Step 2: finding right answersAn examination of the ontology of fever r การแปล - Step 2: finding right answersAn examination of the ontology of fever r ไทย วิธีการพูด

Step 2: finding right answersAn exa

Step 2: finding right answers
An examination of the ontology of fever reveals that it has
two principal uses: the first refers to a physiological process,
and the second to a state of heightened emotional or activity
level.
The first use has two related definitions according to the
online Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (2004): (1) ‘a
rise of body temperature above the normal’ and (2) ‘any of
various diseases of which fever is a prominent symptom’.
The first has the associated ideas of being a part of the
acute-phase response, being a symptom of a disease/pathological
process, the temperature being tightly regulated by the
hypothalamus as an alteration of the body’s set point,
initiating heat preservation (e.g. shunting of blood flow away
from cutaneous beds) and production (e.g. shivering) mechanisms
and the existence of three distinct phases during fever
(Styrt & Sugarman 1990, Holtzclaw 1992, Miller 1993,
Saper & Breder 1994, Cooper 1995, Dinarello 1996,
Mackowiak 1997, Rowsey 1997a, Holtzclaw 1998, Henker
1999, Dinarello & Gelfand 2004). Figure 1 illustrates the
current state of knowledge of the relationship between these
ideas. Thus, fever differs from hyperthermia, which is an
elevation of body temperature without a change in the set
point and is due solely to insufficient heat dissipation
(Dinarello & Gelfand 2004).
The second subcategory includes such diseases as scarlet
fever and Rocky Mountain Spotted Fever. This use
describes fever as a main symptom of the disease of
interest, and thus involves all the ideas noted in the first
subcategory.
The second use of the word fever, according to the
Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (2004), is as ‘a
state of heightened or intense emotion or activity; a contagious
usually transient enthusiasm’. Shakespeare (1974) used
this definition in his sonnet 147:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนที่ 2: ค้นหาคำตอบที่ถูกการตรวจสอบของภววิทยาของไข้เปิดเผยว่าใช้สองหลัก: แรกหมายถึงกระบวนการสรีรวิทยาและสองมีแถลงการณ์ทางอารมณ์ หรือกิจกรรมระดับครั้งแรกที่ใช้มีสองข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องตามออนไลน์ Merriam-เว็บสเตอร์ของโคล์พจนานุกรม (2004): (1) ' ความการเพิ่มขึ้นของอุณหภูมิร่างกายสูงกว่าปกติ ' (2) ' ของโรคต่าง ๆ ที่เป็นอาการเด่น '.ครั้งแรกมีความคิดเชื่อมโยงเป็น ส่วนหนึ่งของการตอบสนองระยะเฉียบพลัน มีอาการเป็นโรค/ทางพยาธิวิทยาประมวลผล อุณหภูมิที่ถูกควบคุมอย่างเข้มงวดโดยการhypothalamus เป็นการดัดแปลงของร่างกายชุดจุดเริ่มต้นเก็บรักษาความร้อน (เช่น shunting ของการไหลเวียนของเลือดไปจากเตียงนอนผิวหนัง) และกลไกการผลิต (เช่นสั่น)และการดำรงอยู่ของสามระยะที่แตกต่างระหว่างไข้(Styrt & Sugarman 1990, 1992, 1993 มิลเลอร์ HoltzclawSaper และ Breder 1994, 1995, 1996, Dinarello คูเปอร์Mackowiak 1997, Rowsey 1997a, 1998, Holtzclaw Henkerปี 1999, Dinarello และ Gelfand 2004) รูปที่ 1 แสดงการสถานะปัจจุบันของความรู้ของความสัมพันธ์ระหว่างเหล่านี้ความคิดเห็น ดังนั้น ไข้แตกต่างจากภาวะไข้สูง ซึ่งเป็นการระดับของอุณหภูมิในร่างกายโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงในชุดจุด และครบกำหนดเพื่อกระจายความร้อนไม่เพียงพอ(Dinarello & Gelfand 2004)ประเภทย่อยที่สองรวมถึงโรคดังกล่าวเป็นสีแดงไข้เลือดออกและไข้ Spotted ภูเขาร็อก ใช้นี้อธิบายไข้เป็นอาการหลักของโรคดอกเบี้ย และดังนั้นจึง เกี่ยวข้องกับความคิดทั้งหมดที่ระบุไว้ในครั้งแรกประเภทย่อยการใช้สองคำไข้ ตามเว็บสเตอร์ Merriam ของโคล์พจนานุกรม (2004) เป็น ' การสถานะของอารมณ์สูง หรือรุนแรงหรือกิจกรรม การติดต่อแบบฉับพลันมักจะกระตือรือร้น ' เชกสเปียร์ (1974) ใช้คำนิยามนี้ในของเขาณ 147:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Step 2: finding right answers
An examination of the ontology of fever reveals that it has
two principal uses: the first refers to a physiological process,
and the second to a state of heightened emotional or activity
level.
The first use has two related definitions according to the
online Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (2004): (1) ‘a
rise of body temperature above the normal’ and (2) ‘any of
various diseases of which fever is a prominent symptom’.
The first has the associated ideas of being a part of the
acute-phase response, being a symptom of a disease/pathological
process, the temperature being tightly regulated by the
hypothalamus as an alteration of the body’s set point,
initiating heat preservation (e.g. shunting of blood flow away
from cutaneous beds) and production (e.g. shivering) mechanisms
and the existence of three distinct phases during fever
(Styrt & Sugarman 1990, Holtzclaw 1992, Miller 1993,
Saper & Breder 1994, Cooper 1995, Dinarello 1996,
Mackowiak 1997, Rowsey 1997a, Holtzclaw 1998, Henker
1999, Dinarello & Gelfand 2004). Figure 1 illustrates the
current state of knowledge of the relationship between these
ideas. Thus, fever differs from hyperthermia, which is an
elevation of body temperature without a change in the set
point and is due solely to insufficient heat dissipation
(Dinarello & Gelfand 2004).
The second subcategory includes such diseases as scarlet
fever and Rocky Mountain Spotted Fever. This use
describes fever as a main symptom of the disease of
interest, and thus involves all the ideas noted in the first
subcategory.
The second use of the word fever, according to the
Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (2004), is as ‘a
state of heightened or intense emotion or activity; a contagious
usually transient enthusiasm’. Shakespeare (1974) used
this definition in his sonnet 147:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนที่ 2 : การค้นหาคำตอบที่ถูกต้อง
การตรวจสอบของอภิปรัชญาของไข้ พบว่ามันมี
หลักสองใช้ : แรก หมายถึง กระบวนการทางสรีรวิทยา
และสองรัฐของความอารมณ์หรือระดับกิจกรรม
.
ครั้งแรกที่ใช้มี 2 คำนิยามที่เกี่ยวข้องตาม
วิทยาลัยของแมร์เรียมเว็บสเตอร์พจนานุกรมออนไลน์ ( 2004 ) : ( 1 ) '
การเพิ่มขึ้นของอุณหภูมิของร่างกายสูงกว่าปกติ ' ( 2 ) ' ใด ๆของโรคต่าง ๆซึ่ง
ไข้อาการ ' เด่น
ครั้งแรกมีความคิดที่เป็นส่วนหนึ่งของ
ขั้นตอนการตอบสนองเฉียบพลัน ถูกอาการของโรค / อาการ
กระบวนการ อุณหภูมิถูกควบคุมโดย
ไว้แน่น hypothalamus เป็น การตั้งจุดของร่างกาย , การรักษาความร้อน
( เช่นแบ่งการไหลเวียนของเลือดไปที่ผิวหนัง
จากเตียง ) และการผลิต ( เช่น shivering ) กลไก
และการดำรงอยู่ของสามขั้นตอนที่แตกต่างกันในช่วงไข้
( styrt & ชูการ์แมน 1990 holtzclaw 1992 มิลเลอร์ 1993
saper &เบรเดอร์ 1994 คูเปอร์ 1995 dinarello 1996
mackowiak 1997 rowsey 1997a holtzclaw 1998 henker
, 1999 dinarello &เกลเฟิ่นด์ 2004 ) รูปที่ 1 แสดงให้เห็นถึง
สถานะความรู้ปัจจุบันของความสัมพันธ์ระหว่างความคิดเหล่านี้

จึงแตกต่างจากไข้ hyperthermia ซึ่งเป็น
ระดับความสูงอุณหภูมิของร่างกายโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงในชุด
จุด เนื่องจากการระบายความร้อนไม่เพียงพอ แต่เพียงผู้เดียว

( dinarello &เกลเฟิ่นด์ 2004 ) .
ย่อยที่สองรวมถึงโรค เช่นสีแดง
ไข้เลือดออกและไข้พุพองเทือกเขาร็อกกี . นี้ใช้
อธิบายมีไข้เป็นอาการหลักของโรค
ดอกเบี้ย จึงเกี่ยวข้องกับความคิดทั้งหมดที่ระบุไว้ในประเภทย่อยก่อน
.
การใช้งานที่สองของคำว่าไข้ตามวิทยาลัย
แมร์เรียมเว็บสเตอร์ของพจนานุกรม ( 2004 ) เป็น ' รัฐของความเข้มทางอารมณ์หรือ
หรือกิจกรรม ; ติดต่อ
มักจะชั่วคราว ความกระตือรือร้น " เช็คสเปียร์ ( 1974 ) ใช้
นิยามนี้ในโคลง 147 :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: