1. The existence of a variety of dialects.There exists a distinct diff การแปล - 1. The existence of a variety of dialects.There exists a distinct diff ไทย วิธีการพูด

1. The existence of a variety of di

1. The existence of a variety of dialects.

There exists a distinct difference between the English of America and that of England, and likewise, the English which is spoken and taught in foreign countries is also unique. Within America and England it is common to find many regional accents and expressions which are not used in other areas as they reflect that region's peculiar heritage and values. It is not surprising, then, to find in foreign countries new forms of English which have been adapted to that country's environment and to meet its needs.
That a variety of English dialects do exist, dialects which are in constant use and accepted in their own context, cannot be disputed. Yet there are many native speakers (sometimes called "elitists" or "purists") who would have the non-native varieties eliminated in favor of the "correct" native form, forcing this "superior" form on the foreign language student. But to insist that non-native speakers of English speak "standard" English (even if one knew what that was), or some special form of native English, is to demand that the non-native speaker view things as a native English speaker would - an unreasonable, if not impossible, proposition. Language must necessarily relate to and reflect the speaker's heritage and culture. One main incentive to learn a second or foreign language is to convey one's own views as understood in one's own culture, from one's own background, and not to be transformed into a product of the foreign language and its culture. (However, as one gains greater knowledge of the foreign culture through language study, a more receptive and sympathetic attitude could result paving the way to better communication and a deeper cultural understanding and exchange.)1

Many who favor enforcing a standard form of English pose the "tower of Babel" argument. The proponents of this view claim that by allowing or tolerating the use of different forms of English, with their differences in pronunciation, grammar, and expressions, English would eventually become unintelligible to others. Paradoxically then, we would be faced with a growing lack of communication in a language which is fast becoming international since it would become fragmented into various types of English, producing less universal forms.

Others cite mockery as a problem. If an unusual variation of native English is used, people will tend to look down on the speakers as uneducated or they may openly ridicule them. According to this "elitist" argument, it is important to use "standard" English in educated circles.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. การดำรงอยู่ของความหลากหลายของสำเนียง

มีความแตกต่างความแตกต่างระหว่างของอเมริกาอังกฤษและที่อังกฤษ และในทำนองเดียวกัน ภาษาอังกฤษซึ่งพูด และสอนในต่างประเทศก็ไม่ซ้ำกัน ในอเมริกาและอังกฤษ ได้ไปหลายภูมิภาคเน้นและนิพจน์ที่ไม่ใช้ในพื้นที่อื่น ๆ สะท้อนมรดกเฉพาะในภูมิภาคนั้นและค่า ไม่น่าแปลกใจ แล้ว หารูปแบบใหม่ของอังกฤษที่ได้รับการดัดแปลงสิ่งแวดล้อมของประเทศในต่างประเทศ และ เพื่อตอบสนองความต้องการของการ
ที่มีความหลากหลายของสำเนียงภาษาอังกฤษ ภาษาที่ใช้ค่าคง และยอมรับในบริบทของตนเอง ไม่มีข้อโต้แย้ง ยังมีหลายคนพูด (บางครั้งเรียกว่า "elitists" หรือ "บรรดา") ที่จะมีพันธุ์พื้นเมืองไม่ตัดสามารถฟอร์มดั้งเดิม "ถูกต้อง" บังคับแบบฟอร์มนี้ "เหนือกว่า" ในการเรียนภาษาต่างประเทศ แต่ยืนยันว่า ไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษพูดภาษาอังกฤษ "มาตรฐาน" (แม้ว่าหนึ่งรู้สิ่งที่ ถูก), หรือรูปแบบพิเศษของภาษาอังกฤษ ขอให้ สิ่งที่ดูไม่ใช่เจ้าลำโพงเป็นเจ้าของภาษาจะ - เป็น unreasonable ถ้าไม่ไปไม่ได้ ข้อเสนอ ภาษาต้องจำเป็นต้องเกี่ยวข้อง และสะท้อนให้เห็นถึงมรดกและวัฒนธรรมของผู้บรรยาย จูงใจหลักหนึ่งในการเรียนรู้ภาษาที่สอง หรือต่างประเทศเป็นการถ่ายทอดหนึ่งของมุมมองเป็นเข้าใจหนึ่งของวัฒนธรรม จากหนึ่งของพื้นหลัง และไม่สามารถเปลี่ยนเป็นผลิตภัณฑ์ของภาษาต่างประเทศและวัฒนธรรมของ (อย่างไรก็ตาม เป็นหนึ่งกำไรมากกว่าความรู้ด้านวัฒนธรรมต่างประเทศผ่านการศึกษาภาษา ทัศนคติที่เปิดกว้าง และเห็นอกเห็นใจมากขึ้นอาจทำให้ปูทางการสื่อสารที่ดี และเข้าใจลึกซึ้งในวัฒนธรรม และแลกเปลี่ยน)1

หลายคนชอบบังคับใช้แบบมาตรฐานของอังกฤษก่อให้เกิดอาร์กิวเมนต์ "หอคอยแห่งบาเบล" Proponents ของมุมมองนี้อ้างว่า โดยอนุญาตให้ หรือ tolerating รูปแบบต่าง ๆ ภาษาอังกฤษ มีความแตกต่างของพวกเขาในการออกเสียง ไวยากรณ์ การใช้ และนิพจน์ ภาษาอังกฤษจะในที่สุดกลายเป็น unintelligible อื่น Paradoxically จากนั้น เราจะต้องประสบกับการขาดการสื่อสารในภาษาที่เป็นสากลเนื่องจากจะเป็นการแยกส่วนในอังกฤษ ผลิตน้อยสากลรูปแบบหลากหลายรวดเร็ว เติบโต

คนอื่นอ้างอิง mockery เป็นปัญหา ถ้าใช้การเปลี่ยนแปลงที่ผิดปกติของภาษาอังกฤษ คนจะมีแนวโน้มมองลงลำโพงเป็นตามีตามา หรือพวกเขาอย่างเปิดเผยอาจล้อเลียนได้ ตามอาร์กิวเมนต์นี้ "elitist" จึงเป็นสิ่งสำคัญในการใช้ภาษาอังกฤษ "มาตรฐาน" ในวงการศึกษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1 การดำรงอยู่ของความหลากหลายของภาษาที่มีความแตกต่างที่แตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษของอเมริกาและของประเทศอังกฤษที่มีอยู่และเช่นเดียวกันในภาษาอังกฤษซึ่งเป็นภาษาพูดและสอนในต่างประเทศยังมีความเป็นเอกลักษณ์ ในอเมริกาและอังกฤษมันเป็นเรื่องธรรมดาที่จะหาสำเนียงหลายภูมิภาคและการแสดงออกที่ไม่ได้นำมาใช้ในพื้นที่อื่น ๆ ที่พวกเขาสะท้อนให้เห็นว่าภูมิภาคมรดกทางวัฒนธรรมและค่านิยมที่แปลก มันไม่น่าแปลกใจแล้วที่จะหาในต่างประเทศรูปแบบใหม่ของอังกฤษที่ได้รับไปปรับใช้กับสภาพแวดล้อมของประเทศนั้นและเพื่อตอบสนองความต้องการของที่ความหลากหลายของภาษาอังกฤษจะอยู่ถิ่นที่อยู่ในการใช้งานอย่างต่อเนื่องและได้รับการยอมรับในของตัวเอง บริบทไม่สามารถโต้แย้ง ยังมีลำโพงพื้นเมืองจำนวนมาก (บางครั้งเรียกว่า "elitists" หรือ "ครูสอน") ซึ่งจะมีสายพันธุ์ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษากำจัดในความโปรดปรานของ "ถูกต้อง" รูปแบบพื้นเมืองบังคับให้รูปแบบนี้ "ดีกว่า" ที่นักเรียนภาษาต่างประเทศ แต่การที่จะยืนยันว่าไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษพูด "มาตรฐาน" อังกฤษ (แม้ว่าหนึ่งรู้ว่าสิ่งที่เป็น) หรือบางรูปแบบพิเศษของพื้นเมืองของภาษาอังกฤษคือการเรียกร้องให้มุมมองลำโพงสิ่งที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาที่พูดภาษาอังกฤษจะ - ไม่มีเหตุผลถ้าไม่เป็นไปไม่ได้เรื่อง ภาษาจำเป็นจะต้องเกี่ยวข้องกับและสะท้อนให้เห็นถึงมรดกทางวัฒนธรรมของลำโพงและวัฒนธรรม หนึ่งในแรงจูงใจหลักในการเรียนรู้ภาษาที่สองหรือต่างประเทศที่จะถ่ายทอดมุมมองของตัวเองเป็นที่เข้าใจในวัฒนธรรมของตัวเองหนึ่งจากพื้นหลังของตัวเองและไม่ให้กลายเป็นผลิตภัณฑ์ของภาษาต่างประเทศและวัฒนธรรม (แต่เป็นหนึ่งในความรู้กำไรมากขึ้นของวัฒนธรรมต่างประเทศผ่านการศึกษาภาษาทัศนคติที่เปิดกว้างมากขึ้นและอาจส่งผลให้ความเห็นอกเห็นใจปูทางในการสื่อสารที่ดีและความเข้าใจทางวัฒนธรรมลึกและการแลกเปลี่ยน). 1 หลายคนที่สนับสนุนการบังคับใช้รูปแบบมาตรฐานของภาษาอังกฤษก่อให้เกิด อาร์กิวเมนต์ "หอคอยบาเบล" ผู้เสนอในมุมมองที่เรียกร้องนี้โดยการอนุญาตให้หรือทนใช้รูปแบบที่แตกต่างกันของภาษาอังกฤษที่มีความแตกต่างของพวกเขาในการออกเสียงไวยากรณ์และสำนวนภาษาอังกฤษจะกลายเป็นไม่ฉลาดให้กับผู้อื่น ขัดแย้งแล้วเราจะต้องเผชิญกับการขาดการเจริญเติบโตของการสื่อสารในภาษาที่เป็นไปอย่างรวดเร็วกลายเป็นต่างประเทศเพราะมันจะมีการแยกส่วนออกเป็นประเภทต่างๆของอังกฤษผลิตรูปแบบสากลน้อยอื่น ๆ กล่าวถ้อยคำเป็นปัญหา หากการเปลี่ยนแปลงที่ผิดปกติของภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ใช้คนจะมีแนวโน้มที่จะมองลงมาบนลำโพงไร้การศึกษาเป็นหรือพวกเขาอย่างเปิดเผยอาจหัวเราะเยาะพวกเขา ตามนี้อาร์กิวเมนต์ "ชั้นนำ" มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะใช้ "มาตรฐาน" ภาษาอังกฤษในวงการการศึกษา






การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . การดำรงอยู่ของความหลากหลายของภาษา

มีความแตกต่าง ความแตกต่างระหว่าง อังกฤษ อเมริกา และอังกฤษ และเป็นภาษาอังกฤษซึ่งพูดและสอนในต่างประเทศยังไม่ซ้ำกันภายในอเมริกาและอังกฤษ มันธรรมดาที่จะพบในสำเนียงและคำพูดมากมายที่ไม่ได้ใช้ในพื้นที่อื่น ๆเช่นที่พวกเขาแสดงที่เขตพิเศษมรดกและค่า มันไม่น่าแปลกใจแล้ว หาในต่างประเทศรูปแบบใหม่ของภาษาอังกฤษซึ่งได้รับการปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อมของประเทศ และเพื่อตอบสนองความต้องการของ .
ที่หลากหลายถิ่นภาษาอังกฤษมีอยู่ผู้ซึ่งอยู่ในการใช้งานอย่างต่อเนื่องและได้รับการยอมรับในบริบทของตนเอง ไม่สามารถโต้แย้ง ยัง มีหลายภาษา ( บางครั้งเรียกว่า " elitists " หรือ " purists " ) ใครมีชาวต่างประเทศพันธุ์คัดออกในความโปรดปรานของ " รูปแบบพื้นเมืองถูก " บังคับ " เหนือกว่า " แบบฟอร์มในภาษาต่างประเทศของนักศึกษาแต่ยืนยันว่า ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษพูดภาษาอังกฤษ " มาตรฐาน " ( ถ้าใครรู้อะไรที่ ) หรือบางรูปแบบพิเศษของภาษาอังกฤษ คือ ความต้องการที่ไม่ใช่ลำโพงดูสิ่งเหมือนเจ้าของภาษาจะ - ไม่มีเหตุผล ถ้าไม่เป็นไปไม่ได้ , ข้อเสนอ ภาษาจะต้องสัมพันธ์ และสะท้อนให้เห็นถึงมรดกของผู้พูด และ วัฒนธรรมหนึ่งหลักแรงจูงใจที่จะเรียนรู้สองหรือภาษาต่างประเทศคือการถ่ายทอดมุมมองของตัวเองหนึ่งที่เป็นที่เข้าใจกันในหนึ่งของวัฒนธรรม จากประวัติของตนเอง และไม่ต้องเปลี่ยนเป็นผลิตภัณฑ์ของภาษาต่างประเทศและวัฒนธรรม ( แต่เป็นหนึ่งได้รับความรู้มากขึ้นของวัฒนธรรมต่างชาติ ผ่านการศึกษา ภาษาเป็นอ่อนไหวและเห็นใจทัศนคติอาจส่งผลเป็นการปูทางเพื่อการสื่อสารที่ดีขึ้นและให้ความเข้าใจและแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ) 1

หลายคนที่ชอบบังคับแบบมาตรฐานภาษาอังกฤษก่อให้เกิด " หอบาเบล " อาร์กิวเมนต์ ผู้เสนอของมุมมองนี้อ้างว่า โดยอนุญาตให้ หรือทนใช้รูปแบบที่แตกต่างกันของภาษาอังกฤษ มีความแตกต่างในการออกเสียงไวยากรณ์สำนวนภาษาอังกฤษ ในที่สุดก็จะกลายเป็นโง่ คนอื่น ๆ ความขัดแย้งแล้ว เราก็ต้องเผชิญกับการขาดการสื่อสารในภาษาซึ่งเป็นอย่างรวดเร็วกลายเป็นนานาชาติ เพราะมีการแยกส่วนออกเป็นประเภทต่างๆของภาษาอังกฤษ , การผลิตรูปแบบสากลน้อย

คนอื่นอ้างมาเป็นปัญหา หากมีการเปลี่ยนแปลงที่ผิดปกติของภาษาอังกฤษใช้คนมักจะมองผู้พูดอย่างไร้การศึกษา หรือพวกเขาอาจเปิดเผยหัวเราะเยาะพวกเขา ตามนี้ " elitist " อาร์กิวเมนต์ , มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะใช้ " มาตรฐาน " ภาษาอังกฤษในการศึกษาวงกลม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: