1
00:01:00,150 --> 00:01:04,250
This is sad. That dress was one you liked, right?
2
00:01:04,250 --> 00:01:07,150
You knew it from the beginning, huh?
3
00:01:08,250 --> 00:01:13,430
You knew it all, but... still sent me, no?
4
00:01:13,430 --> 00:01:17,160
How does it feel... after becoming me?
5
00:01:19,430 --> 00:01:21,570
You will catch a cold.
6
00:01:40,770 --> 00:01:44,070
Emotion is also like money. You had better save it.
7
00:01:58,540 --> 00:02:01,340
-=The Power of Money=-
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,310
-=Big business, ultimately a pawn of the regime=-
-=Government-business collusion=-
9
00:02:06,310 --> 00:02:10,150
-=Underground Economy=-
10
00:02:11,280 --> 00:02:15,150
-=Night Light=-
11
00:02:20,190 --> 00:02:23,700
-=1 week earlier=-
12
00:02:32,300 --> 00:02:36,610
-=Welcoming Autumn=-
-=Charity Auction Night=-
13
00:02:56,160 --> 00:02:58,600
The event will start in 5 minutes.
14
00:02:58,600 --> 00:03:00,870
Have you checked the name list?
15
00:03:00,870 --> 00:03:01,730
Yes.
16
00:03:01,730 --> 00:03:05,700
Those who got the invitations
are all participating.
17
00:03:05,700 --> 00:03:09,410
As usual... the smell of money
spreads fast.
18
00:03:09,410 --> 00:03:11,580
Everyone is waiting for you, CEO.
19
00:03:11,580 --> 00:03:14,950
I spent a year getting where
I am today.
20
00:03:14,950 --> 00:03:18,750
It won't matter if they wait
for 13 minutes.
21
00:03:23,620 --> 00:03:25,520
-=Episode 1=-
22
00:03:36,130 --> 00:03:38,000
Thank you.
23
00:03:41,110 --> 00:03:42,810
Chairman Son.
24
00:03:42,810 --> 00:03:44,580
Congratulations.
25
00:03:44,580 --> 00:03:45,710
Thank you.
26
00:03:45,710 --> 00:03:46,910
Congratulations.
27
00:03:46,910 --> 00:03:48,580
Thank you.
28
00:04:03,960 --> 00:04:06,730
Thanks for taking the trouble to come,
Chairman.
29
00:04:08,370 --> 00:04:11,800
CEO, did you go to Paris?
30
00:04:11,800 --> 00:04:14,040
That necklace hasn't hit the
market in South Korea yet.
31
00:04:14,040 --> 00:04:16,010
Dad, can I go to Paris?
32
00:04:16,010 --> 00:04:17,910
Be quiet! You drive me crazy.
33
00:04:17,910 --> 00:04:21,050
You went to Hong Kong for mad shopping just days ago!
34
00:04:21,050 --> 00:04:24,620
If you want to help the needy, why not just give them some cash?
35
00:04:24,620 --> 00:04:26,420
Why do we take all this trouble?
36
00:04:26,420 --> 00:04:28,120
President Son!
37
00:04:28,120 --> 00:04:31,290
Isn't it my job to use such chances to set up contacts?
38
00:04:31,290 --> 00:04:33,160
Then...
39
00:04:37,300 --> 00:04:39,360
She really is a nobody.
40
00:04:39,360 --> 00:04:41,100
She really thinks she'll become something!
41
00:04:41,100 --> 00:04:44,840
We have no idea what she plans to be. That's the issue.
42
00:04:44,840 --> 00:04:46,940
What?
43
00:04:46,940 --> 00:04:50,740
In just 1 year since returning to Korea,
she got the company growing rapidly.
44
00:04:51,380 --> 00:04:53,750
Our capital has also increased
by several-folds.
45
00:04:53,750 --> 00:04:57,180
If we let this go on, she'll soon be
standing on our heads.
46
00:04:57,180 --> 00:04:59,750
No matter what, she's still
just a woman.
47
00:04:59,750 --> 00:05:02,920
After misappropriating the Society's secret funds,
you have the nerve to say this?
48
00:05:02,920 --> 00:05:05,360
Why would you say that?
49
00:05:05,360 --> 00:05:09,330
Before other companies find out, you had better handle it!
50
00:05:09,330 --> 00:05:10,730
Seriously!
51
00:05:10,730 --> 00:05:12,430
Hey, hey, hey. Let go!
52
00:05:12,430 --> 00:05:14,770
Let me go. Let go.
53
00:05:14,770 --> 00:05:16,970
Are you crazy? Why the hell
are you here?
54
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
I didn't come because of you.
55
00:05:17,970 --> 00:05:20,040
My dad asked me to come in his place, so...
56
00:05:20,040 --> 00:05:23,310
Gim Heung Seok. Let's be straight here.
57
00:05:23,310 --> 00:05:25,880
You can honk from behind, but I won't look back.
58
00:05:25,880 --> 00:05:27,610
Heung Seok.
59
00:05:27,610 --> 00:05:30,420
Sweetie, you're here?
60
00:05:30,420 --> 00:05:32,520
Who is this?
61
00:05:32,520 --> 00:05:35,190
Just someone I know.
Don't worry.
62
00:05:35,190 --> 00:05:37,090
What?
63
00:05:37,090 --> 00:05:38,560
What happened to your tie?
64
00:05:38,560 --> 00:05:41,330
You look sharp when it's neatly
done, Sweetie.
65
00:05:41,330 --> 00:05:43,560
Talk about picking up trash.
66
00:05:43,560 --> 00:05:44,730
What did you say?
67
00:05:44,730 --> 00:05:47,830
He's a big coward.
What are you going to do?
68
00:05:47,830 --> 00:05:51,100
Until a month ago, he was my
plaything.
69
00:05:54,210 --> 00:05:55,440
And so?
70
00:05:55,440 -->
100:01:00, 150--> 00:01:04, 250นี้เป็นเรื่องน่าเศร้า เครื่องแต่งกายคือหนึ่งคุณชอบ ขวา200:01:04, 250--> 00:01:07, 150คุณรู้ได้จากเริ่มต้น ฮะ300:01:08, 250--> 00:01:13, 430คุณรู้ว่ามันทั้งหมด แต่...ยังคง ส่งฉัน ไม่มี400:01:13, 430--> 00:01:17, 160วิธีมันรู้สึก...หลังจากกลายเป็นฉัน500:01:19, 430--> 00:01:21, 570คุณจะจับเย็น600:01:40, 770--> 00:01:44, 070อารมณ์เป็นเหมือนเงิน คุณมีดีกว่าบันทึก700:01:58, 540--> 00:02:01, 340รหัสพลังของเงิน =-800:02:03, 440--> 00:02:06, 310รหัสธุรกิจขนาดใหญ่ จำนำของระบอบการปกครองในที่สุด =-รหัสหากพบว่าธุรกิจรัฐบาล =-900:02:06, 310--> 00:02:10, 150รหัสเศรษฐกิจใต้ดิน =-1000:02:11, 280--> 00:02:15, 150รหัสคืนแสง =-1100:02:20, 190--> 00:02:23, 700รหัสก่อนหน้านี้ 1 สัปดาห์ = -1200:02:32, 300--> 00:02:36, 610รหัสต้อนรับฤดูใบไม้ร่วง =-รหัสกุศลประมูล =-1300:02:56, 160--> 00:02:58, 600เหตุการณ์จะเริ่มต้นใน 5 นาที1400:02:58, 600--> 00:03:00, 870คุณได้ตรวจสอบรายชื่อ1500:03:00, 870--> 00:03:01, 730ใช่1600:03:01, 730--> 00:03:05, 700ผู้ที่ได้รับคำเชิญทั้งหมดร่วมงาน1700:03:05, 700--> 00:03:09, 410ตามปกติ...กลิ่นของเงิน แพร่กระจายอย่างรวดเร็ว1800:03:09, 410--> 00:03:11, 580ทุกคนกำลังรอคุณ CEO1900:03:11, 580--> 00:03:14, 950ผมใช้เวลาหนึ่งปีได้รับการฉันวันนี้2000:03:14, 950--> 00:03:18, 750มันไม่สำคัญว่าถ้าพวกเขารอ 13 นาที2100:03:23, 620--> 00:03:25, 520รหัสตอนที่ 1 =-2200:03:36, 130--> 00:03:38, 000ขอบคุณ2300:03:41, 110--> 00:03:42, 810ลูกชายประธาน2400:03:42, 810--> 00:03:44, 580ขอแสดงความยินดี2500:03:44, 580--> 00:03:45, 710ขอบคุณ2600:03:45, 710--> 00:03:46, 910ขอแสดงความยินดี2700:03:46, 910--> 00:03:48, 580ขอบคุณ2800:04:03, 960--> 00:04:06, 730ขอบคุณที่สละปัญหามา ประธาน2900:04:08, 370--> 00:04:11, 800ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร คุณไม่ได้ไปปารีส3000:04:11, 800--> 00:04:14, 040สร้อยคอที่ยังไม่ได้ตีความ ตลาดในเกาหลีใต้ยัง3100:04:14, 040--> 00:04:16, 010พ่อ ที่สามารถไปสู่ปารีส3200:04:16, 010--> 00:04:17, 910เงียบ ๆ! คุณขับรถฉันบ้า3300:04:17, 910--> 00:04:21, 050คุณไปฮ่องกงบ้าช้อปปิ้งเพียงไม่กี่วันที่ผ่านมา3400:04:21, 050--> 00:04:24, 620ถ้าคุณต้องการช่วยคน ทำไมไม่เพียงแค่เงินสด3500:04:24, 620--> 00:04:26, 420ทำไมเราถึงใช้ปัญหานี้3600:04:26, 420--> 00:04:28, 120ลูกชายประธาน3700:04:28,--> 00:04:31, 290ไม่ได้ใช้โอกาสดังกล่าวเพื่อตั้งค่าที่ติดต่องานหรือไม่3800:04:31,--> 00:04:33, 160จากนั้น...3900:04:37, 300--> 00:04:39, 360เธอจริง ๆ คือไม่มีการ4000:04:39, 360--> 00:04:41, 100เธอคิดจริง ๆ ว่า เธอจะกลายเป็นบางสิ่งบางอย่าง4100:04:41, 100--> 00:04:44, 840เรามีความคิดอะไรที่เธอวางแผนจะ ว่าเป็นปัญหาที่4200:04:44, 840--> 00:04:46, 940อะไรนะ4300:04:46, 940--> 00:04:50, 740ในเวลาเพียง 1 ปีตั้งแต่เกาหลีเธอได้บริษัทฯ เติบโตอย่างรวดเร็ว4400:04:51, 380--> 00:04:53, 750นอกเมืองหลวงของเราโดยหลายเท่านั้น4500:04:53, 750--> 00:04:57, 180ถ้าเราปล่อยไปนี้บน เธอจะได้เร็ว ๆ นี้ยืนอยู่บนหัวของเรา4600:04:57, 180--> 00:04:59, 750ไม่ว่าอะไร เธอยังคงเป็น เพียงแค่เป็นผู้หญิง4700:04:59, 750--> 00:05:02, 920หลังจากเงินทุนของสมาคมลับ ยักยอกทรเส้นประสาทจะพูดแบบนี้มีไหม4800:05:02, 920--> 00:05:05, 360ทำไมคุณจะบอกว่า ที่4900:05:05, 360--> 00:05:09, 330ก่อนที่บริษัทอื่นหา คุณมีดีกว่าจัดการกับมัน5000:05:09, 330--> 00:05:10, 730อย่างจริงจัง5100:05:10, 730--> 00:05:12, 430เฮ้ เฮ้ เฮ้ ปล่อยให้ไป5200:05:12, 430--> 00:05:14, 770ให้ฉันไป ปล่อยให้ไป5300:05:14, 770--> 00:05:16, 970เธอจะบ้าหรือ เหตุผลที่นรก คุณอยู่ที่นี่รึเปล่า5400:05:16, 970--> 00:05:17, 970ผมไม่ได้มาจากคุณ5500:05:17, 970--> 00:05:20, 040พ่อให้ผมมาในของเขา ดังนั้น...5600:05:20, 040--> 00:05:23, 310Gim Heung ซอก ลองเป็นตรงที่นี่5700:05:23, 310--> 00:05:25, 880คุณสามารถบีบแตรจากด้านหลัง แต่ฉันจะไม่มองย้อนกลับไป5800:05:25, 880--> 00:05:27, 610Heung ซอก5900:05:27, 610--> 00:05:30, 420นางพยาบาล คุณอยู่ที่นี่6000:05:30, 420--> 00:05:32, 520นี่ใครน่ะ6100:05:32, 520--> 00:05:35, 190เพียงบุคคลที่ฉันรู้จัก ไม่ต้องห่วง6200:05:35, 190--> 00:05:37, 090อะไรนะ6300:05:37, 090--> 00:05:38, 560เกิดอะไรขึ้นกับคุณเสมอ6400:05:38, 560--> 00:05:41, 330คุณดูคมชัดเมื่อมันเรียบร้อยทำ แฟน6500:05:41, 330--> 00:05:43, 560พูดคุยเกี่ยวกับการเก็บค่าขยะ6600:05:43, 560--> 00:05:44, 730คุณพูดว่าไงนะ6700:05:44, 730--> 00:05:47, 830เขาเป็นคนขี้ขลาดใหญ่ คุณกำลังจะทำอะไร6800:05:47, 830--> 00:05:51, 100จนถึงเดือนที่แล้ว เขาเป็นของฉันplaything6900:05:54, 210--> 00:05:55, 440และดังนั้น7000:05:55, 440-->
การแปล กรุณารอสักครู่..
