Mircea Eliade writes,

Mircea Eliade writes, "A first defi

Mircea Eliade writes, "A first definition of this complex phenomenon, and perhaps the least hazardous, will be: shamanism = 'technique of religious ecstasy'."[4] Shamanism encompasses the premise that shamans are intermediaries or messengers between the human world and the spirit worlds. Shamans are said to treat ailments/illness by mending the soul. Alleviating traumas affecting the soul/spirit restores the physical body of the individual to balance and wholeness. The shaman also enters supernatural realms or dimensions to obtain solutions to problems afflicting the community. Shamans may visit other worlds/dimensions to bring guidance to misguided souls and to ameliorate illnesses of the human soul caused by foreign elements. The shaman operates primarily within the spiritual world, which in turn affects the human world. The restoration of balance results in the elimination of the ailment.[4]

Shamanic beliefs and practices have attracted the interest of scholars from a wide variety of disciplines, including anthropologists, archaeologists, historians, religious studies scholars, and psychologists. Hundreds of books and academic papers on the subject have been produced, with a peer-reviewed academic journal being devoted to the study of shamanisms. In the 20th century, many westerners involved in the counter-cultural movement have created modern magico-religious practices influenced by their ideas of Indigenous religions from across the world, creating what some call the Neoshamanic movement.

TerminologyEdit

Etymology

The earliest known depiction of a Siberian shaman, produced by the Dutch explorer Nicolaes Witsen, who authored an account of his travels among Samoyedic- and Tungusic-speaking peoples in 1692. Witsen labelled the illustration as a "Priest of the Devil" and gave this figure clawed feet to highlight what Witsen perceived as demonic qualities.[5]
The word "shaman" probably originates from the Evenki word "šamán", most likely from the southwestern dialect spoken by the Sym Evenki peoples.[6] The Tungusic term was subsequently adopted by Russians interacting with the indigenous peoples in Siberia. It is found in the memoirs of the exiled Russian churchman Avvakum.[7] The word was brought to Western Europe in 1692 by the Dutch traveler Nicolaes Witsen who reported his stay and journeys among the Tungusic and Samoyedic-speaking indigenous peoples of Siberia in his book Noord en Oost Tataryen.[8] Adam Brand, a merchant from Lübeck, published in 1698 his account of a Russian embassy to China and a translation of his book, published the same year, introduced the word to English speakers.[9]

The etymology of the Evenki word is sometimes connected to a Tungus root ša- "to know".[10][11] This has been questioned on linguistic grounds: "The possibility cannot be completely rejected, but neither should it be accepted without reservation since the assumed derivational relationship is phonologically irregular (note especially the vowel quantities)."[12]Other scholars assert that the word comes directly from the Manchu language, and would therefore be "the only commonly used English word that is a loan from this language".[13]

However, it has been pointed out[14] that the Sanskrit word śramaṇa, designating a wandering monastic or holy figure, has spread to many Central Asian languages with Buddhism and could be the ultimate origin of the Tungusic word. (Compare the Wiktionary entry, which lists further sources for this derivation). This proposal has been thoroughly critiqued since 1917, and ethnolinguist Juha Janhunen regards it as an "anachronism" and an "impossibility" that is nothing more than a "far-fetched etymology."[15]

Recently the proposal has been made that the word "shaman" or "saman" is not of ancient or indigenous Tungus origin. Ethnolinguists have studied Tungusic languages in depth only since the late 1800s and may be making the mistake of anachronistically "reading backward" in time, not appreciating how languages change through the addition of new words based on the speech of conquering or colonizing peoples, or of explorers and missionaries. Anthropologist and archeologist Silvia Tomaskova argues that by the mid-1600s many Europeans applied the Arabic term "shaitan" or "devil" to the non-Christian practices and beliefs of indigenous peoples.[16] "Shaman" may have entered the various Tungus dialects as a corruption of this term, a word parroted back to the white, male and Christian missionaries, explorers, soldiers and colonial administrators withi whom they had increasing contact for centuries before ethnolinguists arrived on the scene to collect and categorize their languages. The analogy can be made to today's Native Americans who use the term "indian" in a self-referential manner.

Definitions
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Eliade เมอร์เซียแห่งเขียน, "จะเป็นคำจำกัดความแรกของปรากฏการณ์นี้ซับซ้อน และบางทียังน้อยอันตราย : เชมัน = 'เทคนิคของศาสนา ecstasy' "[4] เชมันครอบคลุมเดิน shamans ตัวกลางหรือผู้สื่อสารระหว่างโลกมนุษย์และโลกวิญญาณ Shamans ได้กล่าวว่า การรักษาโรค/การเจ็บป่วย โดย mending วิญญาณ บรรเทาปัญหาผลกระทบต่อการที่จิตวิญญาณคืนร่างกายทางกายภาพของแต่ละยอดดุลและว่าว หมอป้อนอาณาจักรเหนือธรรมชาติหรือมิติรับแก้ไขปัญหา afflicting ชุมชน Shamans อาจเยี่ยมชมโลก/มิติอื่น เพื่อให้คำแนะนำวิญญาณ misguided และ ameliorate โรคของจิตใจมนุษย์ที่เกิดจากองค์ประกอบต่างประเทศ หมอทำงานหลักภายในโลกฝ่ายวิญญาณ ซึ่งจะมีผลต่อโลกมนุษย์ การคืนค่าของผลลัพธ์ในการกำจัดโรคที่[4]ความเชื่อ shamanic และปฏิบัติได้ดึงดูดความสนใจของนักวิชาการจากหลากหลายสาขาวิชา มานุษย นักโบราณคดี นักประวัติศาสตร์ ศาสนานักวิชาการ และนักจิตวิทยา หนังสือและเอกสารทางวิชาการในเรื่องได้ถูกผลิต มีเพื่อนทานศึกษารายการทุ่มเทเพื่อการศึกษาของ shamanisms ในศตวรรษที่ 20 ชาวตะวันตกจำนวนมากที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวทางวัฒนธรรมทวนมีสร้างปฏิบัติศาสนา magico สมัยที่รับอิทธิพลจากความคิดของศาสนาพื้นเมืองจากทั่วโลก สร้างเรียกว่าการเคลื่อนไหว NeoshamanicTerminologyEditศัพทมูลวิทยาที่เร็วที่สุดรู้จักแสดงให้เห็นการหมอไซบีเรีย ผลิตจาก explorer ดัตช์ Nicolaes Witsen ผู้เขียนบัญชีของเขาเดินทางระหว่างคนพูด Samoyedic และ Tungusic ใน 1692 Witsen labelled ภาพเป็นแบบ "ปุโรหิตของปีศาจ" และให้เท้ารูปเล็บสั้นนี้จะเน้นอะไร Witsen ถือว่าเป็นคุณภาพที่อายุ[5]คำ "หมอ" คงมาจากคำเอเวนค์ "šamán" จากภาษาตะวันตกเฉียงใต้ที่พูด โดยชนชาติเอสวายเอ็มเอเวนค์มัก[6] คำว่าตุงกูซิกถูกนำมาใช้ในเวลาต่อมา โดยนี่กับชนในไซบีเรีย พบในจดหมายเหตุ churchman รัสเซียถูกเนรเทศ Avvakum[7] คำถูกนำไปยังยุโรปตะวันตกใน 1692 โดยนักท่องเที่ยวเนเธอร์แลนด์ Nicolaes Witsen ที่รายงานของเขาพักและเจอร์นีย์ระหว่างการ Tungusic และพูด Samoyedic ชนไซบีเรียในน้ำนอร์ดเขาจอง Tataryen อิดโอสท์[8] อาดัมแบรนด์ ร้านค้าจาก Lübeck เผยแพร่ใน 1698 เขาบัญชีของสถานทูตที่รัสเซียกับจีนและการแปลหนังสือของเขา ตีพิมพ์ปีเดียวกัน นำคำภาษาอังกฤษ[9]ศัพทมูลวิทยาคำเอเวนค์บางครั้งได้รับการเชื่อมต่อกับ Tungus ราก ša แบบ "ต้องรู้"[10][11] ซึ่งได้ไต่สวนในสนามภาษาศาสตร์: "โอกาสที่ไม่สามารถปฏิเสธทั้งหมด แต่ไม่ควรจะยอมรับโดยไม่ต้องจองตั้งแต่การปลอม derivational สัมพันธ์เป็น phonologically ผิดปกติ (โปรดสังเกตโดยเฉพาะอย่างยิ่งปริมาณสระ)"[12]นักวิชาการอื่น ๆ ยืนยันรูปที่ คำมาจากภาษาแมน และดังนั้นจะ "ภาษาอังกฤษมักใช้เฉพาะคำที่ยืมจากภาษานี้"[13]อย่างไรก็ตาม จะมีการชี้ให้เห็น [14] ที่ śramaṇa คำสันสกฤต ลืมตัวเจอสงฆ์ หรือศักดิ์สิทธิ์เลข ได้แพร่ไปยังหลายภาษาเอเชียกลางกับพระพุทธศาสนา และอาจเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีที่สุดของคำว่าตุงกูซิก (เปรียบเทียบรายการวิกิพจนานุกรม ซึ่งแสดงแหล่งนี้มาเพิ่มเติม) ข้อเสนอนี้ได้ถูก critiqued อย่างละเอียดตั้งแต่ 1917 และ ethnolinguist Juha Janhunen ความนับถือมันเป็น "anachronism" และการ "เป็นไปได้ทำ" เป็นอะไรมากไปกว่าการ "far-fetched ศัพทมูลวิทยาการ"[15]เมื่อเร็ว ๆ นี้ ข้อเสนอได้ว่า คำ "หมอ" หรือ "โรงแรมซาแมน" ไม่ใช่ต้นกำเนิด Tungus โบราณ หรือชน Ethnolinguists ได้ศึกษาภาษาตุงกูซิกลึกเฉพาะตั้งแต่เพราะล่าช้า และอาจทำให้ความผิดพลาดของ anachronistically "อ่านย้อนหลัง" ในเวลา ไม่ชอบวิธีเปลี่ยนภาษา โดยการเพิ่มคำใหม่จากคำพูด ของคนที่เอาชนะ หรือ colonizing หรือเอ็กซ์พลอเรอร์และข้าฯ นักมานุษยวิทยาและ archeologist Silvia Tomaskova จนว่า กลางสร้างโดย ชาวยุโรปหลายใช้คำภาษาอาหรับ "shaitan" หรือ "ปีศาจ" ไปปฏิบัติไม่ใช่คริสเตียนและความเชื่อของชนพื้นเมือง[16] "หมอ" อาจเข้าสำเนียง Tungus ต่าง ๆ เป็นความเสียหายของเทอมนี้ คำ parroted กลับไปขาว ผู้สอนศาสนาคริสเตียน และชาย เอ็กซ์พลอเรอร์ ทหาร และวีทีผู้ดูแลโคโลเนียลที่พวกเขาติดต่อเพิ่มขึ้นสำหรับมานานหลายศตวรรษก่อน ethnolinguists เข้าฉากเพื่อรวบรวม และจัดประเภทของภาษา สามารถทำการเปรียบเทียบการวันนี้ชาวอเมริกันพื้นเมืองที่ใช้คำว่า "อินเดีย" ในลักษณะที่มีข้อกำหนด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมอร์เซียอิเลียดเขียน "ความหมายแรกของปรากฏการณ์ที่ซับซ้อนนี้และอาจจะเป็นอันตรายอย่างน้อยจะได้รับ:. ชาแมน = 'เทคนิคของความปีติยินดีศาสนา" [4] ชาแมนบนโลกไซเบอร์สมมติฐานที่ว่าหมอเป็นตัวกลางหรือศาสนทูตระหว่างโลกมนุษย์และ โลกวิญญาณ หมอบอกว่าจะรักษาโรค / ความเจ็บป่วยโดยการแก้ไขจิตวิญญาณ ชอกช้ำบรรเทาผลกระทบต่อจิตวิญญาณ / จิตวิญญาณคืนร่างกายของแต่ละบุคคลเพื่อความสมดุลและความเป็นทั้งหมด หมอผียังเข้าสู่อาณาจักรเหนือธรรมชาติหรือมิติที่จะได้รับการแก้ปัญหาความเจ็บปวดรวดร้าวชุมชน หมอสามารถเยี่ยมชมโลกอื่น ๆ / ขนาดที่จะนำคำแนะนำไปยังวิญญาณเข้าใจผิดและเพื่อเยียวยาความเจ็บป่วยของวิญญาณของมนุษย์ที่เกิดจากองค์ประกอบต่างประเทศ หมอผีดำเนินงานในโลกจิตวิญญาณซึ่งจะส่งผลกระทบต่อโลกมนุษย์ ฟื้นฟูความสมดุลของผลในการกำจัดโรค. [4] ความเชื่อและการปฏิบัติ Shamanic ได้ดึงดูดความสนใจของนักวิชาการจากหลากหลายสาขารวมทั้งนักมานุษยวิทยาโบราณคดีประวัติศาสตร์การศึกษาทางศาสนานักวิชาการและนักจิตวิทยา ร้อยของหนังสือและเอกสารทางวิชาการเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้รับการผลิตที่มีการทบทวนวารสารวิชาการที่ถูกอุทิศให้กับการศึกษาของ shamanisms ในศตวรรษที่ 20 ชาวตะวันตกจำนวนมากที่เกี่ยวข้องในการเคลื่อนไหวต่อต้านวัฒนธรรมได้สร้างการปฏิบัติ Magico ศาสนาที่ทันสมัยได้รับอิทธิพลจากความคิดของตนของศาสนาพื้นเมืองจากทั่วโลก, การสร้างสิ่งที่บางคนเรียกการเคลื่อนไหว Neoshamanic. TerminologyEdit นิรุกติศาสตร์ภาพที่รู้จักกันที่เก่าแก่ที่สุดของไซบีเรีย หมอผีที่ผลิตโดยนักสำรวจชาวดัตช์ Nicolaes Witsen ผู้ประพันธ์บัญชีการเดินทางของเขาในหมู่ Samoyedic- และประชาชน Tungusic พูดใน 1692. Witsen ติดป้ายภาพประกอบเป็น "นักบวชของปีศาจ" และให้ตัวเลขนี้เล็บเท้าเพื่อเน้นสิ่งที่ Witsen มองว่าเป็นปีศาจที่มีคุณภาพ. [5] คำว่า "หมอผี" อาจจะมาจากคำว่า Evenki "สมาน" ได้มากที่สุดจากภาษาตะวันตกเฉียงใต้ที่พูดโดยคน Sym Evenki. [6] ระยะ Tungusic ถูกนำมาใช้ต่อมาโดยรัสเซียมีปฏิสัมพันธ์กับ ชนพื้นเมืองในไซบีเรีย มันถูกพบในบันทึกความทรงจำของการเนรเทศรัสเซียนักบวช avvakum. [7] คำที่ถูกนำไปยุโรปตะวันตกใน 1692 โดยนักท่องเที่ยวชาวดัตช์ Nicolaes Witsen ที่รายงานเข้าพักของเขาและการเดินทางในหมู่ Tungusic และซาโมเยดิกพูดชนพื้นเมืองของไซบีเรียในของเขา หนังสือ Noord en Oost Tataryen. [8] อดัมยี่ห้อพ่อค้าจากLübeckตีพิมพ์ในปี 1698 บัญชีของเขาของสถานทูตรัสเซียไปยังประเทศจีนและการแปลหนังสือของเขาที่ตีพิมพ์ในปีเดียวกันแนะนำคำที่จะพูดภาษาอังกฤษ. [9] รากศัพท์ของคำว่า Evenki มีการเชื่อมต่อบางครั้ง SA- รากทัง "ต้องรู้" [10] [11] นี้ได้รับการสอบสวนในบริเวณภาษาศาสตร์. "ความเป็นไปได้ไม่สามารถปฏิเสธอย่างสมบูรณ์ แต่ไม่ควรจะได้รับการยอมรับโดยไม่ต้องสำรองห้องพัก ตั้งแต่สันนิษฐานความสัมพันธ์ derivational เป็น phonologically ผิดปกติ (หมายเหตุโดยเฉพาะอย่างยิ่งปริมาณสระ). "[12] นักวิชาการอื่น ๆ ยืนยันว่าคำที่มาโดยตรงจากภาษาแมนจูและดังนั้นจึงจะ" ใช้เฉพาะทั่วไปคำภาษาอังกฤษที่เป็นเงินกู้ยืมจากนี้ ภาษา ". [13] แต่จะได้รับการชี้ให้เห็น [14] ว่าคำภาษาสันสกฤต sramana, การกำหนดรูปศักดิ์สิทธิ์วัดหรือเดินได้แพร่กระจายไปยังหลายภาษาเอเชียกลางกับพระพุทธศาสนาและอาจจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีที่สุดของคำ Tungusic (เปรียบเทียบรายการวิกิซึ่งจะแสดงรายการแหล่งที่มาต่อไปสำหรับมานี้) ข้อเสนอนี้ได้รับการวิเคราะห์อย่างละเอียดตั้งแต่ปี 1917 และ ethnolinguist Juha Janhunen นับถือว่าเป็น "ยุคสมัย" และ "เป็นไปไม่ได้" ที่มีอะไรมากไปกว่า "รากศัพท์ไกลจากความจริง." [15] เมื่อเร็ว ๆ นี้ข้อเสนอที่ได้รับการทำว่าคำว่า "หมอผี" หรือ "จามจุรี" ไม่ได้เป็นแหล่งกำเนิดของทังโบราณหรือชนพื้นเมือง Ethnolinguists ได้ศึกษาภาษา Tungusic ในเชิงลึกเท่านั้นนับตั้งแต่ช่วงปลายปี 1800 และอาจจะทำผิดพลาดของ anachronistically "อ่านย้อนกลับ" ในเวลาที่ไม่เห็นคุณค่าวิธีการเปลี่ยนภาษาที่นอกเหนือจากคำใหม่ขึ้นอยู่กับคำพูดของคนชนะหรืออาณานิคมหรือ สำรวจและมิชชันนารี นักมานุษยวิทยาและโบราณคดี Silvia Tomaskova ระบุว่าโดย 1600s กลางยุโรปจำนวนมากใช้คำภาษาอาหรับ "ชัยฏอน" หรือ "มาร" เพื่อการปฏิบัติที่ไม่เป็นคริสเตียนและความเชื่อของชนพื้นเมือง. [16] "หมอผี" อาจจะใส่ภาษาทังต่างๆ การทุจริตของคำนี้คำ parroted กลับไปที่สีขาวมิชชันนารีชายและคริสเตียนสำรวจทหารและผู้บริหารอาณานิคมวิถีที่พวกเขาได้เพิ่มขึ้นติดต่อมานานหลายศตวรรษก่อนที่จะ ethnolinguists ถึงที่เกิดเหตุเพื่อรวบรวมและจัดหมวดหมู่ภาษาของพวกเขา เปรียบเทียบสามารถทำเพื่อชาวพื้นเมืองอเมริกันในปัจจุบันที่ใช้คำว่า "อินเดีย" ในลักษณะที่เป็นตัวอ้างอิง. คำนิยาม
















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: