In studying foreign language, pronunciation is one of the factors in g การแปล - In studying foreign language, pronunciation is one of the factors in g ไทย วิธีการพูด

In studying foreign language, pronu

In studying foreign language, pronunciation is one of the factors in getting a message across. The English sound system is different from that in Thai and other foreign languages. The purpose of this study was to examine the sounds of English that are available and unavailable in Thai, Pattani Malay, Standard Malay, and Arabic. The study also intended to explore some problems with pronunciation and the cause of these pronunciation problems of English among Malay-Muslim students who was born and has been living in the three border provinces of Thailand, namely, Pattani, Yala, and Narathiwat. It was found that there are eight alphabet sounds in English that are not in the Thai sound system. They are /g/, /dƷ/, /v/, /θ/, /ð/, /z/, /ʃ/, and /Ʒ/. However, these sounds are available in Pattani Malay, Standard Malay, or Arabic. There was a strong influence on Thai language, a national language of Thailand, upon their English pronunciation. The students who had a multiple language background did not link or use the existing sound systems in Pattani Malay, Standard Malay, or Arabic. They preferred to transcribe English sounds by using Thai scripts rather than using phonetic symbols
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในการศึกษาภาษาต่างประเทศ การออกเสียงเป็นหนึ่งในปัจจัยในการรับข้อความผ่าน ระบบเสียงภาษาอังกฤษไม่แตกต่างจากภาษาไทยและภาษาต่างประเทศอื่น ๆ วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้คือการ ตรวจสอบเสียงของภาษาอังกฤษที่มีอยู่ และไม่สามารถใช้งานภาษาไทย ภาษา มลายูปัตตานี มลายูมาตรฐาน และอาหรับ การศึกษาวัตถุประสงค์เพื่อสำรวจปัญหาการออกเสียงและสาเหตุของปัญหาเหล่านี้ออกเสียงภาษาอังกฤษระหว่างนักเรียนมุสลิมมาเลย์ที่เกิด และอาศัยอยู่ในจังหวัดชายแดนสามประเทศไทย คือ ปัตตานี ยะลา และนราธิวาส ก็พบว่า มีแปดตัวอักษรเสียงภาษาอังกฤษที่ไม่ได้อยู่ในระบบเสียงไทย มี g / dƷ / v / ค่าθ /, / ð / z / ʃ / และƷ / อย่างไรก็ตาม เสียงเหล่านี้มีอยู่ในภาษา มลายูปัตตานี มลายูมาตรฐาน หรืออาหรับ มีอิทธิพลในภาษาไทย เป็นภาษาประจำชาติของประเทศไทย เมื่อออกเสียงภาษาอังกฤษ นักเรียนที่มีพื้นหลังภาษาหลายไม่เชื่อมโยง หรือใช้ระบบเสียงที่มีอยู่ในภาษา มลายูปัตตานี มลายูมาตรฐาน หรือภาษาอาหรับ พวกเขาต้องการถอดเสียงภาษาอังกฤษ โดยใช้สคริปต์ไทย มากกว่าการใช้สัญลักษณ์การออกเสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการศึกษาภาษาต่างประเทศ, การออกเสียงเป็นปัจจัยหนึ่งในการรับข้อความข้าม ระบบเสียงภาษาอังกฤษที่แตกต่างจากในภาษาไทยและภาษาต่างประเทศอื่น ๆ วัตถุประสงค์ของการศึกษาครั้งนี้มีการตรวจสอบเสียงของภาษาอังกฤษที่มีอยู่และพร้อมใช้งานในภาษาไทยภาษามลายูถิ่นปัตตานีมาตรฐานมาเลย์และภาษาอาหรับ การศึกษายังได้มีวัตถุประสงค์เพื่อสำรวจปัญหาบางอย่างกับการออกเสียงและสาเหตุของปัญหาเหล่านี้การออกเสียงภาษาอังกฤษของนักเรียนมลายูมุสลิมที่เกิดและได้รับการอาศัยอยู่ในสามจังหวัดชายแดนของประเทศไทยคือปัตตานียะลาและนราธิวาส ก็พบว่ามีแปดเสียงตัวอักษรในภาษาอังกฤษที่ไม่อยู่ในระบบเสียงไทย พวกเขาเป็น / g / / dʒ / / V / / θ / / D / / z / / ʃ / และ / ʒ / แต่เสียงเหล่านี้มีอยู่ในภาษามลายูถิ่นปัตตานีมาตรฐานมลายูหรือภาษาอาหรับ มีอิทธิพลต่อภาษาไทยเป็นภาษาประจำชาติไทยเมื่อการออกเสียงภาษาอังกฤษของพวกเขาคือ นักเรียนที่มีพื้นหลังหลายภาษาไม่ได้เชื่อมโยงหรือใช้ระบบเสียงที่มีอยู่ในภาษามลายูถิ่นปัตตานีมาตรฐานมลายูหรือภาษาอาหรับ พวกเขาต้องการที่จะคัดลอกเสียงภาษาอังกฤษโดยใช้สคริปต์ไทยมากกว่าการใช้สัญลักษณ์การออกเสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เรียนภาษาในต่างประเทศ , การออกเสียงเป็นปัจจัยหนึ่งในการรับข้อความข้าม ระบบเสียงภาษาอังกฤษแตกต่างจากภาษาไทยและภาษาต่างประเทศอื่น ๆ การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาเสียงภาษาอังกฤษที่มีอยู่ และใช้ภาษาไทย ภาษามลายูถิ่นปัตตานี , มาเลย์ , มาตรฐานและภาษาอาหรับ การศึกษามีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาปัญหาการออกเสียงและสาเหตุของปัญหาเหล่านี้ การออกเสียงภาษาอังกฤษในมลายูมุสลิมผู้เกิดและใช้ชีวิตอยู่ใน 3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ของไทย ได้แก่ ปัตตานี ยะลา และนราธิวาส พบว่ามี 8 ตัวอักษรเสียงในภาษาอังกฤษที่ไม่มีในระบบเสียงภาษาไทย พวกเขาเป็น / g / , / d Ʒ / / v / / θ / , / ð / , / Z / , / ʃ / , และ / Ʒ / แต่เสียงเหล่านี้จะใช้ได้ในภาษามลายูถิ่นปัตตานี , มาเลย์ , มาตรฐานหรือภาษาอาหรับ มันมีอิทธิพลต่อภาษาไทยเป็นภาษาแห่งชาติ ตามการออกเสียงภาษาอังกฤษ นักเรียนที่มีหลายภาษาพื้นหลังไม่เชื่อมโยงหรือใช้ระบบเสียงที่มีอยู่ในภาษามลายูถิ่นปัตตานี , มาเลย์ , มาตรฐานหรือภาษาอาหรับ พวกเขาต้องการที่จะคัดลอกเสียงภาษาอังกฤษโดยการใช้สคริปต์มากกว่าการใช้สัญลักษณ์สัทอักษรไทย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: