6. Termination6.1 Cancellation by you: You may cancel the Customer Con การแปล - 6. Termination6.1 Cancellation by you: You may cancel the Customer Con ไทย วิธีการพูด

6. Termination6.1 Cancellation by y

6. Termination
6.1 Cancellation by you: You may cancel the Customer Contract before Seller dispatches the Products under such Customer Contract by written notice to Nekooler at [•] (Please provide website address of Nekooler) or contact. If the Products have already been dispatched, you may not cancel the Customer Contract but may only return the Products in accordance with Clause 6.
6.2 Cancellation by Seller: Without prejudice to any other right of termination elsewhere in these Terms & Conditions of Sale, Seller, or Nekooler acting on Seller’s behalf, may stop any Products in transit, suspend further deliveries to the Customer and/or terminate the Customer Contract with immediate effect by written notice to the Customer on or at any time after the occurrence of any of the following events:
6.2.1 The Products under the Customer Contract being unavailable for any reason;
6.2.2 The Customer being in breach of an obligation under the Customer Contract;
6.2.3 The Customer passing a resolution for its winding up or a court of competent jurisdiction making an order for the Customer’s winding up or dissolution;
6.2.4 The making of an administration order in relation to the Customer or the appointment of a receiver over or an encumbrancer taking possession of or selling any of the Customer’s assets; or
6.2.5 The Customer making an arrangement or composition with its creditors generally or applying to a Court of competent jurisdiction for protection from its creditors.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
6. Termination6.1 Cancellation by you: You may cancel the Customer Contract before Seller dispatches the Products under such Customer Contract by written notice to Nekooler at [•] (Please provide website address of Nekooler) or contact. If the Products have already been dispatched, you may not cancel the Customer Contract but may only return the Products in accordance with Clause 6.6.2 Cancellation by Seller: Without prejudice to any other right of termination elsewhere in these Terms & Conditions of Sale, Seller, or Nekooler acting on Seller’s behalf, may stop any Products in transit, suspend further deliveries to the Customer and/or terminate the Customer Contract with immediate effect by written notice to the Customer on or at any time after the occurrence of any of the following events:6.2.1 The Products under the Customer Contract being unavailable for any reason;6.2.2 The Customer being in breach of an obligation under the Customer Contract;6.2.3 The Customer passing a resolution for its winding up or a court of competent jurisdiction making an order for the Customer’s winding up or dissolution;6.2.4 The making of an administration order in relation to the Customer or the appointment of a receiver over or an encumbrancer taking possession of or selling any of the Customer’s assets; or6.2.5 The Customer making an arrangement or composition with its creditors generally or applying to a Court of competent jurisdiction for protection from its creditors.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
6. การสิ้นสุด
6.1 ยกเลิกโดยคุณ: คุณอาจจะยกเลิกสัญญากับลูกค้าก่อนที่จะขายยื้อผลิตภัณฑ์ภายใต้สัญญากับลูกค้าดังกล่าวโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อ Nekooler ที่ [•] (โปรดระบุที่อยู่ของเว็บไซต์ Nekooler) หรือรายชื่อผู้ติดต่อ หากสินค้าที่ได้รับการจัดส่งแล้วคุณอาจจะไม่ยกเลิกสัญญากับลูกค้า แต่อาจจะกลับมาผลิตภัณฑ์ให้เป็นไปตามข้อ 6
6.2 ยกเลิกโดยผู้ขาย: โดยปราศจากอคติกับสิทธิอื่น ๆ ของการเลิกจ้างที่อื่น ๆ ในข้อตกลงและเงื่อนไขของการขายเหล่านี้ผู้ขาย หรือ Nekooler กระทำในนามของผู้ขายอาจหยุดผลิตภัณฑ์ใด ๆ ในระหว่างการขนส่งระงับการส่งมอบต่อไปยังลูกค้าและ / หรือยกเลิกสัญญากับลูกค้าโดยมีผลทันทีโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้แก่ลูกค้าในหรือในเวลาใด ๆ หลังจากที่เกิดขึ้นใด ๆ ของดังต่อไปนี้ เหตุการณ์:
6.2.1 ผลิตภัณฑ์ภายใต้สัญญากับลูกค้าถูกใช้งานไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ๆ
6.2.2 ลูกค้าที่อยู่ในการละเมิดภาระผูกพันภายใต้สัญญากับลูกค้า;
6.2.3 ลูกค้ามติสำหรับคดเคี้ยวขึ้นหรือศาลมีอำนาจ เขตอำนาจทำคำสั่งซื้อสำหรับลูกค้าที่คดเคี้ยวขึ้นหรือเลิก
6.2.4 การทำคำสั่งในการบริหารความสัมพันธ์กับลูกค้าหรือการนัดหมายของผู้รับมากกว่าหรือ encumbrancer เข้าครอบครองหรือขายทรัพย์สินใด ๆ ของลูกค้า; หรือ
6.2.5 ลูกค้าการทำข้อตกลงหรือประกอบกับเจ้าหนี้ทั่วไปหรือการนำไปใช้ในศาลที่มีเขตอำนาจสำหรับการป้องกันจากเจ้าหนี้

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: