Article 37 gives the seller the right to cure any non-conformity in th การแปล - Article 37 gives the seller the right to cure any non-conformity in th ไทย วิธีการพูด

Article 37 gives the seller the rig

Article 37 gives the seller the right to cure any non-conformity in the goods until the due date. This right to make supplementary shipments or improvements affects neither the buyer's right to claim damages or reimbursement for expenses that result from the early delivery nor his remedies for damages that may have been caused by the curing of the non-conformity. (Only) if the remedying of the defect causes the buyer unreasonable inconvenience or expense may the buyer instead refuse to accept the cure and assert his remedies for breach of contract caused by the lack of conformity.[261] After the due date for delivery, however, the seller can only cure non-conformities as permitted by Article 48.

b) Examination and Notice by the Buyer (Articles 38-40, 44)

As a prefatory [262] provision, Article 38 controls the time when the goods must be examined.[262a] It is uncertain whether, in cases of early delivery, the "short period" in paragraph (1) begins from actual delivery or from the date when performance was due under the contract.[263]

If the goods must be transported, Article 38(2) postpones the time for examination until the goods have arrived at their destination. Difficulties arose - even in Vienna - concerning goods which are redirected in transit or redispatched by the buyer after resale. The version finally adopted in Article 38(3) should make clear that, in the case of reshipment due to resale, examination may be deferred until the goods arrive at their new destination. Thus the packaging, for example, need not be opened beforehand.[264] In order to postpone the examination, it is also necessary that the seller knew or ought to have known that a redirection or redispatch was possible, so that the seller does not assume prematurely - in regard to the time of arrival at the buyer's - that the examination took place and produced no objections.

Unfortunately, unlike under ULIS Article 38(4), the law and usages of the place of examination are irrelevant with regard to the procedures for examination.[265] Yet the international usages mentioned in the Secretariat's Commentary are often of little help. On the other hand, it may frequently be possible to find an implied agreement under Article 9(1), or habitual practices between the parties, in order to allow for application of local examination customs.[page 69]

If the buyer discovers or ought to have discovered a lack of conformity, then he must notify the seller of defects within a "reasonable" time. Notification must also be given if entirely different goods are delivered.[266] As in ULIS and the German Commercial Code, the notice is effective upon dispatch (Article 27), but it must be sent by a means of communication appropriate to the circumstances and generally designed to reach the addressee. The notice must specify the nature of the lack of conformity in the delivered goods (Article 39(1)). It is irrelevant whether the non-conformity is discovered or ought to have been discovered during the required examination or does not appear until later as a "hidden" defect. In any case, notice must be given when the defect becomes known or recognizable.

The seller cannot object to the failure to examine and notify of defects if the defects are based on circumstances of which he knew or ought to have known and which he did not disclose to the buyer
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อ 38.ให้ผู้ขายสิทธิในการรักษาใด ๆ ไม่ให้สอดคล้องในสินค้าจนถึงวันครบกำหนด สิทธินี้ต้องส่งเสริมหรือการปรับปรุงมีผลต่อทั้งของผู้ซื้อสิทธิในการเรียกร้องความเสียหายหรือค่าชดเชยสำหรับค่าใช้จ่ายที่เป็นผลมาจากการจัดส่งก่อนหรือเขาเยียวยาความเสียหายที่อาจเกิดจากการบ่มไม่ใช่ให้สอดคล้อง (เดียว) ถ้า remedying ขัดข้องทำให้ผู้ซื้อ unreasonable ความไม่สะดวกหรือค่าใช้จ่าย อาจ ซื้อแทนปฏิเสธการยอมรับการรักษา และยืนยันรูปเขาเยียวยาสำหรับการละเมิดสัญญาที่เกิดจากการขาดของให้สอดคล้อง[261] หลังจากวันครบกำหนดสำหรับการจัดส่ง อย่างไรก็ตาม ผู้ขายสามารถเฉพาะแก้ conformities ไม่เป็นได้รับอนุญาตจาก 48 บทความได้

b) ตรวจสอบและแจ้งเตือน โดยผู้ซื้อ (38-40 บทความ 44)

เป็นส่วนสำรอง [262] prefatory, 38 บทความควบคุมเวลาเมื่อต้องตรวจสอบสินค้า[262a] ได้แน่ใจว่า ในกรณีจัดส่งเริ่มต้น "ช่วงสั้น" ในวรรค (1) เริ่ม จากการจัดส่งจริง หรือวันเมื่อประสิทธิภาพการทำงานครบสัญญา[263]

ถ้าต้องใช้ขนส่งสินค้า บทความ 38(2) postpones เมื่อตรวจสอบจนกระทั่งสินค้ามาถึงปลายทาง ปัญหาเกิดขึ้น - ในเวียนนา - เกี่ยวกับสินค้าที่ถูกเปลี่ยนเส้นทางในการขนส่ง หรือ redispatched หลังการขาย โดยผู้ซื้อ รุ่นสุดท้าย หมายถึงในบทความ 38(3) ควรให้ชัดเจนว่า ในกรณีของ reshipment เนื่องจากการขาย ตรวจสอบที่อาจเลื่อนเวลาออกไปจนถึงสินค้าปลายทางใหม่ ดังนั้นบรรจุภัณฑ์ เช่น ต้องไม่สามารถเปิดล่วงหน้า[264] การเลื่อนสอบ ก็ยังมีความจำเป็นที่ผู้ขายรู้ หรือควรจะได้ทราบว่า การเปลี่ยนเส้นทางหรือ redispatch เป็นไปได้ เพื่อให้ผู้ขายคิดก่อนกำหนด- เรื่องเวลามาซื้อของ - การสอบเกิดขึ้น และผลิตคัดค้านไม่

อับ ไม่เหมือนภายใต้บทความ ULIS 38(4) กฎหมายและประเพณีของสถานที่สอบมีความเกี่ยวข้องกับขั้นตอนการตรวจสอบ[265] แต่ประเพณีระหว่างประเทศที่กล่าวถึงในความเห็นของเลขาธิการมักจะช่วย บนมืออื่น ๆ มันอาจบ่อยสามารถหาข้อตกลงโดยนัยภายใต้บทความ 9(1) หรือเคยปฏิบัติระหว่างฝ่าย การอนุญาตให้ใช้แอพพลิเคชันของศุลกากรตรวจสอบภายใน[หน้า 69]

ถ้าผู้ซื้อพบ หรือควรจะได้ค้นพบให้สอดคล้อง การขาด แล้ว เขาต้องแจ้งผู้ขายความบกพร่องภายในเวลาที่ "เหมาะสม" ต้องยังให้แจ้งเตือนถ้ามีการส่งมอบสินค้าที่แตกต่าง[266] ใน ULIS และรหัสพาณิชย์เยอรมัน ประกาศมีผลบังคับใช้เมื่อจัดส่ง (27 บทความ), แต่มันต้องส่ง โดยวิธีการสื่อสารที่เหมาะสมกับสถานการณ์ และออกแบบโดยทั่วไปถึงผู้รับ แจ้งต้องระบุลักษณะของการขาดให้สอดคล้องในการจัดส่งสินค้า (บทความ 39(1)) มันมีความเกี่ยวข้องว่าจะไม่ให้สอดคล้องจะพบควรจะถูกค้นพบในระหว่างการสอบต้อง หรือไม่จนกระทั่งในภายหลังเป็นข้อบกพร่อง "ซ่อนอยู่" ประกาศต้องได้รับเมื่อข้อบกพร่องรู้จัก หรือรู้จัก

ผู้ขายไม่สามารถวัตถุจะล้มเหลวในการตรวจสอบ และแจ้งข้อบกพร่องถ้าข้อบกพร่องขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่เขารู้ หรือควรจะได้ทราบและที่เขาไม่ได้เปิดเผยไปยังผู้ซื้อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Article 37 gives the seller the right to cure any non-conformity in the goods until the due date. This right to make supplementary shipments or improvements affects neither the buyer's right to claim damages or reimbursement for expenses that result from the early delivery nor his remedies for damages that may have been caused by the curing of the non-conformity. (Only) if the remedying of the defect causes the buyer unreasonable inconvenience or expense may the buyer instead refuse to accept the cure and assert his remedies for breach of contract caused by the lack of conformity.[261] After the due date for delivery, however, the seller can only cure non-conformities as permitted by Article 48.

b) Examination and Notice by the Buyer (Articles 38-40, 44)

As a prefatory [262] provision, Article 38 controls the time when the goods must be examined.[262a] It is uncertain whether, in cases of early delivery, the "short period" in paragraph (1) begins from actual delivery or from the date when performance was due under the contract.[263]

If the goods must be transported, Article 38(2) postpones the time for examination until the goods have arrived at their destination. Difficulties arose - even in Vienna - concerning goods which are redirected in transit or redispatched by the buyer after resale. The version finally adopted in Article 38(3) should make clear that, in the case of reshipment due to resale, examination may be deferred until the goods arrive at their new destination. Thus the packaging, for example, need not be opened beforehand.[264] In order to postpone the examination, it is also necessary that the seller knew or ought to have known that a redirection or redispatch was possible, so that the seller does not assume prematurely - in regard to the time of arrival at the buyer's - that the examination took place and produced no objections.

Unfortunately, unlike under ULIS Article 38(4), the law and usages of the place of examination are irrelevant with regard to the procedures for examination.[265] Yet the international usages mentioned in the Secretariat's Commentary are often of little help. On the other hand, it may frequently be possible to find an implied agreement under Article 9(1), or habitual practices between the parties, in order to allow for application of local examination customs.[page 69]

If the buyer discovers or ought to have discovered a lack of conformity, then he must notify the seller of defects within a "reasonable" time. Notification must also be given if entirely different goods are delivered.[266] As in ULIS and the German Commercial Code, the notice is effective upon dispatch (Article 27), but it must be sent by a means of communication appropriate to the circumstances and generally designed to reach the addressee. The notice must specify the nature of the lack of conformity in the delivered goods (Article 39(1)). It is irrelevant whether the non-conformity is discovered or ought to have been discovered during the required examination or does not appear until later as a "hidden" defect. In any case, notice must be given when the defect becomes known or recognizable.

The seller cannot object to the failure to examine and notify of defects if the defects are based on circumstances of which he knew or ought to have known and which he did not disclose to the buyer
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มาตรา 37 ให้ผู้ขายสิทธิในการรักษาใด ๆที่ไม่สอดคล้องกันในสินค้าจนถึงวันที่ครบกำหนด นี้เพื่อให้การจัดส่งเพิ่มเติมหรือปรับปรุง ส่งผลกระทบต่อทั้งผู้ซื้อสิทธิที่จะเรียกร้องค่าเสียหายหรือค่าตอบแทนสำหรับค่าใช้จ่ายที่เป็นผลมาจากการ เยียวยาความเสียหายก่อน หรือเขาอาจเกิดจากการไม่สอดคล้องกัน( เท่านั้น ) ถ้าพบสาเหตุของข้อบกพร่องผู้ซื้อไร้เหตุผลไม่สะดวกหรือค่าใช้จ่ายอาจคนซื้อปฏิเสธที่จะรับการรักษาและยืนยันวิธีแก้ของเขาสำหรับการละเมิดสัญญาที่เกิดจากการขาดความสอดคล้อง [ 261 ] หลังจากวันครบกำหนดส่งมอบ อย่างไรก็ตาม ผู้ขายสามารถรักษาได้แค่ไม่ conformities ที่อนุญาตตามข้อ 48

b ) การตรวจสอบและสังเกตเห็นโดยผู้ซื้อ 38-40 ( บทความ ,44 )

เป็นเกี่ยวกับคำนำ [ 262 ] บทบัญญัติมาตรา 38 การควบคุมเวลาที่สินค้าจะต้องถูกตรวจสอบ [ 262a ] มันไม่แน่ใจว่าในกรณีของการส่งมอบต้น " ระยะเวลา " ในวรรค ( 1 ) เริ่มจากการส่งจริง หรือจากวันที่ประสิทธิภาพ เนื่องจากตามสัญญา [ 263 ]

ถ้าสินค้าต้องถูกเคลื่อนย้ายมาตรา 38 ( 2 ) postpones เวลาสำหรับการสอบจนกว่าสินค้าจะถึงปลายทางของพวกเขา ปัญหาที่เกิดขึ้น แม้ใน เวียนนา - เกี่ยวกับสินค้าซึ่งจะเปลี่ยนเส้นทางในการขนส่ง หรือ redispatched โดยผู้ซื้อหลังจากการขาย รุ่นรับสุดท้ายในมาตรา 38 ( 3 ) ควรให้ชัดเจนว่า ในกรณีของ reshipment เนื่องจากบริษัทการตรวจสอบอาจจะรอจนกว่าสินค้าจะมาถึงปลายทางของพวกเขาใหม่ ดังนั้น บรรจุภัณฑ์ ตัวอย่างเช่น ไม่ต้องเปิดก่อน [ 264 ] เพื่อเลื่อนสอบ มันเป็นเรื่องจำเป็นที่ผู้ขายรู้หรือควรจะได้รู้ว่าการเปลี่ยนเส้นทางหรือ redispatch เป็นไปได้เพื่อให้ผู้ขายไม่ถือว่าก่อนกำหนด - ในเรื่องเวลาของมาถึง - ผู้ซื้อที่สอบเอาสถานที่และผลิตไม่มีปัญหา

แต่น่าเสียดายที่แตกต่างภายใต้อุลิศมาตรา 38 ( 4 ) , กฎหมายและประเพณีของสถานที่สอบไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องขั้นตอนการสอบ[ 265 ] ยังต่างประเทศใช้กล่าวถึงในความเห็นของเลขาธิการมักจะช่วยเหลือเล็ก ๆน้อย ๆ บนมืออื่น ๆ , มันอาจเป็นไปได้ที่จะพบบ่อยโดยข้อตกลงภายใต้มาตรา 9 ( 1 ) หรือปฏิบัติเป็นอาจิณระหว่างฝ่ายต่างๆ เพื่อให้โปรแกรมของศุลกากร สอบท้องถิ่น หน้า [ 69 ]

ถ้าผู้ซื้อได้ หรือควรจะค้นพบขาดความสอดคล้องกันแล้วเขาจะต้องแจ้งให้ผู้ขายของข้อบกพร่องใน " เวลาที่เหมาะสม " การแจ้งเตือนจะต้องได้รับสินค้า หากสินค้าที่แตกต่างกันทั้งหมด ส่ง [ 266 ] เช่น สุขเกษม และรหัสพาณิชย์เยอรมัน ประกาศผลเมื่อส่ง ( 27 บทความ ) แต่ต้องส่งโดยวิธีของการสื่อสารที่เหมาะสมกับสถานการณ์และได้รับการออกแบบโดยทั่วไปที่จะไปถึงผู้รับแจ้งต้องระบุลักษณะของการขาดของความสอดคล้องในการจัดส่งสินค้า ( มาตรา 39 ( 1 ) มันไม่เกี่ยวว่าไม่สอดคล้องถูกค้นพบหรือควรจะได้รับการค้นพบในช่วงที่ต้องการตรวจสอบหรือไม่ ปรากฏ ต่อมาเป็น " ซ่อน " บกพร่อง ในกรณีใด ๆต้องได้รับเมื่อสังเกตเห็นข้อบกพร่อง เป็น ที่ รู้จัก หรือรู้จัก

ผู้ขายไม่สามารถปฏิเสธความล้มเหลวในการตรวจสอบ และแจ้งข้อบกพร่อง หากมีข้อบกพร่องตามสถานการณ์ ซึ่งตนรู้หรือควรได้รู้ถึงซึ่งเขาไม่เปิดเผยให้ผู้ซื้อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: