Date: ______________________
Made at __________________________
This agreement is made between Mr. residing at______________________________________________________________ called the “the lessor”
[ผู้ใช้เช่า] and residing at ________________________
“the lessee” [ผู้เช่า]
THE LESSOR AND THE LESSEE HEREBY AGREE AS FOLLOWS:
1.The Premises shall mean the premises ________________________________________________
____________________called “Premises”. The lessor agrees to let thePremises and the lessee agrees
to rent the Premises from the Lessor. The Rental fee shall be Baht _________________per month.
The purpose of this agreement is to us the Premises as the home and office project.
2. The term of this agreement shall be __ months commencing from ___________to____________
The lessee shall have the right to extend the term of this agreement for 1 additional
Term of 12 months (The “extended term”), commencing on___________. The lessee shall give
The lessor a notice of its decision to extend the term of this agreement at least 45 days. The rental fee payable during the extended term shall be as set forth in the
Section 3 below.
3. The payment of the rental fee shall be total Bath ( ___________ )
paid upon Date . The rental fee for each month during the term of this agreement
(and, if applicable, during the extended term)
4. At Date , The lessee give a deposit in the amount of Bath ( .
baht) as security for any damage or loss the Lessor may suffer due to the breach, non-performance or non-observance by the lessee of any convenants herein contained. When this agreement ends and there is no damage to the Premises, The Lessor shall refund the deposit to the Lessee immediately.
Notwithstanding the foregoing, if the termination of this agreement is not caused by the
Lessee’s fault, the deposit sall be refunded to the Lessee in full immediately after the
Termination date of this agreement
This agreement is prepared in duplicate identical wording. Both parties have read and fully
Understand it s contents and agree to comply with its terms and conditions. The Lessor and the
Lessee are to keep one signed copy each.
In WITNESS HEREOF, both parties have hereunder affixed their signatures and official
Stamp (if applicable) in the presence of witnesses on the date and at the place first above
Written.
Lessor rents the house assuming that all electricity, plumbing, and water system are well working at the time of rental. But if there are problems with the electricity, plumbing, or water system, the lessor will take full responsibility and fix within 5 days.
5. The lessee shall be responsible for the costs of electricity, gas, telephone, garbage collection, water per individual meter of usage at the Premises or any other expense incur by the action of the Lessee in any event during the tenure of this agreement. Paul&Esther Real Estate Buying, Selling, Rental (Land and house)
MR.BHUMARIN&MRS.NATNICHA CHUENCHAI (PUI&ESTHER)
500/15 Moo 7,T.Maehaer,A.Muang, Chiangmai, Thailand 50100
082-1910050, 087-1797637, 053-820096
6. The Lessee shall be responsible for any loss or damage caused to the Premises and furniture, fixtures and electrical appliances and shall maintain the Premises as an ordinary prudent man shall do to his own property. Ordinary wear and tear is acceptable.
7. The Lessee is not allowed to bring any illegal materials to keep or sell in the Premises. In case the Lessor considers any material improper to be kept or sold in the Premises, the lessee must move out such at its own cost.
8. The Lessor shall not be responsible for any loss or damage to the property of the Lessee except if such loss or damage is caused by the Lessor.
9. The Lessee is not allow to assign or sublet the Premises or any part thereof without prior written consent of the Lessor, which consent shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed. The Lessee is also not allowed to use the Premises for the unlawful, immoral, unusual, or disturbing purposes.
10. The Lessee shall not make any modification to any part of the Premise without the prior written consent of the Lessor, with consent shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed. If the Lessee modifies the permanent structure of the Premises or decorates following the give consent, the Lessee agrees to transfer the ownership of the modified or decorated property to the Lessor. Any temporary structure added with the consent of the Lessor at the expense of the Lessee will be removed and retained by the lessee at the termination of this Agreement.
11. If the Lessee infringes any section of this agreement, or the agreement ends for whatever reason, the Lessee will move out, at its own cost, all of its belongings, possessions, as well as its dependents from the Premise within 30 days since the date of termination. The Lessor shall have the right to seize the deposit and repossess the property.
12. Any changes or modifications to this agreement must be done in writing and signed by both parties.
13. Notwithstanding the section 7, the Lessor shall be responsible for damage to building or contents in storage caused by natural phenomena such as earthquakes, storms or floods, as well as damage caused by war.
14. The Lessee shall be responsible for the maintenance; for example, the light bulb goes out; the telephone cord wears out, etc.
15. In the case of the breach of contract, a mediator shall be used to settle the matter. This mediator shall be a third person who does not have special relationship with either party and does not side with anyone.
16. The Lessor shall deliver the Premises in current condition to the Lessee.
17. This agreement is made in both Thai and English versions. The Thai version shall be used if any problem arises.
This agreement is prepared in duplicate identical wording. Both parties have read and fully understand its contents and agree to comply with its terms and conditions. The Lessor and the Lessee are to keep one signed copy each.
วันที่: ______________________ Date: ______________________
ทำที่ __________________________ ข้อตกลงนี้ทำขึ้นระหว่างนายพำนักอยู่ at______________________________________________________________ เรียกว่า "ผู้ให้เช่า" [ผู้ใช้เช่า] และอยู่บ้านเลขที่ ________________________ "ผู้เช่า" [ผู้เช่า] ผู้ให้เช่าและผู้เช่าตกลงดังต่อไปนี้: 1 สถานที่หมายถึงสถานที่ ________________________________________________ ____________________called "สถานที่" ผู้ให้เช่าตกลงที่จะให้ thePremises และผู้เช่าตกลงที่จะให้เช่าอาคารสถานที่จากผู้ให้เช่า ค่าเช่าจะต้องบาท _________________per เดือน. วัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้คือให้เราเป็นอาคารโครงการบ้านและที่ทำงาน. 2 ระยะเวลาของข้อตกลงนี้จะเป็นเดือน __ นับจาก ___________to____________ ผู้เช่ามีสิทธิที่จะขยายระยะเวลาของข้อตกลงนี้เป็นเวลา 1 เพิ่มเติมระยะเวลา12 เดือน ("การขยายระยะ") เริ่ม on___________ ผู้เช่าจะต้องให้ผู้ให้เช่าแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของการตัดสินใจที่จะขยายระยะเวลาของข้อตกลงนี้อย่างน้อย 45 วัน Made at __________________________
This agreement is made between Mr. residing at______________________________________________________________ called the “the lessor”
[ผู้ใช้เช่า] and residing at ________________________
“the lessee” [ผู้เช่า]
THE LESSOR AND THE LESSEE HEREBY AGREE AS FOLLOWS:
1.The Premises shall mean the premises ________________________________________________
____________________called “Premises”. The lessor agrees to let thePremises and the lessee agrees
to rent the Premises from the Lessor. The Rental fee shall be Baht _________________per month.
The purpose of this agreement is to us the Premises as the home and office project.
2. The term of this agreement shall be __ months commencing from ___________to____________
The lessee shall have the right to extend the term of this agreement for 1 additional
Term of 12 months (The “extended term”), commencing on___________. The lessee shall give
The lessor a notice of its decision to extend the term of this agreement at least 45 days. The rental fee payable during the extended term shall be as set forth in the
Section 3 below.
3. The payment of the rental fee shall be total Bath ( ___________ )
paid upon Date . The rental fee for each month during the term of this agreement
(and, if applicable, during the extended term)
4. At Date , The lessee give a deposit in the amount of Bath ( .
baht) as security for any damage or loss the Lessor may suffer due to the breach, non-performance or non-observance by the lessee of any convenants herein contained. When this agreement ends and there is no damage to the Premises, The Lessor shall refund the deposit to the Lessee immediately.
Notwithstanding the foregoing, if the termination of this agreement is not caused by the
Lessee’s fault, the deposit sall be refunded to the Lessee in full immediately after the
Termination date of this agreement
This agreement is prepared in duplicate identical wording. Both parties have read and fully
Understand it s contents and agree to comply with its terms and conditions. The Lessor and the
Lessee are to keep one signed copy each.
In WITNESS HEREOF, both parties have hereunder affixed their signatures and official
Stamp (if applicable) in the presence of witnesses on the date and at the place first above
Written.
Lessor rents the house assuming that all electricity, plumbing, and water system are well working at the time of rental. But if there are problems with the electricity, plumbing, or water system, the lessor will take full responsibility and fix within 5 days.
5. The lessee shall be responsible for the costs of electricity, gas, telephone, garbage collection, water per individual meter of usage at the Premises or any other expense incur by the action of the Lessee in any event during the tenure of this agreement. Paul&Esther Real Estate Buying, Selling, Rental (Land and house)
MR.BHUMARIN&MRS.NATNICHA CHUENCHAI (PUI&ESTHER)
500/15 Moo 7,T.Maehaer,A.Muang, Chiangmai, Thailand 50100
082-1910050, 087-1797637, 053-820096
6. The Lessee shall be responsible for any loss or damage caused to the Premises and furniture, fixtures and electrical appliances and shall maintain the Premises as an ordinary prudent man shall do to his own property. Ordinary wear and tear is acceptable.
7. The Lessee is not allowed to bring any illegal materials to keep or sell in the Premises. In case the Lessor considers any material improper to be kept or sold in the Premises, the lessee must move out such at its own cost.
8. The Lessor shall not be responsible for any loss or damage to the property of the Lessee except if such loss or damage is caused by the Lessor.
9. The Lessee is not allow to assign or sublet the Premises or any part thereof without prior written consent of the Lessor, which consent shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed. The Lessee is also not allowed to use the Premises for the unlawful, immoral, unusual, or disturbing purposes.
10. The Lessee shall not make any modification to any part of the Premise without the prior written consent of the Lessor, with consent shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed. If the Lessee modifies the permanent structure of the Premises or decorates following the give consent, the Lessee agrees to transfer the ownership of the modified or decorated property to the Lessor. Any temporary structure added with the consent of the Lessor at the expense of the Lessee will be removed and retained by the lessee at the termination of this Agreement.
11. If the Lessee infringes any section of this agreement, or the agreement ends for whatever reason, the Lessee will move out, at its own cost, all of its belongings, possessions, as well as its dependents from the Premise within 30 days since the date of termination. The Lessor shall have the right to seize the deposit and repossess the property.
12. Any changes or modifications to this agreement must be done in writing and signed by both parties.
13. Notwithstanding the section 7, the Lessor shall be responsible for damage to building or contents in storage caused by natural phenomena such as earthquakes, storms or floods, as well as damage caused by war.
14. The Lessee shall be responsible for the maintenance; for example, the light bulb goes out; the telephone cord wears out, etc.
15. In the case of the breach of contract, a mediator shall be used to settle the matter. This mediator shall be a third person who does not have special relationship with either party and does not side with anyone.
16. The Lessor shall deliver the Premises in current condition to the Lessee.
17. This agreement is made in both Thai and English versions. The Thai version shall be used if any problem arises.
This agreement is prepared in duplicate identical wording. Both parties have read and fully understand its contents and agree to comply with its terms and conditions. The Lessor and the Lessee are to keep one signed copy each.
การแปล กรุณารอสักครู่..

วันที่ : ______________________
ที่ __________________________
ข้อตกลงนี้ถูกสร้างระหว่างคุณอาศัยอยู่ที่ ______________________________________________________________ เรียกว่า " ผู้ให้เช่า "
[ ผู้ใช้เช่า ] และอาศัยอยู่ที่ ________________________ " ผู้เช่า " ผู้เช่า
[ ]
ผู้ให้เช่าและผู้เช่าขอตกลงดังนี้
1นี้จะหมายถึง สถานที่ ________________________________________________
____________________ เรียกว่า " สถานที่ " ผู้ให้เช่าตกลงให้ thepremises และผู้เช่าตกลง
เช่าสถานที่จากผู้ให้เช่า ค่าเช่าจะ _________________ บาทต่อเดือน
วัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้คือ เราได้สถานที่เป็นบ้านและโครงการสำนักงาน .
2ระยะเวลาของข้อตกลงนี้จะถูก __ เดือนนับแต่ ___________ เพื่อ ____________
ผู้เช่ามีสิทธิขยายระยะเวลาของข้อตกลงนี้มา 1 เทอมเพิ่มเติม
12 เดือน ( " ระยะยาว " ) จะเริ่มใน ___________ . ผู้เช่าจะให้
ผู้ให้เช่าแจ้งการตัดสินใจที่จะขยายระยะเวลาของข้อตกลงนี้อย่างน้อย 45 วันอัตราค่าเช่าที่จ่ายในช่วงระยะยาวจะเป็นชุดออกมาในส่วนด้านล่าง
3
3 ชําระค่าเช่าจะอาบรวม ( ___________ )
จ่ายเมื่อวันที่ อัตราค่าเช่าในแต่ละเดือนในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้
( และถ้าเป็นไปได้ในช่วงระยะยาว )
4 . ในวันที่ผู้เช่าโอนเงินให้ในปริมาณนํ้า ( .
บาท ) เป็นหลักประกันความเสียหายหรือการสูญเสียผู้ให้เช่าอาจประสบเนื่องจากการละเมิด ไม่ใช่การแสดงหรือการไม่ปฏิบัติโดยผู้เช่าของ convenants ที่มีอยู่ในที่นี้ เมื่อข้อตกลงนี้จะสิ้นสุดลง และไม่มีความเสียหายต่อสถานที่ ผู้ให้เช่าจะคืนเงินมัดจำให้ผู้เช่าทันที .
อย่างไรก็ตามก่อนหากการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ไม่ได้เกิดจาก
ผู้เช่าเอง เงินจำหน่ายถูกคืนให้แก่ผู้เช่าเต็มทันทีหลังจากสิ้นสุดของข้อตกลงนี้
วันที่ความตกลงนี้เตรียมไว้ในสำเนาที่เหมือนกันถ้อยคํา ทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจมันอย่างเต็มที่
เนื้อหาและตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขของข้อตกลงและเงื่อนไข ผู้ให้เช่าและผู้เช่าจะเก็บหนึ่ง
ลายเซ็นต์แต่ละคน ในความเป็นพยาน ,ทั้งสองฝ่ายมีติดอยู่ภายใต้ของลายเซ็นและประทับอย่างเป็นทางการ
( ถ้ามี ) ต่อหน้าพยานในวัน และสถานที่แรกที่เขียนข้างบน
.
เช่าเช่าบ้านสมมติว่า ไฟฟ้า , ประปา , ระบบน้ำและจะทำงานในเวลาที่เช่า แต่ถ้ามีปัญหากับไฟฟ้า , ประปา , ระบบน้ำผู้ให้เช่าจะรับผิดชอบและแก้ไขภายใน 5 วัน
5 ผู้เช่าจะต้องรับผิดชอบในค่าใช้จ่ายไฟฟ้า , แก๊ส , โทรศัพท์ , เก็บขยะ , น้ำ เมตรละบุคคล การใช้ในสถานที่หรืออื่น ๆ ค่าใช้จ่ายเกิดขึ้นโดยการกระทำของผู้เช่าในเหตุการณ์ใด ๆในระหว่างระยะเวลาของข้อตกลงนี้ พอล&เอสเธอร์ อสังหาริมทรัพย์ ซื้อ ขาย เช่า ( บ้านและที่ดิน )
คุณbhumarin & mrs.natnicha chuenchai ( ปุ้ย&เอสเธอร์ )
500 / 15 หมู่ 7 t.maehaer จ. เชียงใหม่ 50100 , 082-1910050 087-1797637 053-820096
, ,
6 ผู้เช่าจะต้องรับผิดชอบต่อความสูญเสียหรือความเสียหายใด ๆที่เกิดกับสถานที่ และ เฟอร์นิเจอร์ โคมไฟ และอุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้า และจะรักษาสถานที่ เป็นคนสุขุม สามัญ จะทำให้คุณสมบัติของเขาเองใส่ชุดธรรมดา และฉีกเป็นที่ยอมรับ
7 ผู้เช่าไม่ได้รับอนุญาตให้นำวัสดุที่ผิดกฎหมายใด ๆเพื่อเก็บไว้ หรือขายในสถานที่ ในกรณีผู้ให้เช่าเห็นว่าไม่เหมาะสมที่จะถูกเก็บไว้หรือขายในสถานที่ วัสดุใด ๆผู้เช่าต้องออกไปเช่นที่ค่าใช้จ่ายของตัวเอง
8ผู้ให้เช่าจะไม่รับผิดชอบต่อความสูญเสียหรือความเสียหายต่อทรัพย์สินของผู้เช่า ยกเว้นถ้าการสูญเสียหรือความเสียหายดังกล่าวเกิดจาก ผู้ให้เช่า
9 ผู้เช่าจะไม่อนุญาตให้มีการกำหนดหรือการเช่าอาคารหรือส่วนหนึ่งส่วนใด โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของผู้ให้เช่ายินยอมซึ่งจะไม่ถูกเกินไปรับ ปรับอากาศ หรือล่าช้าผู้เช่าจะไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้สถานที่สำหรับผิดกฎหมายผิดศีลธรรม ผิดปกติ หรือรบกวนการ
10 ผู้เช่าจะไม่ปรับเปลี่ยนส่วนหนึ่งส่วนใดของสถานที่โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของผู้ให้เช่า ด้วยความยินยอมจะไม่ไร้เหตุผลของปรับอากาศ หรือล่าช้าถ้าผู้เช่าจะปรับเปลี่ยนโครงสร้างถาวรของสถานที่ หรือประดับตามให้ยินยอม ผู้เช่าตกลงที่จะโอนความเป็นเจ้าของของการแก้ไขหรือตกแต่งสถานที่ให้ ผู้ให้เช่า โครงสร้างชั่วคราวใด ๆเพิ่ม โดยความยินยอมของผู้ให้เช่าที่ค่าใช้จ่ายของผู้เช่าจะถูกลบออกและเก็บรักษาโดยผู้เช่าในการยกเลิกข้อตกลงนี้
11ถ้าผู้เช่าละเมิดส่วนใด ๆของข้อตกลง หรือสัญญาสิ้นสุดลงไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม ผู้เช่าจะย้ายออกไปที่ค่าใช้จ่ายของตัวเองทั้งหมดของข้าวของ เงินทอง ตลอดจนความอุปการะจากหลักฐานภายใน 30 วัน นับตั้งแต่วันที่สิ้นสุด ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะยึดมัดจำและครอบครองทรัพย์สิน
12การเปลี่ยนแปลงหรือการปรับเปลี่ยนข้อตกลงนี้จะต้องถูกเขียนและลงนามโดยทั้งสองฝ่าย
13 แต่มาตรา ๗ ผู้ให้เช่าจะต้องรับผิดชอบความเสียหายของอาคาร หรือเนื้อหาในการจัดเก็บข้อมูลที่เกิดจากปรากฏการณ์ทางธรรมชาติ เช่น แผ่นดินไหว พายุ หรือน้ำท่วม รวมทั้งความเสียหายที่เกิดจากสงคราม
14 ผู้เช่าจะต้องรับผิดชอบในการบำรุงรักษา เช่นหลอดไฟออกไป ; สายโทรศัพท์ออกมาสวม ฯลฯ
15 ในกรณีของการละเมิดสัญญา คนกลางจะถูกใช้เพื่อจัดการเรื่องนี้ คนกลางนี่จะเป็นบุคคลภายนอกซึ่งไม่มีความสัมพันธ์พิเศษกับฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด และไม่ได้เข้าข้างใคร
16 ผู้ให้เช่าต้องส่งมอบสถานที่ ในสภาพปัจจุบันผู้เช่า .
17ข้อตกลงนี้ทำทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษรุ่น ฉบับภาษาไทยจะใช้ หากมีปัญหาใด ๆเกิดขึ้น .
ข้อตกลงนี้เตรียมไว้ในสำเนาที่เหมือนกันถ้อยคํา ทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจเนื้อหาและตกลงที่จะปฏิบัติตามเงื่อนไขของข้อตกลงและเงื่อนไข ผู้ให้เช่าและผู้เช่าจะให้ลายเซ็นต์แต่ละคน
การแปล กรุณารอสักครู่..
