Myanmar – Burmese Traditional Music
From the traditional canon of Burmese Court repertoire, the “Mahagita”, the Gitameit ensemble will perform: Two Kyo Songs – Kyo in Burmese means “String” and these songs are the beginners’ repertory to learning to sing with timing, phrasing along with intervallic structures for instrumental playing. They are the oldest genre of Burmese song alleged to date back to the Inwa period (1300 – 1600). The Kyo songs were used as a pedagogical tool to teach beginning musicians techniques on the Burmese harp (saun gauk)
Yodaya Song- “Yodaya” is the Burmese pronunciation for “Ayudhya”. Until recently, it was a term used by Burmese to designate all things Thai. After the Burmese conquest of Ayudhya in 1767, Thai artisans and performers were brought back to the Konbaung dynasty court as slaves and were commanded to teach Thai royal court theater arts to Burmese dancers and musicians. The Yodaya collection of songs use melodies that originate from some of the Siamese “Naphat” tunes in the Ramakien or Khon masked drama. Some texts were transliterated directly from the Thai. Later, the brilliant court minister, composer and poet Myawaddy Mingyi U Sa (1766-1853) created original verse in Burmese and composed adjustments of these melodies to Burmese musical contexts.
Myanmar – Burmese Traditional MusicFrom the traditional canon of Burmese Court repertoire, the “Mahagita”, the Gitameit ensemble will perform: Two Kyo Songs – Kyo in Burmese means “String” and these songs are the beginners’ repertory to learning to sing with timing, phrasing along with intervallic structures for instrumental playing. They are the oldest genre of Burmese song alleged to date back to the Inwa period (1300 – 1600). The Kyo songs were used as a pedagogical tool to teach beginning musicians techniques on the Burmese harp (saun gauk)Yodaya Song- “Yodaya” is the Burmese pronunciation for “Ayudhya”. Until recently, it was a term used by Burmese to designate all things Thai. After the Burmese conquest of Ayudhya in 1767, Thai artisans and performers were brought back to the Konbaung dynasty court as slaves and were commanded to teach Thai royal court theater arts to Burmese dancers and musicians. The Yodaya collection of songs use melodies that originate from some of the Siamese “Naphat” tunes in the Ramakien or Khon masked drama. Some texts were transliterated directly from the Thai. Later, the brilliant court minister, composer and poet Myawaddy Mingyi U Sa (1766-1853) created original verse in Burmese and composed adjustments of these melodies to Burmese musical contexts.
การแปล กรุณารอสักครู่..
