ผมคิดว่าควรมีล่ามทั้งหมดของการติดตาม -Knowledge ของเรื่องทั่วไปและข้อมูลทางเทคนิคของวัสดุที่จะตีความคุ้นเคย -Intimate มีทั้งวัฒนธรรมการศึกษาทั่วไป -Solid และคำศัพท์ที่กว้างขวางทั้งภาษาความสามารถในการแสดงความคิดอย่างชัดเจนและรัดกุมทั้งใน ภาษาเลิศจดบันทึกเทคนิคสำหรับการตีความติดต่อกัน -At อย่างน้อย 2-3 ปีมีประสบการณ์บูธสำหรับการตีความพร้อมกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..