Psycholinguistic studies in other bilingual population Different speci การแปล - Psycholinguistic studies in other bilingual population Different speci ไทย วิธีการพูด

Psycholinguistic studies in other b

Psycholinguistic studies in other bilingual population
Different specific findings involving Filipino bilingual learners are consistent with studies conducted with bilingual learners in other multilingual communities (see e.g., Clarkson, 1991; Francis, 1999; Han & Ginsburg, 2001). However, other psycholinguistic studies also found interesting qualities regarding the cognitive learning processes of bilinguals. For example, Marian and Fausey (2006) studied learning of concepts in various school domains such as biology history, and chemistry when these re presented to Spanish-English bilinguals either in English or Spanish. They found that memory for the concepts was more accurate and more efficient when the language of encoding matched the language of recall (see also Marian & Neisser, 2000). Thus in a variety of conceptual domains, some type of language-of-encoding effect can be assumed Other psycholinguistic research studies suggest that there are some enhanced cognitive functions among bilinguals. For example, in an extensive program of research, Bialystok (2007; Bialystok, Craik, & Luk, 2008; Emmorey, Luk, Pyers, & Bialystok, 2008; Martin-Rhee & Bialystok Allan Bl Bernardo Marianne Jennifer M. Gaerlan 2008) found that bilinguals have enhanced executive control skills compared to monolinguals. These executive control skills that relate to selective attention are very important in learning and executing complex tasks, and research has shown that indeed, bilinguals tend to perform better compared to their monolingual counterparts i various learning tasks, including non-verbal problem solving tasks (Bialystok 2010; Bialystok & Majumder, 1998) Blot, Zarate, and Paulus (2003) also found that bilingual students benefit from switching from one language code to the other when performing high level cognitive tasks, such as brainstorming. That is, bilingual students who were told to switch languages half-way through a brainstorming task generated more insights compared to those students who were instructed to use only one language. They argued that switching languages allows the bilingual learner to cess a wider range of knowledge representations available through the two linguistic codes compared to when they are using only one linguistic code. psycholinguistic studies, among others, indicate different aspects of the bilingual students' learning experiences. The studies do not just indicate how they learn or perform in one language or the other, more interestingly, they point to how the bilinguals' ability to use two languages may actually serve as important resources in their learning (Bernardo, 2005a)

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Psycholinguistic ศึกษาในประชากรอื่น ๆ สองภาษา ประเด็นเฉพาะต่างที่เกี่ยวข้องกับการเรียนสองภาษาฟิลิปปินส์มีความสอดคล้องกับการศึกษาที่ดำเนินการกับการเรียนสองภาษาในชุมชนหลายภาษาอื่น ๆ (ดู ลี 1991 ฟรานซิส 1999 ฮัน & Ginsburg, 2001) อย่างไรก็ตาม psycholinguistic การศึกษาอื่น ๆ ยังพบคุณสมบัติที่น่าสนใจเกี่ยวกับกระบวนการเรียนรู้องค์ความรู้ของ bilinguals เช่น Marian และ Fausey (2006) ศึกษาการเรียนรู้ของแนวคิดในโรงเรียนเช่นประวัติศาสตร์ชีววิทยา และเคมีเมื่อเหล่านี้กำลังแสดง bilinguals สเปน-อังกฤษทั้ง ในภาษาอังกฤษหรือสเปน พวกเขาพบว่าหน่วยความจำสำหรับแนวคิดได้ถูกต้องมากขึ้น และมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อภาษาของการเข้ารหัสที่ตรงกับภาษาของการเรียกคืน (ดูยัง Marian และ Neisser, 2000) ดังนั้น ในความหลากหลายของแนวคิดโดเมน บางชนิดผลภาษาของรหัสสามารถสันนิษฐานได้ศึกษาวิจัย psycholinguistic อื่น ๆ แนะนำว่า มีบางฟังก์ชั่นความรู้ความเข้าใจเพิ่มขึ้นในหมู่ bilinguals ตัวอย่าง ในโปรแกรมที่ครอบคลุมงานวิจัย ประเทศ (2007 ประเทศ Craik และ ลูก 2008 Emmorey ลูก Pyers และ ประเทศ 2008 Martin-Rhee และประเทศอัลลัน Bl เบอร์นาร์โดมาริแอนเจ M. Gaerlan 2008) พบว่า bilinguals ได้ปรับปรุงทักษะการควบคุมผู้บริหารเทียบกับ monolinguals ทักษะเหล่านี้ควบคุมผู้บริหารที่เกี่ยวข้องกับงานความสนใจมีความสำคัญมากในการเรียนรู้ และการดำเนินงานที่ซับซ้อน และงานวิจัยที่จริง bilinguals มักจะ ทำ ดีเมื่อเทียบกับภาษาไทยของพวกผมงานการเรียนรู้ต่าง ๆ รวมทั้งการแก้ไขงาน (2010 ประเทศ ใช่ปัญหา ประเทศ & Majumder, 1998) น้า Zarate, Paulus (2003) และยังพบว่า นักเรียนสองภาษาได้ประโยชน์สลับจากภาษาหนึ่งไปยังอีกเมื่อทำงานทางปัญญาระดับสูง เช่นการระดมสมอง นั่นคือ นักเรียนสองภาษาก็บอกว่า จะเปลี่ยนภาษาครึ่งทางผ่านงานระดมสมองสร้างข้อมูลเชิงลึกมากขึ้นเมื่อเทียบกับนักเรียนเหล่านั้นได้แนะนำให้ใช้เพียงภาษาเดียว พวกเขาโต้เถียงที่ สลับภาษาช่วยให้ผู้เรียนสองภาษาอัตราเงินสงเคราะห์ปีหลากหลายความรู้แทนผ่านรหัสภาษาสองเมื่อเทียบกับเมื่อพวกเขาใช้รหัสภาษาเดียวเท่านั้น การศึกษา psycholinguistic อื่น ๆ บ่งชี้ด้านต่าง ๆ ของประสบการณ์การเรียนรู้ของนักเรียนสองภาษา การศึกษาไม่เพียงระบุว่า พวกเขาเรียนรู้ หรือทำในหนึ่งภาษาหรืออื่น ๆ ที่น่าสนใจมากขึ้น พวกเขาชี้ไปที่วิธีของ bilinguals สามารถใช้สองภาษาอาจจริงเป็นทรัพยากรที่สำคัญในการเรียนรู้ (เบอร์นาร์โด 2005a)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษา psycholinguistic อื่น ๆ ในประชากรสองภาษา
การค้นพบเฉพาะที่แตกต่างกันที่เกี่ยวข้องกับการเรียนสองภาษาฟิลิปปินส์มีความสอดคล้องกับการศึกษาที่ดำเนินการกับผู้เรียนสองภาษาในชุมชนพูดได้หลายภาษาอื่น ๆ (ดูเช่น Clarkson 1991; ฟรานซิส 1999; & ฮันกินส์เบิร์ก, 2001) อย่างไรก็ตามการศึกษา psycholinguistic อื่น ๆ นอกจากนี้ยังพบคุณสมบัติที่น่าสนใจเกี่ยวกับกระบวนการเรียนรู้องค์ความรู้ของ bilinguals ยกตัวอย่างเช่นแมเรียนและ Fausey (2006) การศึกษาการเรียนรู้ของแนวคิดในโดเมนโรงเรียนต่างๆเช่นประวัติชีววิทยาและเคมีเหล่านี้อีกครั้งเมื่อนำเสนอให้กับ bilinguals สเปนภาษาอังกฤษทั้งในภาษาอังกฤษหรือสเปน พวกเขาพบว่าหน่วยความจำที่สำหรับแนวคิดที่ถูกต้องมากขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อภาษาของการเข้ารหัสตรงกับภาษาของการเรียกคืน (เห็นแมเรียนและ Neisser, 2000) ดังนั้นในความหลากหลายของโดเมนแนวคิดประเภทของผลภาษาของการเข้ารหัสบางสามารถสันนิษฐานได้ศึกษาวิจัย psycholinguistic อื่น ๆ แสดงให้เห็นว่ามีบางเพิ่มฟังก์ชั่นความรู้ความเข้าใจในหมู่ bilinguals ยกตัวอย่างเช่นในโปรแกรมที่กว้างขวางของการวิจัยเบีย (2007; เบีย, Craik และ Luk 2008; Emmorey, ลูก, Pyers และเบีย 2008 มาร์ตินอีเบียและอัลลัน Bl Bernardo หญิงเจนนิเฟอร์เอ็ม Gaerlan 2008) พบว่า ที่ bilinguals มีการปรับปรุงทักษะการควบคุมบริหารเมื่อเทียบกับ monolinguals เหล่านี้ทักษะการควบคุมผู้บริหารที่เกี่ยวข้องกับ selective ความสนใจมีความสำคัญมากในการเรียนรู้และการดำเนินงานที่ซับซ้อนและมีงานวิจัยที่แสดงให้เห็นว่าแท้จริง bilinguals มีแนวโน้มที่จะทำงานได้ดีขึ้นเมื่อเทียบกับ counterparts เดียวของพวกเขาผมงานการเรียนรู้ต่าง ๆ รวมทั้งที่ไม่ใช่คำพูดการแก้ปัญหางาน (เบีย 2010 เบียและ Majumder, 1998) เปรอะเปื้อน, โรซาราเตและพอลลัส (2003) นอกจากนี้ยังพบว่านักเรียนสองภาษาได้รับประโยชน์จากการเปลี่ยนจากรหัสภาษาหนึ่งไปยังอีกเมื่อดำเนินการระดับสูงงานองค์ความรู้เช่นการระดมความคิด นั่นคือนักเรียนสองภาษาที่ได้รับการบอกว่าจะสลับภาษาครึ่งทางผ่านงานระดมความคิดสร้างข้อมูลเชิงลึกมากขึ้นเมื่อเทียบกับนักเรียนผู้ที่ได้รับคำสั่งให้ใช้เพียงภาษาเดียว พวกเขาอ้างว่าการเปลี่ยนภาษาช่วยให้ผู้เรียนสองภาษาเพื่อ Cess ช่วงกว้างของการแสดงความรู้พร้อมใช้งานผ่านสองรหัสภาษาเมื่อเทียบกับเมื่อมีการใช้เพียงหนึ่งรหัสภาษา การศึกษา psycholinguistic หมู่คนอื่น ๆ แสดงให้เห็นแง่มุมที่แตกต่างกันของนักเรียนสองภาษา 'ประสบการณ์การเรียนรู้ การศึกษาไม่เพียง แต่แสดงให้เห็นว่าพวกเขาเรียนรู้หรือดำเนินการในภาษาหนึ่งหรืออื่น ๆ ที่น่าสนใจอื่น ๆ อีกมากมายที่พวกเขาชี้ไปที่วิธีการที่ความสามารถในการ bilinguals 'ที่จะใช้สองภาษาจริงอาจจะทำหน้าที่เป็นทรัพยากรที่สำคัญในการเรียนรู้ของพวกเขา (เบอร์นาร์โด, 2005A)

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: