มีประเภทนี้ ที่น่าสนใจ แต่นักเรียนบางครั้งตีความคำถามแสดงผลเป็นคำถามของแท้ (T: คุณกำลังทำอะไรพอล S:?. ไม่มีอะไร). ครูต้องการให้นักเรียนที่จะผลิตในประโยคประโยคใด ๆ 'ปัจจุบันอย่างต่อเนื่อง แต่นักเรียน กังวลว่าเขาจะได้รับในปัญหาและอ้างว่าเขาจะทำ 'อะไร' นี้เป็นตัวอย่างที่ดีของวิธีการเจตนาในทางปฏิบัติของครูที่สามารถตีความโดยนักเรียนและวิธีการขอเราพยายามที่จะค้นหาความหมายของแท้ในภาษา.
5 การเจรจาต่อรองของ ความหมาย: น้อยมากผู้เรียนไม่จำเป็นต้องแปลความหมายหรือการร้องขอ clarifitions โอกาสที่จะกำหนดทิศทางของการสนทนาไม่มี teacheris มุ่งเน้นเฉพาะในด้านของผู้เรียนอย่างเป็นทางการของ language.All ความพยายามที่จะเข้าสู่การรับนักเรียนในการผลิตด้วยประโยค . ปัจจุบันอย่างต่อเนื่องของคำกริยา
6 ความคิดเห็น Metalinguistic: ใช่นี้เป็นวิธีการที่ครูจะเริ่มบทเรียนและช่วยให้นักเรียนรู้ว่าสิ่งที่สำคัญจริงๆ!
ห้องเรียน B
1 ข้อผิดพลาด: ใช่นักเรียนทำให้ข้อผิดพลาด และแม้กระทั่งครูบางสิ่งที่แปลกบางครั้งกล่าวว่า คำพูดของเธอยังมีประโยคที่ไม่สมบูรณ์วิธีการที่เรียบง่ายของการพูดและการสไตล์การพูดที่ไม่เป็นทางการ.
2 ความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาด: ใช่บางครั้ง thebteacher ซ้ำสิ่งที่นักเรียนได้กล่าวกับรูปแบบที่ถูกต้อง (เช่น 'เขา Bugzz me' เน้นที่สาม บุคคลเอกพจน์จบ) อย่างไรก็ตามการแก้ไขนี้ไม่สอดคล้องหรือล่วงล้ำเป็นเน้นเป็นหลักในการให้นักเรียนแสดงความหมายของพวกเขา.
3 คำถามของแท้: ใช่เกือบทั้งหมดของคำถามของครูมีความสำคัญในการได้รับข้อมูลจากนักเรียน students.The มี ไม่ได้ถามคำถามในการแลกเปลี่ยนนี้ แต่พวกเขาไม่บางครั้งแทรกแซงเพื่อเปลี่ยนทิศทางของการสนทนา.
4 คำถามแสดงผล: ไม่มีเพราะมีการมุ่งเน้นไปที่ความหมายมากกว่าความถูกต้องในรูปแบบไวยากรณ์.
5 การเจรจาต่อรองของความหมาย: จากด้านข้างของครูโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการแลกเปลี่ยนยาว เกี่ยวกับผู้ที่มีจักรยาน!
6 ความคิดเห็น Metalinguistic. No.Even แม้ว่าครูหวังอย่างเห็นได้ชัดในการรับนักเรียนที่จะใช้บุคคลที่สามสิ้นสุดเธอไม่ได้พูดดังนั้นในคำพูดเหล่านี้
ใช่ไม่ต้องสงสัยเลยสังเกตเห็นวิธีการที่แตกต่างกันอย่างยอดเยี่ยมทั้งสองมีใบรับรองผลการเรียนแม้ แม้ว่ากิจกรรมในทั้งสองเป็นครู -centred ในหลักฐานการศึกษาจากชั้นเรียน, โฟกัสอยู่บนจาก (iegrammar) และในชั้นเรียน B, มันอยู่บน meaning.In ห้องเรียนที่วัตถุประสงค์เพียงอย่างเดียวของการทำงานร่วมกันคือการปฏิบัติ theb ปัจจุบันอย่างต่อเนื่อง แม้ว่าครูจะใช้เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในห้องเรียนจริงและอารมณ์ขันบางอย่างเพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้ไม่มีดอกเบี้ยที่แท้จริงในสิ่งที่นักเรียนกำลังทำ แต่ครูเป็นไฮไลต์ความสามารถในการพูดในสิ่งที่พวกเขากำลังทำโดยใช้รูปแบบคำกริยาที่ถูกต้อง .There เป็นเป้าหมายหลัก ในไวยากรณ์ที่ถูกต้องคำถามแสดงและแก้ไขข้อผิดพลาดในหลักฐานการศึกษาจากห้องเรียน A.In หลักฐานจากห้องเรียน B โฟกัสอยู่ในความหมายปฏิสัมพันธ์สนทนาและ quentions แท้แม้ว่าจะมีบางอ้างอิงสั้น ๆ เพื่อความถูกต้องตามหลักไวยากรณ์เมื่อครูรู้สึก มันเป็นสิ่งที่จำเป็น.
ห้องเรียน comparisoins: ปฏิสัมพันธ์ของนักเรียนนักศึกษา
ในส่วนนี้จะนำเสนอบางส่วนปฏิสัมพันธ์นักเรียนนักศึกษา ใบรับรองผลการเรียนจะขึ้นอยู่กับการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างผู้เรียนภาษาที่สองมีส่วนร่วมในงานการสื่อสารที่แตกต่างกัน.
เช่นเดียวกับในส่วนก่อนหน้านี้ที่มีแผนภูมิที่มีหลักฐานแต่ละที่ที่คุณสามารถระบุว่าบางสิ่งบางอย่างที่เกิดขึ้นในการมีปฏิสัมพันธ์.
การสื่อสารงาน: คำอธิบายรูปภาพ
หลักฐานดังต่อไปนี้เป็นสองสาวที่มีอายุระหว่าง 11-12 ปีที่ผ่านมาทั้งเรียน ESL ในปีแรกของการเรียนรู้ภาษาอังกฤษในออสเตรเลีย เรียนครั้งแรก (S1) มาจากฮ่องกง ที่สอง (S2) มาจากประเทศโซมาเลีย พวกเขามีส่วนร่วมในงานที่ S1 จะอธิบายภาพสำหรับ S2 การวาด พวกเขาจะนั่งอยู่ที่โต๊ะแยกจากกันโดยอุปสรรคเล็ก ๆ เพื่อให้พวกเขาสามารถมองเห็นใบหน้าของกันและกันและมือ (เมื่อพวกเขาท่าทาง) แต่ไม่ทำงานในแต่ละอื่น ๆ ภาพที่มีร่างสีดำที่มีตัวเลข-ติดเด็กชายบินว่าวและหญิงสาวจับมือของเขา ตัวเลขติดกำลังยืนอยู่บนพื้นหญ้าบางส่วนที่อยู่ใกล้ต้นไม้ วงเล็บบ่งบอกถึงการออกเสียงไม่ใช่เป้าหมาย (หลักฐานนี้มาจากการที่ไม่ได้เผยแพร่ข้อมูลที่เก็บรวบรวมโดยอลิสันแมกกี Rhonda โอลิเวอร์และเจนนิเฟอร์ Leeman.). งานสื่อสาร B: จิ๊กซอว์หลักฐานดังต่อไปนี้เป็นสองนักเรียนในห้องเรียนแช่ฝรั่งเศส 7 คะแนน พวกเขามีส่วนร่วมในกิจกรรมจิ๊กซอว์ขึ้นอยู่กับชุดของแปดภาพที่บอกเล่าเรื่องราวของเด็กสาวที่ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นโดยนาฬิกาปลุกเธอในตอนเช้า นักศึกษาคนหนึ่งมีภาพ 1,3,5 และ 7 และนักเรียนคนอื่นมีภาพ 2,4,6 และ 8 พวกเขาผลัดกันเล่าเรื่องภาพโดยภาพและแล้วพวกเขาก็แสดงภาพทั้งหมดที่อยู่ในลำดับและเขียนเรื่องราวที่พวกเขา ได้บอกเพียง บอกเรื่องต้องใช้จำนวนของคำกริยาสะท้อนกลับใน French.In บุคคลที่สามรูปแบบ 'SE' อยู่ระหว่างเรื่องและคำกริยา จำกัด ดังนั้น Ells SE leve (เธอได้รับขึ้นไป) และ Elle SE souvient (เธอ remmemberst) จะใช้ correct.Incorrect คำกริยาสะท้อนเหล่านี้จะอยู่ใน italics.In หลักฐานนี้ผู้เรียนจะเรียกว่าดารา (D) และนีน่า (N) (ข้อมูลเป็นรูปแบบลูกทุ่งและ Lapkin 2002)



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เขามีจักรยานใหม่ แต่น้องชายของเขาต้องการใหม่เหมือนกัน . . . . . .
s ครับ
T เฮ้ โว้ว เดี๋ยวก่อน ฌอง
S มาร์ตินพี่ชายได้ -
t มาร์ตินที่ได้จักรยานใหม่ พี่หรือน้องชาย
พี่ของฉัน .
t และคุณมี และเก่าหนึ่ง .
s .
tand คุณพี่ชายใช้อันเก่า ?
S .
t จักรยาน จักรยานของเขา น้องอายุเท่าไหร่แล้วคะ ? 23 smarch
.
t วันเกิดของเขา ?
syeah !
tand เขาอายุเท่าไหร่
s 14
tfourteen งั้นทำไมคุณไม่บอกพี่ชายของเธอว่าเมื่อเขาใช้เวลากว่าจักรยานที่คุณจะใช้จักรยานของเขา และเขาอาจมีรอยขีดข่วนมากกว่าเขาตัวเลขสำหรับ โอเค ?
ลักษณะของข้อมูลและการโต้ตอบ
เปรียบเทียบแผนภูมิที่คุณเสร็จสิ้นแล้วชนิดของข้อมูลภาษาที่สองและโอกาสในการปฏิสัมพันธ์ของผู้เรียนในแต่ละสภาพแวดล้อมที่บันทึกเหล่านี้เป็นตัวอย่าง ? พวกเขาแตกต่างกันอย่างไร
ห้องเรียน
1 ข้อผิดพลาด : น้อยมากในส่วนของอาจารย์ อย่างไรก็ตามการพูดของเธอมีบางอย่างแปลก ลักษณะเฉพาะของการ ชนิดนี้ ตัวอย่างเช่นคำถาม ในงบจากมักจะถามกับละครเพิ่มขึ้นทำนองเสียง ( ตัวอย่างเช่น คุณไม่รู้ว่ามันคืออะไร ? ) นักเรียนไม่ทำให้ข้อผิดพลาดมากเกินไปเพราะพวกเขาพูดได้น้อยมาก และสิ่งที่เขาพูดคือ มักจะ จำกัด ด้วยบทเรียน .
2 ความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาด : ใช่ เมื่อใดก็ตามที่นักเรียนทำข้อผิดพลาดครู reacts
3 ข้อ ของแท้ครับ ไม่กี่แต่พวกเขามักจะเกี่ยวข้องกับการจัดการชั้นเรียน ไม่คำถามจากนักศึกษา
4 แสดงคำถาม : ใช่ , เกือบทั้งหมดของคำถามที่ครูจะเป็นชนิดนี้ น่าสนใจ แต่นักเรียนบางครั้งตีความคำถามที่แสดงเป็นคำถามแท้ ( T : ทำอะไรอยู่ พอล S : ไม่มีอะไร )ครูอยากให้นักเรียนเพื่อผลิตประโยคใดประโยคใน ' ' แต่ปัจจุบันต่อไปนักเรียนกังวลว่าเขากำลังมีปัญหา และยืนยันว่าเขาทำ ' อะไร ' นี้คือตัวอย่างที่ดีของวิธีการปฏิบัติของอาจารย์เจตนาสามารถตีความผิดโดยนักเรียนและวิธีการขอเราค้นหาความหมาย ของแท้ในภาษา .
5 การเจรจาต่อรองของความหมาย : น้อยมากผู้เรียนไม่ต้องถอดความหรือขอ clarifitions ไม่มีโอกาสที่จะกำหนดทิศทางของวาทกรรม ; teacheris เน้นเฉพาะในด้านอย่างเป็นทางการของภาษาของผู้เรียนทุกความพยายามที่จะเข้าสู่การเรียนเพื่อผลิตประโยคกับปัจจุบันต่อเนื่องของคำกริยา .
6 ความเห็น metalinguistic : ใช่นี้เป็นวิธีการที่ครูจะเริ่มสอนและช่วยให้นักเรียนรู้ว่าสิ่งที่สำคัญจริงๆ !

ห้อง B 1 ข้อผิดพลาด : ใช่ นักเรียนทำให้ข้อผิดพลาด และแม้แต่อาจารย์บอกว่าสิ่งที่แปลกในบางครั้ง คำพูดของเธอยังประกอบด้วยประโยคไม่สมบูรณ์ วิธีการประยุกต์ของการพูด แบบการพูดสไตล์
2 ความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดครับบางครั้ง thebteacher ทำซ้ำสิ่งที่นักเรียนได้กล่าวกับแบบฟอร์มที่ถูกต้อง ( เช่น ' เขา bugzz ฉัน ' - เน้นบุรุษที่สามเอกพจน์ที่ลงท้าย ) อย่างไรก็ตาม การแก้ไขนี้จะไม่สอดคล้องหรือการรบกวนเป็นโฟกัสหลักที่ให้นักศึกษาแสดงความหมาย .
3 ข้อ ของแท้ครับ เกือบทั้งหมดของอาจารย์ คำถามจะเน้นการรับข้อมูลจากนักเรียนนักเรียนไม่ได้ถามคำถามในการแลกเปลี่ยนนี้ อย่างไรก็ตาม , พวกเขาทำบางครั้งแทรกแซงเพื่อเปลี่ยนทิศทางของการสนทนา .
4 แสดงคำถาม : ไม่มี เพราะมีการเน้นความหมายมากกว่าความถูกต้องในรูปแบบไวยากรณ์ .
5 การเจรจาต่อรองของความหมาย : จากครูด้าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในยาวแลกเปลี่ยนใครมีจักรยาน
6 ความเห็น metalinguistic : ไม่แม้ว่าครูอย่างชัดเจน หวังที่จะให้นักเรียนได้ใช้บุคคลที่สามสิ้นสุด เธอไม่ได้พูดคำพูดเหล่านี้
ครับไม่ต้องสงสัยสังเกตเห็นทั้งสองใบเป็น strikingly แตกต่าง แม้ว่ากิจกรรมต่างๆ ทั้งครูและนักเรียน . ในบันทึกจากห้องเรียน โฟกัสจาก ( i.e.grammar ) และห้อง B มันก็ไม่มีความหมาย ในชั้นเรียน ,วัตถุประสงค์เฉพาะของการปฏิสัมพันธ์เพื่อฝึก theb ปัจจุบันอย่างต่อเนื่อง แม้ว่าครูใช้เหตุการณ์จริงในชั้นเรียน และบางขัน เพื่อให้บรรลุนี้ ไม่มีดอกเบี้ยที่แท้จริงในสิ่งที่นักเรียนกำลังทำ แต่ครูจะเน้นความสามารถของพวกเขาที่จะพูดในสิ่งที่พวกเขากำลังทำ การใช้รูปกริยาที่ถูกต้อง มีโฟกัสหลักไวยากรณ์ที่ถูกต้องคำถามแสดงและการแก้ไขข้อผิดพลาดในบันทึกจากชั้นเรียน . ในบันทึกจากชั้นเรียน B , โฟกัสอยู่ในความหมาย การปฏิสัมพันธ์ และ quentions แท้ แม้ว่าจะมีบางสั้นอ้างอิงความถูกต้องทางไวยากรณ์เมื่อครูรู้สึกว่ามันเป็นสิ่งที่จำเป็น comparisoins ห้องเรียนนักเรียนนักศึกษา :

ส่วนนี้ของนักเรียนนักศึกษาบางโปรแกรมรายงานจะขึ้นอยู่กับปฏิสัมพันธ์ระหว่างผู้เรียนภาษาที่สอง ร่วมในงานเพื่อการสื่อสารที่แตกต่างกัน .
ในส่วนก่อนหน้า มีกราฟกับแต่ละสำเนาที่คุณสามารถระบุว่าบางสิ่งกำลังเกิดขึ้นในปฏิสัมพันธ์ การสื่อสารงาน :

ภาพรายละเอียดหลักฐานต่อไปนี้คือสองสาวอายุ 11-12 ปี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: