Daisu ( 台子 ) (large utensil stand) : A fairly large, portable, double-shelved display for tea ceremony utensils. The daisu consists of two shelves, upper and lower, connected by either two or four posts. The tea utensils are displayed on the bottom shelf of the daisu with the portable burner (furo) on the left. The ladle stand (shakutate ) is placed in the center back, the waste water jar (kensui) in front, and the water jug (mizusashi) on the right side. Originally, the daisu was called (tana), but these days Tana refers to a smaller size display stand on which less utensils are displayed. The daisu is usually lacquered in black with accent in red. Most often the Daisu is used during the summer when the Furo portable brazier is used. Daisu can be easily disabled for easy and compact storage. The legs come off simply by lifting the top shelf. In traditional Japanese carpentry the use of metal in the form of nails is avoided. The Japanese climate is very humid and would cause the metal to rust and corrode, which would damage wood and lacer.
Dora ( 銅鑼 ) (copper gong) : When the guests have left the Chashitsu after drinking Koicha, they wait at the Koshikake-Machiai. The host prepares the tearoom for Usucha and might change the decoration in the Tokonoma. When the Teishu is ready, the guests are summoned to return to the Chashitsu by means of ringing a Dora. These copper alloy gongs emit a beautiful sound and are made by expert metal workers which have a great understanding of melting and beating metals into shape.
Hachi ( 鉢 ) (bowl for sweets or food) : Sweets eaten before drinking green-tea are served on a Hachi or on a small tray. Bowls can be made of ceramics or wood. Some Hachi might have a lit on them. Together with the Hachi a pair of chopsticks.
Hai ( 灰 ) (ash) : Ash, is usually referring to the ash bed in the portable brazier or fire pitin which the fire is laid. The ash is sculpted into elegant forms which are also admired as part of the overall art of the tea ceremony master. During Sumi-demae, Hai is ritually added to the ash bed already present in the fire pit. This ash will be little moist.
Hana-ire ( 花入 ) (flower vase) A Hana-ire flower vase for Chabana is often made of bamboo when hung from the Tokobashira of a Tokonoma. When a Hana-ire is placed on the base of a Tokonoma, it can be anything from ceramic bowls to an old Kama, just about anything will do. Guidlines for a Hana-ire are vague so Teishu's imagination and originality can be challenged.
Kaishi (Japanese style mini napkins) Kaishi are used especially during the Japanese tea ceremony to place the sweets on and sometimes Kaishi are used to wipe the rim of the Chawan after drinking Koicha. Used Kaishi are folded to make them smaller and put into the left sleeve of the Kimono. Sleeves of the Kimono have long bags under them and can easily be used to temporarily store things in. Make sure the Kaishi is properly folded so that the dirty part is not going to ruin your precious Kimono.
Kan (かん) (Iron or brass rings to lift up andmove the Kama) : When the Kama needs to be removed from the fire pit or brazier these Kan rings are attached to Kama to lift it up and place it on the Kamashiki. The Kama is heated by the Sumi fire and it is therefore impossible to lift by hand.
Kouboku ( 香木 ) (aromatic wood) : Kouboku aromatic wood is used to place together with Sumito create a soothing fragrance in the Chashitsu. Same as the Neriko, two pieces are placed in the fire and a few extra are put in the Kougou. Later when The Shoukyaku asks for Haiken of the Kougou, there are some pieces of Kouboku left to observe and possibly smell.
Kuromoji (natural wooden chopsticks) Kuromoji are used to transfer Wagashi sweets from a tray onto one's Kaishi paper. Once the Wagashi is placed on Kaishi paper, Kuromoji is wiped with the corner of Kaishi paper as a gesture of cleanliness. Jikyaku will use the same Kuromoji and Teishi after the Jikyaku, so just making gestures of a clean atmosphere and hygenicKuromoji.
Neriko ( 練香 ) (blended incense) Neriko incense is used during the winterseason when preparing hot water in the Ro. Neriko is blended Japanese incense in round-ball shapes of about 5 to 7 millimeters. When adding charcoal to the fire during Sumitemae (Gozumi), two Neriko are added at the end, one near the center of the fire for a quick release of aroma, and a second one beside the newly added charcoal so that it takes some time to start burning. When placed correctly, aroma will be noticed throughout the whole tea ceremony.
Ro ( 炉 ) (fire pit, sunken hearth) : During the colder winter months the Kama is heated on a Sumi fire in the floor called a Ro. The Kama used in the sunken hearth is bigger than the one used on the Furo portable brazier. The Ro is placed in a corner of one of the Tatami mats. Preparation procedures and position of Teishu is a little different during Temae of the Ro. Also Sumidemae has a few differences with the Ro.
Tana ( 棚 ) (utensil stand) : This is a general word that refers to all types of wooden or bamboo furniture used in tea preparation. Each type of tana has its own name. Tana vary considerably in size, style, features and materials. The tana is considered less formal than its bigger brother the large utensil stand (daisu). It is used to display and to bring the individual beauty of utensils placed in or on it to the guests’ attention. Because of its smaller size, there is usually only room for the wastewater receptacle (kensui) on the bottom shelf and the water ladle (hishaku) and lit rest (futaoki) can be displayed (kazaru) on the top.
In some cases there is a middle shelve on which the tea container (natsume) can be displayed. Sometimes the middle shelve might have a drawer like box and have the tea container placed in it. As the daisu it has four legs but the wood is often left untreated.
Tenmoku ( 天目 ) (tea bowl with narrow foot) Tenmoku tea bowls are frequently encountered during a Japanese tea ceremony. For both the Teishu and Kyaku have to be careful when handeling this bowl since it easily tips over.
Tenmoku-dai ( 天目台 ) (a stand for tenmoku bowl) Since a Tenmoku tea bowl has a narrow foot, sometimes a Tenmokudai is used to stabalize it.
Tenugui ( 手拭 ) (rectangular cotton hand towel)
THE JAPANESE TEA CEREMONY
The Japanese tea ceremony, or chanoyu (hot water for tea in Japanese), came about when Japan adopted both Chinese practices of drinking powdered green tea and Zen Buddhist beliefs. In the 1500s, Sen No Rikkyu incorporated the ideas of simplicity and that each meeting should be special and unique into the tea ceremonies. The traditional Japanese tea ceremony became more than just drinking tea; it is a spiritual experience that embodies harmony, respect, purity and tranquility.
The host of the tea ceremony may prepare extensively for the event, practicing hand movements and all steps so that the ceremony is perfect, yet simple in every detail. The ceremony can be performed in the home, a special tea room, in a tea house, even outdoors. The décor for the ceremony is simple and rustic and includes hanging scrolls (kakemono in Japanese) that are appropriate for the season or feature well known sayings.
Before a Japanese tea ceremony begins, guests may stay in a waiting room (machiai in Japanese) until the host is ready for them. The guests will walk across roji, Japanese for dewy ground, symbolically ridding themselves of the dust of the world in preparation for the ceremony. Then, the guests will wash their hands and mouths from water in a stone basin (tsukubai in Japanese) as a last purifying step.
daisu (台子) (ยืนภาชนะขนาดใหญ่) ขนาดใหญ่เป็นธรรมแบบพกพาหน้าจอสองครั้งมติให้เครื่องพิธีชงชา daisu ประกอบด้วยสองชั้นบนและล่างที่เชื่อมต่อโดยทั้งสองหรือสี่กระทู้ ชาเครื่องจะปรากฏบนชั้นวางของด้านล่างของ daisu กับเครื่องเขียนแบบพกพา (furo) ทางด้านซ้าย ยืนทัพพี (shakutate) วางอยู่กลางหลังขวดน้ำเสีย (kensui) ในด้านหน้าและเหยือกน้ำ (mizusashi) ทางด้านขวา แต่เดิม daisu ถูกเรียกว่า (tana) แต่วันนี้ tana หมายถึงการยืนขนาดเล็กการแสดงผลที่เครื่องใช้น้อยจะมีการแสดง daisu มักจะมีการเคลือบสีดำด้วยสำเนียงสีแดง ส่วนใหญ่มักจะ daisu ถูกนำมาใช้ในช่วงฤดูร้อนเมื่อที่ใส่ถ่านแบบพกพา furo ถูกนำมาใช้daisu สามารถปิดการใช้งานได้อย่างง่ายดายสำหรับการจัดเก็บข้อมูลที่ง่ายและมีขนาดกะทัดรัด ขาหลุดออกมาได้ง่ายๆโดยการยกชั้นบนสุด ช่างไม้ในญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมการใช้งานของโลหะในรูปแบบของเล็บจะหลีกเลี่ยง สภาพภูมิอากาศญี่ปุ่นชื้นมากและจะทำให้เกิดโลหะที่เป็นสนิมและสนิมที่จะเกิดความเสียหายไม้และ lacer
Dora (铜锣) (ทองแดงฆ้อง):เมื่อบุคคลที่เหลือ chashitsu หลังจากดื่ม koicha พวกเขารอที่ koshikake-machiai เจ้าภาพเตรียมความพร้อมสำหรับสไตล์ usucha และอาจมีการเปลี่ยนแปลงการตกแต่งใน tokonoma เมื่อ teishu พร้อมแขกผู้เข้าพักจะถูกเรียกตัวกลับไป chashitsu โดยการเรียก Doraเหล่านี้ฆ้องโลหะผสมทองแดงเปล่งเสียงที่สวยงามและทำโดยคนงานโลหะผู้เชี่ยวชาญที่มีความเข้าใจที่ดีของการละลายและโลหะตีเป็นรูปร่าง
hachi (钵) (ชามสำหรับขนมหรืออาหาร): ขนมกินก่อนที่จะดื่มชาเขียวที่มีการเสิร์ฟบน hachi หรือบนถาดที่มีขนาดเล็ก โบลิ่งสามารถทำจากเซรามิกหรือไม้ hachi บางคนอาจจะมีจุดที่พวกเขาร่วมกับ hachi คู่ของตะเกียบ
hai (灰) (เถ้า). เถ้ามักจะหมายถึงเตียงเถ้าในที่ใส่ถ่านแบบพกพาหรือ pitin ไฟที่ไฟจะวาง เถ้าที่มีการแกะสลักในรูปแบบที่สง่างามซึ่งได้รับการยกย่องว่าเป็นส่วนหนึ่งของงานศิลปะโดยรวมของนายพิธีชงชา ระหว่างสีดำ-demae, hai ถูกเพิ่มพิธีการนอนเถ้าอยู่แล้วในหลุมไฟเถ้านี้จะเป็นเพียงเล็กน้อยชื้น.
Hana-กริ้วโกรธ (花入) (แจกันดอกไม้) Hana-กริ้วโกรธแจกันดอกไม้เพื่อ Chabana มักจะทำจากไม้ไผ่เมื่อห้อยลงมาจาก tokobashira ของ tokonoma เมื่อฮานา-กระสอบวางอยู่บนฐานของ tokonoma มันได้อะไรจากชามเซรามิกที่จะกามารมณ์เก่าเพียงเกี่ยวกับอะไรจะทำguidlines สำหรับ Hana-กริ้วโกรธจะคลุมเครือดังนั้นจินตนาการ teishu และความคิดริเริ่มจะถูกท้าทาย.
Kaishi (ผ้ากันเปื้อนมินิสไตล์ญี่ปุ่น) Kaishi ถูกนำมาใช้โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระหว่างพิธีชงชาของญี่ปุ่นที่จะวางขนมบนและบางครั้ง Kaishi จะใช้ในการเช็ดขอบ chawan หลังจากดื่ม koicha ใช้ Kaishi พับจะทำให้พวกเขามีขนาดเล็กและใส่ลงไปในแขนเสื้อด้านซ้ายของชุดกิโมโนแขนเสื้อของกิโมโนมีถุงยาวภายใต้พวกเขาและสามารถนำมาใช้ในการจัดเก็บชั่วคราวสิ่งที่เข้ามาตรวจสอบให้แน่ใจ Kaishi พับอย่างถูกต้องเพื่อให้ส่วนที่สกปรกจะไม่ทำลายกิโมโนมีค่าของคุณ
กาฬ (かん) (เหล็กหรือทองเหลืองแหวนที่จะยกขึ้น andmove กามารมณ์):เมื่อกามารมณ์จะต้องออกจากหลุมไฟหรือที่ใส่ถ่านแหวนกาฬเหล่านี้จะแนบมากับกามารมณ์ที่จะยกมันขึ้นมาและวางไว้บน kamashiki กามารมณ์ร้อนด้วยไฟสีดำและดังนั้นจึงเป็นไปไม่ได้ที่จะยกด้วยมือ
kouboku (香木) (ไม้หอม): kouboku ไม้หอมที่ใช้ในการวางไว้ใกล้กับ sumito สร้างกลิ่นหอมผ่อนคลายใน chashitsu เช่นเดียวกับ neriko,สองชิ้นจะอยู่ในไฟและพิเศษบางจะวางใน Kougou ต่อมาเมื่อ shoukyaku ขอ Haiken ของ Kougou มีชิ้นส่วนบางส่วนของ kouboku ซ้ายไปสังเกตและอาจจะมีกลิ่นหอม.
kuromoji (ตะเกียบไม้ธรรมชาติ) kuromoji จะใช้ในการถ่ายโอนขนม Wagashi จากถาดลงบนกระดาษ Kaishi หนึ่ง เมื่อ Wagashi วางอยู่บนกระดาษ Kaishi,kuromoji ถูกเช็ดด้วยมุมของกระดาษ Kaishi เป็นสัญญาณของความสะอาด jikyaku จะใช้ kuromoji เดียวกันและ teishi หลังจาก jikyaku ดังนั้นเพียงแค่ทำท่าทางของบรรยากาศที่สะอาดและ hygenickuromoji.
neriko (练香) (ธูปผสม) neriko ธูปใช้ในระหว่างฤดูหนาวเมื่อเตรียมน้ำร้อนใน roneriko ผสมธูปญี่ปุ่นในรูปทรงกลมลูกประมาณ 5-7 มิลลิเมตร เมื่อมีการเพิ่มถ่านไฟไหม้ในระหว่างการ sumitemae (gozumi) สอง neriko มีการเพิ่มที่ปลายหนึ่งอยู่ใกล้กับศูนย์กลางของไฟสำหรับการเปิดตัวที่รวดเร็วของกลิ่นและสองข้างถ่านที่เพิ่มใหม่เพื่อที่จะใช้เวลาในการ เริ่มต้นการเผาไหม้ เมื่อวางไว้อย่างถูกต้องกลิ่นหอมจะสังเกตเห็นตลอดพิธีชงชาทั้ง
ro (炉) (หลุมไฟเตาจม). ในช่วงฤดูหนาวที่เย็นกว่ากามารมณ์ร้อนในไฟสีดำในชั้นที่เรียกว่า ro กามารมณ์ที่ใช้ในครอบครัวจมมีขนาดใหญ่กว่าหนึ่งที่ใช้กับเตาแบบพกพา furo ro จะอยู่ในมุมหนึ่งของเสื่อทาทามิขั้นตอนการเตรียมการและตำแหน่งของ teishu จะแตกต่างกันเพียงเล็กน้อยระหว่าง Temae ของ ro นอกจากนี้ยังมีความแตกต่าง sumidemae ครู่กับ ro
tana (棚) (ภาชนะขาตั้ง). นี้เป็นคำทั่วไปที่หมายถึงทุกประเภทของเฟอร์นิเจอร์ที่ทำจากไม้หรือไม้ไผ่ที่ใช้ในการเตรียมความพร้อมชา ชนิดของ tana แต่ละคนมีชื่อของตัวเอง tana แตกต่างกันมากในขนาดรูปแบบคุณสมบัติและวัสดุtana ถือว่าเป็นทางการน้อยกว่าพี่ชายใหญ่ของขาตั้งภาชนะขนาดใหญ่ (daisu) มันถูกนำมาใช้ในการแสดงและจะนำความงามของแต่ละเครื่องอยู่ในหรือบนไปให้ความสนใจแขกผู้เข้าพัก เนื่องจากขนาดที่เล็กของมันมักจะมีห้องสำหรับรองรับน้ำเสีย (kensui) ในชั้นล่างและทัพพีน้ำ (hishaku) และส่วนที่เหลือไฟ (futaoki) สามารถแสดง (kazaru) อยู่ด้านบน
ในบางกรณีมีกลางดองที่ภาชนะชา (นัตสึเมะ) สามารถแสดง บางครั้งชั้นวางตรงกลางอาจมีลิ้นชักเช่นกล่องและมีภาชนะชาที่วางอยู่ในนั้นเป็น daisu มันมีสี่ขา แต่ไม้มักจะไม่ถูกรักษาซ้าย.
tenmoku (天目) (ชามชากับเท้าแคบ) ชามชา tenmoku จะพบบ่อยในระหว่างพิธีชงชาญี่ปุ่น สำหรับทั้ง teishu และ kyaku จะต้องระมัดระวังเมื่อ handeling ชามนี้เพราะมันจะง่ายกว่าเคล็ดลับ.
tenmoku-dai (天目台) (ยืนกับชาม tenmoku) ชามชา tenmoku ตั้งแต่มีเท้าแคบบางครั้ง tenmokudai จะใช้ในการ stabalize มัน.
tenugui (手拭) (สี่เหลี่ยมผ้าเช็ดมือผ้าฝ้าย)
พิธีชงชาญี่ปุ่น
พิธีญี่ปุ่นชาหรือ chanoyu (น้ำร้อนสำหรับชาในญี่ปุ่น), มาเกี่ยวกับเมื่อ ญี่ปุ่นนำการปฏิบัติของจีนทั้งสองของการดื่มชาเขียวผงและความเชื่อของพุทธศาสนาเซน ใน 1500s,เซ็นไม่รวม rikkyu ความคิดของความเรียบง่ายและการประชุมแต่ละครั้งควรจะเป็นพิเศษและไม่ซ้ำกันในพิธีชงชา พิธีชงชาญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมกลายเป็นมากกว่าเพียงแค่การดื่มชามันเป็นประสบการณ์ทางจิตวิญญาณที่คาดเดาความสามัคคีเคารพความบริสุทธิ์และความเงียบสงบ
โฮสต์ของพิธีชงชาอาจจะเตรียมความพร้อมอย่างกว้างขวางสำหรับเหตุการณ์.การฝึกการเคลื่อนไหวของมือและทุกขั้นตอนเพื่อให้พิธีที่สมบูรณ์แบบเรียบง่ายในทุกรายละเอียด พิธีสามารถดำเนินการในบ้าน, ห้องชาพิเศษในบ้านชาแม้กลางแจ้ง ตกแต่งสำหรับพิธีที่เรียบง่ายและธรรมดาและรวมถึงแขวนม้วน (kakemono ในญี่ปุ่น) ที่มีความเหมาะสมสำหรับฤดูกาลหรือคุณลักษณะคำพูดที่รู้จักกันดี.
ก่อนที่พิธีชงชาญี่ปุ่นเริ่มต้นท่านอาจอยู่ในห้องรอ (machiai ในญี่ปุ่น) จนกระทั่งเจ้าภาพมีความพร้อมสำหรับพวกเขา แขกที่มาพักจะเดินข้าม Roji, ญี่ปุ่นพื้นดินสดชื่นสัญลักษณ์ ridding ตัวเองของฝุ่นละอองของโลกในการเตรียมความพร้อมสำหรับพิธี แล้วแขกที่มาพักจะล้างมือและปากของพวกเขาจากน้ำในอ่างหิน (tsukubai ในภาษาญี่ปุ่น) เป็นขั้นตอนสุดท้ายที่บริสุทธิ์.
การแปล กรุณารอสักครู่..