The aim of this study is to analyze multilingual repertoires of young  การแปล - The aim of this study is to analyze multilingual repertoires of young  ไทย วิธีการพูด

The aim of this study is to analyze

The aim of this study is to analyze multilingual repertoires of young adolescents and the relocalization of manga on Facebook. The focal points of our analysis are: how young adolescents relocalize manga in digital media, the multilingual repertoires these adolescents use in the relocalization of manga, and the manner in which the relocalization of manga and the multilingual repertoires in digital media contribute to indexing the identity of these adolescents.

The results show that digital media opens up for and encourages dialogue through which the identity performances of young adolescents are invigorated. Through their repertoires, the adolescents perform local, global and glocal identities that reflect superdiverse conditions. The participants׳ choice of, e.g., Japanese screen names highlights their indexing of identities in which local and global aspects are blended and where Japanese aspects are highlighted, whereas other heritage cultures are backgrounded. From the adolescents׳ engagement in a global and transnational manga culture, we learn that, in superdiverse conditions, global transcultural flows can affect the lives of adolescents to the extent that these become a central part of their identity performance.

In the article, we propose a sociolinguistic online ethnography approach in which we combine (socio)linguistic ethnography with online ethnography. The study shows how the ethnographic data supports, deepens and nuances the analysis. Sociolinguistic online ethnography thus offers a lens through which we as researchers can access not only multilingual repertoires per se but also the participants׳ voices and interpretations.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จุดมุ่งหมายของการศึกษานี้ได้วิเคราะห์ repertoires ภาษาของวัยรุ่นหนุ่มสาวและ relocalization ของการ์ตูนใน Facebook เป็นจุดโฟกัสของการวิเคราะห์ของเรา: วิธีที่วัยรุ่นหนุ่มสาว relocalize การ์ตูนสื่อดิจิทัล repertoires ภาษาวัยรุ่นเหล่านี้ใช้ใน relocalization ของการ์ตูน และอย่าง relocalization การ์ตูนและ repertoires ภาษาในสื่อดิจิทัลร่วมกับดัชนีตัวตนของวัยรุ่นเหล่านี้

ผลลัพธ์แสดงสื่อดิจิทัลที่เปิดไว้สำหรับ และสนับสนุนให้การเจรจามี invigorated แสดงตัวตนของวัยรุ่นหนุ่มสาวซึ่ง ทำท้องถิ่น ผ่านการ repertoires วัยรุ่น สากล และ glocal เอกลักษณ์ที่สะท้อนถึงสภาพ superdiverse ตัวเลือก participants׳ ของ เช่น จอญี่ปุ่นชื่อไฮไลท์ดัชนีของข้อมูลเฉพาะตัวในด้านใดเฉพาะที่ และสากลมีการผสมผสาน และที่ญี่ปุ่นด้านจะถูก เน้น ในขณะที่มรดกวัฒนธรรมอื่น ๆ ที่ backgrounded จาก adolescents׳ หมั้นในวัฒนธรรมข้ามชาติ และทั่วโลกการ์ตูน เราเรียนรู้ที่ ในเงื่อนไข superdiverse, transcultural สากลขั้นตอนสามารถส่งผลกระทบต่อชีวิตของวัยรุ่นถึงขนาดเหล่านี้เป็นส่วนกลางของประสิทธิภาพการทำงานประจำของพวกเขาได้

ในบทความ เราเสนอวิธีการชาติพันธุ์วรรณนาออนไลน์ sociolinguistic ซึ่งเราได้รวม (สังคม) ภาษาศาสตร์ชาติพันธุ์วรรณนากับชาติพันธุ์วรรณนาออนไลน์ การศึกษาแสดงว่า ethnographic ข้อมูลสนับสนุน deepens และ nuances วิเคราะห์ ชาติพันธุ์วรรณนาออนไลน์ sociolinguistic เสนอเลนส์ที่เราเป็นนักวิจัยสามารถเข้าถึงเฉพาะภาษา repertoires ต่อ se แต่ยังดัง participants׳ เสียงและตีความ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จุดมุ่งหมายของการศึกษาครั้งนี้คือการวิเคราะห์ repertoires พูดได้หลายภาษาของวัยรุ่นหนุ่มสาวและ relocalization ของมังงะใน Facebook จุดที่น่าสนใจของการวิเคราะห์ของเราคือว่าวัยรุ่นหนุ่ม relocalize มังงะในสื่อดิจิตอล repertoires พูดได้หลายภาษาวัยรุ่นเหล่านี้ใช้ใน relocalization ของมังงะและลักษณะที่ relocalization ของมังงะและ repertoires พูดได้หลายภาษาในสื่อดิจิตอลนำไปสู่การจัดทำดัชนีตัวตน ของวัยรุ่นเหล่านี้ผลที่ได้แสดงให้เห็นว่าสื่อดิจิตอลจะเปิดขึ้นและกระตุ้นให้เกิดการสนทนาผ่านที่แสดงตัวตนของวัยรุ่นหนุ่มสาวที่มีความสดชื่น ผ่าน repertoires ของพวกเขาวัยรุ่นดำเนินอัตลักษณ์ท้องถิ่นทั่วโลกและ glocal ที่สะท้อนให้เห็นเงื่อนไข superdiverse เลือกผู้เข้าร่วมของเช่นชื่อหน้าจอของญี่ปุ่นเน้นการจัดทำดัชนีของตัวตนที่ด้านประเทศและทั่วโลกได้รับการผสมและที่ด้านญี่ปุ่นเป็นไฮไลต์ของพวกเขาในขณะที่มรดกวัฒนธรรมอื่น ๆ จะ backgrounded จากความผูกพันของวัยรุ่นในมังงะวัฒนธรรมทั่วโลกและข้ามชาติที่เราได้เรียนรู้ว่าในเงื่อนไข superdiverse กระแสข้ามวัฒนธรรมทั่วโลกสามารถส่งผลกระทบต่อชีวิตของวัยรุ่นที่มีขอบเขตว่าสิ่งเหล่านี้กลายเป็นสิ่งสำคัญของการปฏิบัติตนของพวกเขาในบทความที่เรานำเสนอ วิธีชาติพันธุ์ sociolinguistic ออนไลน์ในการที่เรารวม (สังคม) กลุ่มชาติพันธุ์ภาษากับกลุ่มชาติพันธุ์ออนไลน์ การศึกษาแสดงให้เห็นว่าข้อมูลที่ชาติพันธุ์สนับสนุนล้ำลึกและความแตกต่างในการวิเคราะห์ ชาติพันธุ์ออนไลน์ sociolinguistic จึงเสนอเลนส์ผ่านที่เราเป็นนักวิจัยสามารถเข้าถึงไม่เพียง แต่พูดได้หลายภาษา repertoires ต่อ แต่ยังเสียงและการตีความของผู้เข้าร่วม



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วัตถุประสงค์ของการศึกษาครั้งนี้ เพื่อวิเคราะห์ repertoires หลายภาษาของเด็ก วัยรุ่น และ relocalization การ์ตูนบน Facebook จุดโฟกัสของการวิเคราะห์ของเรา : ว่าหนุ่มวัยรุ่น relocalize การ์ตูนในสื่อดิจิทัล , พูดได้หลายภาษา repertoires วัยรุ่นเหล่านี้ใช้ใน relocalization ของมังงะและลักษณะที่ relocalization ของมังงะและ repertoires หลายภาษาในสื่อดิจิทัล ส่งผลให้ดัชนีเอกลักษณ์ของวัยรุ่นเหล่านี้

ผลการทดลองแสดงให้เห็นว่า สื่อดิจิทัล เปิดขึ้น และกระตุ้นการสนทนาผ่านซึ่งเอกลักษณ์การแสดงของหนุ่มวัยรุ่นจะ invigorated ผ่าน repertoires ของวัยรุ่นแสดงภายในทั่วโลกและเอกลักษณ์ที่สะท้อนถึงสภาพ superdiverse Glocal . ผู้เข้าร่วม׳ทางเลือก เช่น ชื่อ ญี่ปุ่น ไฮไลท์ดัชนีของอัตลักษณ์ที่ด้านท้องถิ่นและระดับโลกที่มีการผสมและที่ญี่ปุ่นจะเน้นด้านมรดกทางวัฒนธรรมอื่น ๆในขณะที่ backgrounded . จากวัยรุ่น׳หมั้นในระดับโลกและข้ามชาติการ์ตูนวัฒนธรรม เราเรียนรู้ว่าในเงื่อนไข superdiverse ไหลข้ามโลกสามารถส่งผลกระทบต่อชีวิตของวัยรุ่น ในขอบเขตที่ เหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งกลางของการแสดงตนของพวกเขา .

ในบทความที่เรานำเสนอภาษาออนไลน์ชาติพันธุ์วรรณนาวิธีการที่เรารวม ( สังคม ) ภาษาศาสตร์ชาติพันธุ์กับชาติพันธุ์วรรณนาทางออนไลน์ จากการศึกษาพบว่าข้อมูลด้านสนับสนุนทำให้ความแตกต่างและการวิเคราะห์ ภาษาออนไลน์ชาติพันธุ์วรรณนาจึงเสนอเลนส์ที่ผ่านเราเป็นนักวิจัยสามารถเข้าถึงไม่เพียง แต่พูดได้หลายภาษา repertoires ต่อ se แต่ยังเข้าร่วม׳เสียงและการตีความ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: