DevelopmentIn September 1937, during the production of Snow White and  การแปล - DevelopmentIn September 1937, during the production of Snow White and  ไทย วิธีการพูด

DevelopmentIn September 1937, durin

Development
In September 1937, during the production of Snow White and the Seven Dwarfs, animator Norman Ferguson brought a translated version of Carlo Collodi's 1883 Italian children's novel, The Adventures of Pinocchio to the attention of Walt Disney. After reading the book "Walt was busting his guts with enthusiasm" as Ferguson later recalled.[5] Pinocchio was intended to be the studio's third film, after Bambi. However due to difficulties with Bambi (adapting the story and animating the animals realistically), it was put on hold and Pinocchio was moved ahead in production.[6]

Writing and design
Unlike Snow White, which was a short story that the writers could expand and experiment with, Pinocchio was based on a novel with a very fixed story. Therefore the story went through drastic changes before reaching its final incarnation.[4][6] In the original novel, Pinocchio is a cold, rude, ungrateful, inhuman creature that often repels sympathy and only learns his lessons by means of brutal torture.[6] The writers decided to modernize the character and depict him similar to Edgar Bergen's dummy Charlie McCarthy, but equally as rambunctious as the puppet in the book.[4] The story was still being developed in the early stages of animation.[6]


Ollie Johnston

Frank Thomas
Early scenes animated by Ollie Johnston and Frank Thomas show that Pinocchio's design was exactly like that of a real wooden puppet with a long pointed nose, a peaked cap and bare wooden hands.[4]
Early scenes animated by Frank Thomas and Ollie Johnston show that Pinocchio's design was exactly like that of a real wooden puppet with a long pointed nose, a peaked cap and bare wooden hands.[6] Walt Disney, however, was not pleased with the work that was being done on the film. He felt that no one could really sympathize with such a character and called for an immediate halt in production.[4][6] Fred Moore redesigned the character slightly to make him more appealing but the design still retained a wooden feel.[6] Young and upcoming animator Milt Kahl felt that Thomas, Johnston and Moore were "rather obsessed with the idea of this boy being a wooden puppet" and felt that they should "forget that he was a puppet and get a cute little boy; you can always draw the wooden joints and make him a wooden puppet afterwards."[6] Hamilton Luske suggested to Kahl that he should demonstrate his beliefs by animating a test sequence.[6] Kahl showed Disney a test scene in which Pinocchio is underwater looking for his father.[6] From this scene Kahl re-envisioned the character by making him look more like a real boy, with a child's Tyrolean hat and standard cartoon character four-fingered (or three and a thumb) hands with Mickey Mouse-type gloves on them. The only parts of Pinocchio that still looked more or less like a puppet were his arms, legs and his little button wooden nose. Disney embraced Kahl's scene and immediately urged the writers to evolve Pinocchio into a more innocent, naïve, somewhat coy personality that reflected Kahl's design.[4]

However, Disney found that the new Pinocchio was too helpless and was far too often led astray by deceiving characters. Therefore, in the summer of 1938 Disney and his story team established the character of the cricket.[6] Originally the cricket was only a minor character that Pinocchio killed by squashing him with a mallet and that later returned as a ghost.[4] Disney dubbed the cricket Jiminy, and made him into a character that would try to guide Pinocchio into the right decisions. Once the character was expanded, he was depicted as a realistic cricket with toothed legs and waving antennae, but Disney wanted something more likable.[6] Ward Kimball had spent several months animating a "Soup Eating Sequence" in Snow White, which was cut from the film due to pacing reasons. Kimball was about to quit until Disney rewarded him for his work by promoting him to the supervising animator of Jiminy Cricket.[4] Kimball conjured up the design for Jiminy Cricket, whom he described as a little man with an egg head and no ears.[6] "The only thing that makes him a cricket is because we call him one," Kimball later joked.[7]

Casting

Dickie Jones (right) voices Pinocchio in the film.
Due to the huge success of Snow White, Walt Disney wanted more famous voices for Pinocchio, which marked the first time an animated film had used celebrities as voice actors.[5] He cast popular singer Cliff Edwards, also known as "Ukelele Ike," as Jiminy Cricket. Edwards was a popular entertainer who had made the first million-selling record.[8] Disney rejected the idea of having an adult play Pinocchio and insisted that the character be voiced by a real child.[4] He cast 12-year-old child actor Dickie Jones, who had previously been in Frank Capra's Mr. Smith Goes to Washington.[9] He also cast Frankie Darro as Lampwick, Walter Catlett as Foulfellow the Fox, Evelyn Venable as the Blue Fairy, Charles Judels as both the villainous Stromboli and the Coachman, and Christian Rub as Geppetto, whose design was even a caricature of Rub.[4]

Another voice actor recruited was Mel Blanc, most famous for voicing many of the characters in the Looney Tunes and Merrie Melodies cartoons from Warner Bros.. Blanc was hired to perform the voice of Gideon the Cat. However, it was eventually decided that Gideon would be mute, so all of Blanc's recorded dialogue was subsequently deleted except for a solitary hiccup, which was heard three times in the finished film.[4]

Animation

Jiminy Cricket

Stromboli
Animation began in September 1938.[6] During the production of the film, the character model department was headed by Joe Grant,[4] whose department was responsible for the building of three-dimensional clay models of the characters in the film, known as maquettes. These models were then given to the staff to observe how a character should be drawn from any given angle desired by the artists.[4] The model makers also built working models of Geppetto's cuckoo clocks, as well as Stromboli's gypsy wagon and the Coachman's carriage. However, owing to the difficulty animating a realistic moving vehicle, the artists filmed the carriage maquettes on a miniature set using stop motion animation. Then each frame of the animation was transferred onto animation cels using an early version of a Xerox. The cels were then painted on the back and overlaid on top of background images with the cels of the characters to create the completed shot on the rostrum camera.[4][10] Like Snow White, live-action footage was shot for Pinocchio with the actors playing the scenes in pantomime, supervised by Hamilton Luske.[4][10] Rather than tracing, which would result in stiff unnatural movement, the animators used the footage as a guide for animation by studying human movement and then incorporating some poses into the animation (though slightly exaggerated).[4]

Pinocchio was a groundbreaking achievement in the area of effects animation. In contrast to the character animators who concentrate on the acting of the characters, effects animators create everything that moves other than the characters. This includes vehicles, machinery and natural effects such as rain, lightning, snow, smoke, shadows and water, as well as the fantasy or science-fiction type effects like Fairy Dust.[4] The influential abstract animator Oskar Fischinger, who mainly worked on Fantasia contributed to the effects animation of the Blue Fairy's wand.[11] Effects animator Sandy Strother kept a diary about his year-long animation of the water effects, which included splashes, ripples, bubbles, waves and the illusion of being underwater. To help give depth to the ocean, the animators put more detail into the waves on the water surface in the foreground, and put in less detail as the surface moved further back. After the animation was traced onto cels, the animators would trace it once more with blue and black pencil leads to give the waves a sculptured look.[4] To save time and money, the splashes were kept impressionistic. These techniques enabled Pinocchio to be one of the first animated films to have highly realistic effects animation. Ollie Johnston remarked "I think that's one of the finest things the studio's ever done, as Frank [Thomas] said, 'The water looks so real a person can drown in it, and they do.'"[4]

SoundtrackEdit

Main article: Pinocchio (soundtrack)
The songs in Pinocchio were composed by Leigh Harline with lyrics by Ned Washington. Leigh Harline and Paul J. Smith composed the incidental music score.[12] The soundtrack was first released on February 9, 1940.[12] Jiminy Cricket's song, "When You Wish Upon A Star", became a major hit and is still identified with the film, and later as the theme song of The Walt Disney Company itself.[13] The soundtrack won an Academy Award for Best Original Score.[13]

ThemesEdit


Commentator Nicholas Sammond considers Pinocchio to be a metaphor for American child rearing in the mid 20th century
M. Keith Booker considers the film to be the most-down-to-earth of the classic Disney animated films despite its theme song and magic, and notes that the film's protagonist has to work to prove his worth, which he remarked seemed "more in line with the ethos of capitalism" than most of the Disney films.[14] Claudia Mitchell and Jacqueline Reid-Walsh believe that the male protagonists of films like Pinocchio and Bambi (1942) were purposefully constructed by Disney to appeal to both boys and girls.[15] Mark I. Pinksy said that it is "a simple morality tale — cautionary and schematic — ideal for moral instruction, save for some of its darker moments," and noted that the film is a favorite of parents of young children.[16]

Nicolas Sammond argues that the film is "an apt metaphor for the metaphysics of midcentury American child-rearing" and that the film is "ultimately an assimilationist fable".[17] He considered it to be the central Disney film and the most strongly middle class, intended to
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พัฒนาในปี 1937 กันยายน ระหว่างการผลิตของสโนว์ไวท์และคนแคระทั้งเจ็ด เป็นนอร์แมนเฟอร์กูสันนำรุ่นแปลนวนิยาย Carlo โคโลดิ 1883 อิตาลีเด็ก เดอะผจญภัยของพินอคคิโอความสนใจของวอลท์ดิสนีย์ หลังจากอ่านหนังสือ "วอล์ถูกทำลายเข้าของเขา ด้วยความกระตือรือร้น" เป็นเฟอร์กูสันที่ยกเลิกในภายหลัง[5] พินอคคิโอตั้งใจว่าจะเป็นของสตูดิโอภาพยนตร์สาม หลัง Bambi แต่เนื่องจากความยากลำบากกับ Bambi (ดัดแปลงเรื่องราว และทำให้สัตว์เคลื่อนไหวจริง), มันถูกหยุดไว้ชั่วคราว และพินอคคิโอถูกย้ายไปข้างหน้าในการผลิต[6]เขียนและออกแบบไม่เหมือนกับหิมะขาว ซึ่งเป็นเรื่องที่นักเขียนที่สามารถขยาย และทดลอง พินอคคิโอเป็นไปตามนิยายกับเรื่องมากคง ดังนั้น เรื่องราวก็ผ่านเปลี่ยนแปลงรุนแรงก่อนที่จะลงตัวสุดท้าย[4][6] ในนวนิยายต้นฉบับ พินอคคิโอเป็นสัตว์เย็น หยาบ ungrateful, inhuman ที่มักจะ repels เห็นใจ และเรียนรู้บทเรียนของเขาเท่านั้น โดยทรมานโหดร้าย[6] ที่ผู้เขียนตัดสินใจทันอักขระ และพรรณนาเขาคล้ายกับ Edgar เกนกระพริบชาร์ลี McCarthy แต่เท่า ๆ กันเป็น rambunctious เป็นหุ่นในหนังสือ[4] เรื่องยังคงถูกพัฒนาในขั้นเริ่มต้นของการเคลื่อนไหว[6]จอห์นสตัน OllieFrank Thomasฉากแรก ๆ ที่เคลื่อนไหว โดยแสดง Ollie จอห์นสตันและ Frank Thomas ที่ออกแบบของพินอคคิโอถูกว่าชอบที่หุ่นทำจากไม้จมูกยาวเพรียว หมวก peaked และมือเปล่าไม้[4]ฉากแรกที่เคลื่อนไหว โดย Frank Thomas และจอห์นสตัน Ollie แสดงที่ออกแบบของพินอคคิโอถูกว่าชอบที่หุ่นทำจากไม้จมูกยาวเพรียว หมวก peaked และมือเปล่าไม้[6] วอลท์ดิสนีย์ อย่างไรก็ตาม ไม่พอใจกับงานที่กระทำบนฟิล์ม เขารู้สึกว่า ไม่สามารถจริง ๆ เห็นด้วยกับอักขระดังกล่าว และเรียกร้องการหยุดทันทีในการผลิต[4][6] Fred มัวร์ออกแบบใหม่ตัวละครเล็กน้อยเพื่อให้เขาน่าสนใจมากขึ้น แต่การออกแบบยังคงรักษาความรู้สึกไม้[6] หนุ่มและกำลังจะเป็น Milt Kahl รู้สึกว่า Thomas จอห์นสตัน และมัวร์ได้ "ค่อนข้างหลังกับความคิดของเด็กชายคนนี้เป็นหุ่นไม้" และรู้สึกว่า พวกเขาควร "ลืมว่า เป็นการแสดงหุ่นละครเล็ก และได้รับชายน่ารัก คุณสามารถวาดรอยต่อไม้ และทำหุ่นไม้ภายหลัง"[6] Hamilton Luske แนะนำให้ Kahl ว่า เขาควรแสดงให้เห็นถึงความเชื่อของเขา โดยลำดับการทดสอบที่ทำให้เคลื่อนไหว[6] Kahl แสดงดิสนีย์ฉากทดสอบที่พินอคคิโอเป็นใต้น้ำมองหาบิดา[6] จากฉากนี้ Kahl อีกครั้งจินตนาการอักขระ โดยทำให้เขาดูเหมือนเด็กผู้ชายจริง กับเด็ก Tyrolean หาดใหญ่ และการ์ตูนมาตรฐานอักขระสี่มือไว (หรือสาม และนิ้วหัวแม่มือ) มือกับถุงมือมิกกี้เมาส์ชนิดนั้น ส่วนเฉพาะของพินอคคิโอที่ยัง ดูน้อยเหมือนหุ่นกระบอกถูกเขาแขน ขา และจมูกของเขาไม้ปุ่มเล็กน้อย ดิสนีย์กอดฉากของ Kahl และกระตุ้นให้เขียนการพัฒนาค่อนข้าง coy บุคลิกภาพที่แสดงออกของ Kahl ขำน่า พินอคคิโอเป็นผู้บริสุทธิ์อย่างทันที[4]อย่างไรก็ตาม Disney พบว่า พินอคคิโอใหม่กำพร้าเกินไป และบ่อยเกินไปนำผู้เสียคนโดยตัวอย่าง ดังนั้น ในฤดูร้อนของค.ศ. 1938 ดิสนีย์และทีมของเขาเรื่องสร้างของคริกเก็ต[6] เดิม คริกเก็ตมีเฉพาะอักขระรองที่พินอคคิโอถูกฆ่าตาย โดย squashing เขามีบอลลูนและภายหลังส่งกลับมาเป็นผี[4] ดิสนีย์พากย์คริกเก็ต Jiminy และทำให้เขาเป็นอักขระที่จะพยายามแนะนำพินอคคิโอในตัดสินใจ เมื่อตัวละครถูกขยาย เขาถูกแสดงเป็นคริกเก็ตจริงขา toothed และเสาอากาศโบก แต่ดิสนีย์ต้องการอะไรเพิ่มเติม likable[6] Ward Kimball ได้ใช้เวลาหลายเดือนทำให้เคลื่อนไหว "ซุปกินลำดับ" ในหิมะขาว ซึ่งถูกตัดจากฟิล์มเนื่องจากสาเหตุที่อยู่ใกล้คุณเพียง Kimball กำลังจะปิดจนถึงดิสนีย์รางวัลเขาสำหรับการทำงานของเขา โดยเขาจะเป็นกรรมการของคริกเก็ต Jiminy[4] Kimball ได้วิงวอนค่าออกแบบสำหรับ Jiminy คริกเก็ต ซึ่งเขาอธิบายว่า มนุษย์เล็กน้อยพร้อมมีไข่และไม่มีหู[6] "สิ่งเดียวที่ทำให้เขามีคริกเก็ตเป็น เพราะเราเรียกเขาหนึ่ง Kimball ภายหลังพูดติดตลก[7]หล่อDickie โจนส์ (ขวา) เสียงพินอคคิโอในภาพยนตร์เรื่องนี้จากความสำเร็จอย่างมากของสโนว์ไวท์ วอลท์ดิสนีย์ต้องเสียงที่มีชื่อเสียงสำหรับพินอคคิโอ ที่ทำเครื่องหมายเป็นครั้งแรกที่ฟิล์มเป็นภาพเคลื่อนไหวได้ใช้ดาราเป็นนักแสดงเสียง[5] เขาหล่อนิยมนักร้องคลิฟเอ็ดเวิร์ด เรียกอีกอย่างว่า "Ukelele Ike เป็นคริกเก็ต Jiminy เอ็ดเวิร์ดถูกนักร้องยอดนิยมที่มีการขายล้านระเบียนแรก[8] ดิสนีย์ปฏิเสธความคิดมีการเล่นสำหรับผู้ใหญ่พินอคคิโอ และยืนยันว่า อักขระมีเสียง โดยเด็กจริง[4] เขาหล่อนักแสดงเด็กอายุ 12 ปี Dickie โจนส์ ที่ก่อนหน้านี้เคยใช้ของแฟรงก์นายสมิธไปวอชิงตัน[9] เขายังหล่อ Frankie Darro เป็น Lampwick, Walter Catlett เป็น Foulfellow สุนัขจิ้งจอก Venable Evelyn เป็นนางฟ้าสีฟ้า ชาร์ลส์ Judels ทั้ง Stromboli โลหะ และงาม และ ถูคริสเตียนเป็น Geppetto การออกแบบมีแม้กระทั่งภาพล้อของถู[4]นักแสดงเสียงอื่นที่พิจารณาถูกบลอง เมล มากที่สุดชื่อเสียงของตัวละครในการ์ตูนลูนนีย์และ Merrie ดี้จากวอร์เนอร์บราเธอร์ส บลองถูกว่าจ้างให้ทำเสียงของกิแมว อย่างไรก็ตาม มันได้ในที่สุดตัดสินใจกิจะปิดเสียง เพื่อทั้งหมดของบลองบันทึกบทสนทนาถูกมาลบยกเว้น hiccup ปัจเจกเป็น ซึ่งได้ยินสามครั้งในภาพยนตร์เสร็จสมบูรณ์[4]ภาพเคลื่อนไหวคริกเก็ต jiminyStromboliภาพเคลื่อนไหวเริ่มต้นขึ้นในเดือน 1938 กันยายน[6] ในระหว่างการผลิตของฟิล์ม กรมรูปแบบอักขระที่หัว โดย Joe อนุญาต, [4] แผนกที่รับผิดชอบสำหรับการสร้างโมเดลสามมิติดินอักขระในฟิล์ม เรียกว่า maquettes แล้วรุ่นนี้ได้รับพนักงานสังเกตว่าควรวาดอักขระจากทุกมุมที่ต้องการ โดยศิลปิน[4] ผู้ผลิตรุ่นยังสร้างแบบจำลองทำงานของนาฬิกา cuckoo ของ Geppetto ยิปซีของ Stromboli wagon และรถของงาม อย่างไรก็ตาม เนื่องจากความยากลำบากทำให้เคลื่อนไหวเหมือนจริงเคลื่อนรถ ศิลปินมาถ่ายทำเรื่อง maquettes ตู้บนขนาดเล็กการตั้งค่าการใช้การเคลื่อนไหวหยุดเคลื่อนไหว แล้ว เฟรมแต่ละเฟรมของภาพเคลื่อนไหวที่มีการโอนย้ายไป cels เคลื่อนไหวใช้ Xerox เป็นรุ่นแรก ๆ Cels แล้วถูกบนหลัง และ overlaid บนภาพพื้นหลัง cels ตัวสร้างเสร็จยิงกล้อง rostrum[4][10] เช่นสโนว์ไวท์ ดำเนินการถ่ายทอดสดฟุตถูกยิงในพินอคคิโอกับนักแสดงที่เล่นฉากใน pantomime โดย Hamilton Luske[4][10] Rather อยู่กว่าติดตาม ซึ่งจะทำให้การเคลื่อนไหวธรรมชาติแข็ง animators ที่ใช้ภาพที่เป็นคู่มือสำหรับภาพเคลื่อนไหว โดยศึกษาความเคลื่อนไหวของมนุษย์ และเพจบางโพสท่าในการเคลื่อนไหวแล้ว (แม้เล็กน้อยพูดเกินจริง)[4]พินอคคิโอได้สำเร็จคว้าในพื้นที่ของลักษณะพิเศษภาพเคลื่อนไหว ตรงข้าม animators อักขระที่มีสมาธิในการทำหน้าที่ของตัวละคร ผล animators สร้างทุกอย่างที่ย้ายมากกว่าตัวอื่น ๆ ซึ่งรวมถึงยานพาหนะ เครื่องจักร และลักษณะทางธรรมชาติเช่นฝน ฟ้าผ่า หิมะ ควัน เงา และน้ำ ตลอดจนจินตนาการ หรือนิยายวิทยาศาสตร์ผลกระทบชนิดเช่นนางฟ้าฝุ่น[4] ที่เป็นนามธรรมมีอิทธิพล Oskar Fischinger ที่ทำงานในแฟนตาเซียส่วนใหญ่ส่วนการเคลื่อนไหวลักษณะพิเศษของเรียวของนางฟ้าสีน้ำเงิน[11] ผลเป็น Sandy Strother เก็บไดอารี่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหวของน้ำผล ซึ่งรวมช็อต ripples ฟองอากาศ คลื่น และภาพลวงตาอยู่ใต้น้ำ ปีที่ยาวนานของเขา เพื่อช่วยให้ความลึกของมหาสมุทร animators ที่วางรายละเอียดเพิ่มเติมในคลื่นบนผิวน้ำในเบื้องหน้า และใส่ในรายละเอียดน้อยลงเป็นพื้นผิวถูกย้ายกลับไป หลังจากการเคลื่อนไหวถูกติดตามไป cels, animators ที่จะติดตามได้อีกครั้ง ด้วยสีน้ำเงิน และดินสอดำที่นำไปสู่ให้คลื่นมีลักษณะ sculptured[4] เพื่อประหยัดเงินและเวลา ช็อตที่พระราชวงศ์ impressionistic เทคนิคเหล่านี้ใช้พินอคคิโอเป็นภาพยนตร์เคลื่อนไหวแรกมีผลสมจริงมากภาพเคลื่อนไหว จอห์นสตัน Ollie กล่าว "ผมคิดว่า เป็นหนึ่งในสิ่งที่ดีที่สุดสตูดิโอของเคยทำ เป็น Frank [Thomas] กล่าวว่า 'น้ำดูจริงบุคคลสามารถจมน้ำตายใน และพวกเขาทำ'"[4]SoundtrackEditบทความหลัก: พินอคคิโอ (เพลง)เพลงในพินอคคิโอถูกประกอบ โดยลีห์ Harline กับเพลงโดย Ned วอชิงตัน Harline ลีห์และ Paul J. Smith ด้วยคะแนนเพลงผาดเผิน ๆ[12] เพลงแรกออกเมื่อวันที่ 9 กุมภาพันธ์ ๒๔๘๓[12] jiminy เพลงของคริกเก็ต "เมื่อคุณต้องการเมื่อ A ดาว" กลายเป็น ตีใหญ่ยังคงระบุฟิล์ม และภายหลังเป็นเพลงธีมของวอล์ทดิสนีย์บริษัทตัวเอง[13] เพลงชนะรางวัลออสการ์สำหรับคะแนนเดิมที่สุด[13]ThemesEditSammond นิโคลัสวิจารณ์พิจารณาพินอคคิโอจะ อุปมัยสำหรับเด็กอเมริกันที่เพาะเลี้ยงในกลางศตวรรษที่ 20M. Keith งเกิลพิจารณาภาพยนตร์เป็น ส่วนใหญ่ลงไปแผ่นดินของคลาสสิกดิสนีย์ภาพเคลื่อนไหวภาพยนตร์แม้วทาง และมายากล ความหมายเหตุที่ตัวเอกของภาพยนตร์เรื่องนี้มีการทำงานเพื่อพิสูจน์ว่าเขาคุ้มค่า ซึ่งเขากล่าวดูเหมือน "มากขึ้นโดย การปัดของทุนนิยม" มากกว่าส่วนใหญ่ของภาพยนตร์ Disney[14] คลอเดีย Mitchell และแจ็กเกอลีน Reid วอลช์เชื่อว่า พระเอกชายของฟิล์มเช่นพินอคคิโอและ Bambi (ปี 1942) ได้ทุกสร้าง โดยดิสนีย์ยังเด็กชายและเด็กหญิง[15] หมาย I. Pinksy กล่าวว่า "เรื่องศีลธรรมเรื่อง — cautionary และมัน — เหมาะสำหรับสอนคุณธรรม บันทึกสำหรับบางช่วงเวลาของเข้ม, " และตั้งข้อสังเกตว่า ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับความนิยมของผู้ปกครองของเด็ก[16]Nicolas Sammond จนว่า ฟิล์ม "ฉลาดเทียบในอภิปรัชญาของ midcentury อเมริกันลูกแม่" และว่าภาพยนตร์เรื่อง "สุดอัธยาศัยไมตรี assimilationist"[17] เขาถือว่าให้ ฟิล์ม Disney เซ็นทรัลและชั้นกลางขอมากที่สุด วัตถุประสงค์เพื่อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Development
In September 1937, during the production of Snow White and the Seven Dwarfs, animator Norman Ferguson brought a translated version of Carlo Collodi's 1883 Italian children's novel, The Adventures of Pinocchio to the attention of Walt Disney. After reading the book "Walt was busting his guts with enthusiasm" as Ferguson later recalled.[5] Pinocchio was intended to be the studio's third film, after Bambi. However due to difficulties with Bambi (adapting the story and animating the animals realistically), it was put on hold and Pinocchio was moved ahead in production.[6]

Writing and design
Unlike Snow White, which was a short story that the writers could expand and experiment with, Pinocchio was based on a novel with a very fixed story. Therefore the story went through drastic changes before reaching its final incarnation.[4][6] In the original novel, Pinocchio is a cold, rude, ungrateful, inhuman creature that often repels sympathy and only learns his lessons by means of brutal torture.[6] The writers decided to modernize the character and depict him similar to Edgar Bergen's dummy Charlie McCarthy, but equally as rambunctious as the puppet in the book.[4] The story was still being developed in the early stages of animation.[6]


Ollie Johnston

Frank Thomas
Early scenes animated by Ollie Johnston and Frank Thomas show that Pinocchio's design was exactly like that of a real wooden puppet with a long pointed nose, a peaked cap and bare wooden hands.[4]
Early scenes animated by Frank Thomas and Ollie Johnston show that Pinocchio's design was exactly like that of a real wooden puppet with a long pointed nose, a peaked cap and bare wooden hands.[6] Walt Disney, however, was not pleased with the work that was being done on the film. He felt that no one could really sympathize with such a character and called for an immediate halt in production.[4][6] Fred Moore redesigned the character slightly to make him more appealing but the design still retained a wooden feel.[6] Young and upcoming animator Milt Kahl felt that Thomas, Johnston and Moore were "rather obsessed with the idea of this boy being a wooden puppet" and felt that they should "forget that he was a puppet and get a cute little boy; you can always draw the wooden joints and make him a wooden puppet afterwards."[6] Hamilton Luske suggested to Kahl that he should demonstrate his beliefs by animating a test sequence.[6] Kahl showed Disney a test scene in which Pinocchio is underwater looking for his father.[6] From this scene Kahl re-envisioned the character by making him look more like a real boy, with a child's Tyrolean hat and standard cartoon character four-fingered (or three and a thumb) hands with Mickey Mouse-type gloves on them. The only parts of Pinocchio that still looked more or less like a puppet were his arms, legs and his little button wooden nose. Disney embraced Kahl's scene and immediately urged the writers to evolve Pinocchio into a more innocent, naïve, somewhat coy personality that reflected Kahl's design.[4]

However, Disney found that the new Pinocchio was too helpless and was far too often led astray by deceiving characters. Therefore, in the summer of 1938 Disney and his story team established the character of the cricket.[6] Originally the cricket was only a minor character that Pinocchio killed by squashing him with a mallet and that later returned as a ghost.[4] Disney dubbed the cricket Jiminy, and made him into a character that would try to guide Pinocchio into the right decisions. Once the character was expanded, he was depicted as a realistic cricket with toothed legs and waving antennae, but Disney wanted something more likable.[6] Ward Kimball had spent several months animating a "Soup Eating Sequence" in Snow White, which was cut from the film due to pacing reasons. Kimball was about to quit until Disney rewarded him for his work by promoting him to the supervising animator of Jiminy Cricket.[4] Kimball conjured up the design for Jiminy Cricket, whom he described as a little man with an egg head and no ears.[6] "The only thing that makes him a cricket is because we call him one," Kimball later joked.[7]

Casting

Dickie Jones (right) voices Pinocchio in the film.
Due to the huge success of Snow White, Walt Disney wanted more famous voices for Pinocchio, which marked the first time an animated film had used celebrities as voice actors.[5] He cast popular singer Cliff Edwards, also known as "Ukelele Ike," as Jiminy Cricket. Edwards was a popular entertainer who had made the first million-selling record.[8] Disney rejected the idea of having an adult play Pinocchio and insisted that the character be voiced by a real child.[4] He cast 12-year-old child actor Dickie Jones, who had previously been in Frank Capra's Mr. Smith Goes to Washington.[9] He also cast Frankie Darro as Lampwick, Walter Catlett as Foulfellow the Fox, Evelyn Venable as the Blue Fairy, Charles Judels as both the villainous Stromboli and the Coachman, and Christian Rub as Geppetto, whose design was even a caricature of Rub.[4]

Another voice actor recruited was Mel Blanc, most famous for voicing many of the characters in the Looney Tunes and Merrie Melodies cartoons from Warner Bros.. Blanc was hired to perform the voice of Gideon the Cat. However, it was eventually decided that Gideon would be mute, so all of Blanc's recorded dialogue was subsequently deleted except for a solitary hiccup, which was heard three times in the finished film.[4]

Animation

Jiminy Cricket

Stromboli
Animation began in September 1938.[6] During the production of the film, the character model department was headed by Joe Grant,[4] whose department was responsible for the building of three-dimensional clay models of the characters in the film, known as maquettes. These models were then given to the staff to observe how a character should be drawn from any given angle desired by the artists.[4] The model makers also built working models of Geppetto's cuckoo clocks, as well as Stromboli's gypsy wagon and the Coachman's carriage. However, owing to the difficulty animating a realistic moving vehicle, the artists filmed the carriage maquettes on a miniature set using stop motion animation. Then each frame of the animation was transferred onto animation cels using an early version of a Xerox. The cels were then painted on the back and overlaid on top of background images with the cels of the characters to create the completed shot on the rostrum camera.[4][10] Like Snow White, live-action footage was shot for Pinocchio with the actors playing the scenes in pantomime, supervised by Hamilton Luske.[4][10] Rather than tracing, which would result in stiff unnatural movement, the animators used the footage as a guide for animation by studying human movement and then incorporating some poses into the animation (though slightly exaggerated).[4]

Pinocchio was a groundbreaking achievement in the area of effects animation. In contrast to the character animators who concentrate on the acting of the characters, effects animators create everything that moves other than the characters. This includes vehicles, machinery and natural effects such as rain, lightning, snow, smoke, shadows and water, as well as the fantasy or science-fiction type effects like Fairy Dust.[4] The influential abstract animator Oskar Fischinger, who mainly worked on Fantasia contributed to the effects animation of the Blue Fairy's wand.[11] Effects animator Sandy Strother kept a diary about his year-long animation of the water effects, which included splashes, ripples, bubbles, waves and the illusion of being underwater. To help give depth to the ocean, the animators put more detail into the waves on the water surface in the foreground, and put in less detail as the surface moved further back. After the animation was traced onto cels, the animators would trace it once more with blue and black pencil leads to give the waves a sculptured look.[4] To save time and money, the splashes were kept impressionistic. These techniques enabled Pinocchio to be one of the first animated films to have highly realistic effects animation. Ollie Johnston remarked "I think that's one of the finest things the studio's ever done, as Frank [Thomas] said, 'The water looks so real a person can drown in it, and they do.'"[4]

SoundtrackEdit

Main article: Pinocchio (soundtrack)
The songs in Pinocchio were composed by Leigh Harline with lyrics by Ned Washington. Leigh Harline and Paul J. Smith composed the incidental music score.[12] The soundtrack was first released on February 9, 1940.[12] Jiminy Cricket's song, "When You Wish Upon A Star", became a major hit and is still identified with the film, and later as the theme song of The Walt Disney Company itself.[13] The soundtrack won an Academy Award for Best Original Score.[13]

ThemesEdit


Commentator Nicholas Sammond considers Pinocchio to be a metaphor for American child rearing in the mid 20th century
M. Keith Booker considers the film to be the most-down-to-earth of the classic Disney animated films despite its theme song and magic, and notes that the film's protagonist has to work to prove his worth, which he remarked seemed "more in line with the ethos of capitalism" than most of the Disney films.[14] Claudia Mitchell and Jacqueline Reid-Walsh believe that the male protagonists of films like Pinocchio and Bambi (1942) were purposefully constructed by Disney to appeal to both boys and girls.[15] Mark I. Pinksy said that it is "a simple morality tale — cautionary and schematic — ideal for moral instruction, save for some of its darker moments," and noted that the film is a favorite of parents of young children.[16]

Nicolas Sammond argues that the film is "an apt metaphor for the metaphysics of midcentury American child-rearing" and that the film is "ultimately an assimilationist fable".[17] He considered it to be the central Disney film and the most strongly middle class, intended to
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การพัฒนา
ในกันยายน 2480 ในระหว่างการผลิตของหิมะสีขาวและเจ็ดดาวแคระ Animator , นอร์แมน เฟอร์กูสัน ซื้อฉบับแปลของ คาร์โล คอลโลดีอิตาลี 1883 เด็กนวนิยายการผจญภัยของ Pinocchio ถึงความสนใจของ วอลท์ ดิสนีย์ หลังจากได้อ่านหนังสือ " วอลต์กำลัง busting กล้าของเขาด้วยความกระตือรือร้น " เฟอร์กูสัน ต่อมาเรียก .[ 5 ] พินอคคิโอ น่าจะเป็นของสตูดิโอภาพยนตร์ที่สามหลังจากที่แบมบี้ อย่างไรก็ตามเนื่องจากปัญหากับแบมบี้ ( ปรับเรื่องราวและภาพเคลื่อนไหวสัตว์สั่ง ) มันถูกวางไว้และพินอคคิโอถูกย้ายไปข้างหน้าในการผลิต [ 6 ]


ซึ่งแตกต่างจากการเขียนและการออกแบบสีขาวหิมะ ซึ่งเป็นเรื่องราวสั้น ๆที่นักเขียนสามารถขยาย และทดลองกับพินอคคิโอคือขึ้นอยู่กับนวนิยายที่มีมากคงราว ดังนั้นเรื่องที่ได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงที่รุนแรงก่อนที่จะถึงชาติสุดท้ายของ . [ 4 ] [ 6 ] ในนวนิยายต้นฉบับพินอคคิโอคือ เย็นชา หยาบคาย อกตัญญู ไร้มนุษยธรรม สิ่งมีชีวิตที่มักจะได้เห็นใจและเรียนรู้บทเรียนของเขาด้วยวิธีการทรมานสุดโหด[ 6 ] นักเขียนตัดสินใจที่จะทันสมัยตัวอักษรและพรรณนาเขาคล้ายคลึงกับการ์เบอร์เกนหุ่นชาร์ลี McCarthy แต่พอๆกันอึกทึกครึกโครมเหมือนหุ่นในหนังสือ [ 4 ] เรื่องราวยังถูกพัฒนาในช่วงแรกของการเคลื่อนไหว [ 6 ]





เดี๋ยวแฟรงค์โทมัสจอห์นสตันฉากต้นเคลื่อนไหวโดย Ollie จอห์นสตันและแฟรงค์โทมัส แสดงว่า Pinocchio ออกแบบเหมือนหุ่นไม้จริง กับ ยาว จมูกแหลม , แหลมหมวกและมือไม้เปลือย [ 4 ]
ฉากต้นเคลื่อนไหวโดยแฟรงค์ โทมัส และ ออลลี่ จอห์นสตัน แสดงให้เห็นว่า Pinocchio ออกแบบเหมือนหุ่นไม้จริง กับยาวจมูกแหลม , แหลมหมวกและมือไม้เปลือย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: