Death of an Englishman by Magdalen Nabb95500777 I thoroughly enjoyed M การแปล - Death of an Englishman by Magdalen Nabb95500777 I thoroughly enjoyed M ไทย วิธีการพูด

Death of an Englishman by Magdalen

Death of an Englishman by Magdalen Nabb

95500777 I thoroughly enjoyed Magdalen Nabb’s Death of an Englishman, which is a traditional murder mystery set in the beautiful city of Florence. I suspect the setting had a lot to do with my enjoyment (and wishful thinking that I was there now rather than here). It’s strange to think of Florence as a small town, since I’ve only seen it from an outsider’s perspective as a tourist, yet you get a sense reading the novel that Florence is in actuality a small community where everyone knows everyone else’s business. Nabb lived there from 1975 until her death in 2007 and wrote more than a dozen mysteries featuring Marshal Salvatore Guarnaccia. I believe she based her stories on actual crime cases (however loosely) and was friends with the local marshal as she lived close to the Carabinieri station.

I get the feeling that Nabb must have been testing the waters with Death of an Englishman, as Marshal Guarnaccia takes a back seat for most of the action in this first book. It’s only a few days before Christmas and the Marshal is sick in bed, hoping to recover enough to get on a train south and return to his family in Sicily for the holidays. The Pitti station is usually pretty quiet with only the odd case of purse snatching or some other minor crime to be solved, but when a call comes through about a murder young Carabinieri Bacci is unsure whether to wake the Marshal or begin investigating on his own. Bacci is still a cadet at police school, and while his uniform is always impeccable and he knows textbook procedures, he has no actual experience. Well intentioned as he is, he tends to bumble about. While the Marshal is weak with a fever it falls to the station Captain and Carabinieri Bacci to investigate the murder.

Carabinieri Bacci is confronted with the body of an Englishman when he arrives at a small apartment complex on via Maggio. Mr. Langley-Symthe, a seemingly respectable bachelor who worked for the British embassy and remained in Florence after he retired, is found sprawled on the floor amidst mismatched furniture. Little is known about him, despite the British expatriate community being a tight-knit one, as he kept well to himself. Upon closer inspection, however, there are oddities about the man and how he was living. His apartment is uncared for and covered in a layer of grime and Mr. Langley-Smythe isn’t much neater himself. Most interesting however, is the ancient Roman seal that is found near his body and a safe filled with various foreign currencies. Being a British citizen two detectives from New Scotland Yard are sent to aid in the investigation.

It's always interesting to see how different cultures act and react when thrown together in a situation, and Nabb seems a careful observer. Just as Carabinieri Bacci can speak a little English, Inspector Jeffreys, who's not much older than Bacci, can get by with only a little trouble in Italian. They both know just enough to be wary of each other and curious how the other works. So they set about questioning the residents of the the apartment complex, and a motley crew they are, too. There's the Italian family who lives above with the little daughter who has a precocious but very peculiar fascination with toy guns. She recognizes the sound she heard that woke her. And there is the older British lady who came to Florence for a vacation and stayed but never got around to learning the language. Her apartment is always open as she has a poetry museum in her rooms. She has a view over the courtyard and Langley-Smythe's apartment and is filled with all sorts of interesting information about her neighbors. Everyone is eager to dismiss her as being a little on the batty side, but she's more with it than most give her credit for. It takes the four detectives to do the footwork and questioning, but in the end Guarnaccia comes along and with ease pulls the solution out of the hat.

If the first Marshal Guarnaccia mystery is anything to go by, these will be quick entertaining reads with a puzzle at the heart of the story but also with a good dose of Florentine atmosphere and interesting characters. I'm curious to learn more about the Marshal and wish that Carabinieri Bacci would return, though Guarnaccia and the Captain seem relieved that he'll be going back to school complete his training. A note on Italian police, which I am still working out but a few subtle differences I have gleaned from Andrea Camilleri's novel--Italian Carabinieri are a national police separate from local police. Carabiniere are part of the military and often serve outside their native regions, hence Guarnaccia is from Sicily whereas Inspector Montalbano is a local police officer. And according to the notes in Camilleri's book, the Carabinieri tend to be made fun of and thought less on the ball than local police, but I'll give Marshal Guarnaccia the benefit of the doubt!

There is an interesting series of interviews with Magdalen Nabb here, and the author's website is here. Valerio Varesi's book was not part of my Italian crime reading project (I didn't think I would be getting the book when I made my list), but he fits in nicely anyway. I'll be getting back to Gianrico Carofiglio next, however, and am looking forward to reading more about Marshal Guarnaccia sometime soon as well.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความตายของชาวการโดย Magdalen Nabb95500777 สะอาดสะอาด Magdalen Nabb ตายเป็นชาว ซึ่งเป็นแบบฆาตกรรมลึกลับท่ามกลางความสวยงามของเมืองฟลอเรนซ์ สงสัยว่า การตั้งค่าไปกับกายของฉัน (และ wishful คิดที่ผมมีตอนนี้ มากกว่าที่นี่) แปลกคิดว่า ฟลอเรนซ์เป็นเมืองขนาดเล็ก เนื่องจากผมได้เท่าเห็นได้จากมุมมองของบุคคลภายนอกเป็นนักท่องเที่ยว แต่คุณได้รับความรู้สึกที่อ่านนวนิยายฟลอเรนซ์ว่า actuality เป็นชุมชนขนาดเล็กที่ทุกคนรู้ว่าคนอื่น ๆ ของธุรกิจได้ Nabb อาศัยอยู่ที่นั่นตั้งแต่ปีค.ศ. 1975 จนกระทั่งเธอตายในปี 2007 และเขียนมากกว่า โหลลึกลับแห่งพล Salvatore Guarnaccia ผมเชื่อว่า เธอตามเรื่องราวของคดีอาชญากรรมที่เกิดขึ้นจริง (ซึ่งอย่างไรก็ตาม) และเป็นเพื่อนกับพลท้องถิ่นเธออาศัยอยู่ใกล้กับสถานี Carabinieri ฉันได้รับความรู้สึกที่ว่า Nabb ต้องมีการทดสอบน้ำกับความตายของชาวการ เป็น Guarnaccia พลใช้นั่งกลับไปสำหรับส่วนมากของการดำเนินการในหนังสือเล่มนี้ครั้งแรก เพียงไม่กี่วันก่อนคริสต์มาส และพลป่วยเตียง หวังที่จะกู้คืนพอไปรับรถใต้ และกลับไปยังครอบครัวในซิซิลีในวันหยุด สถานีลัซโซพิติมักสวยเงียบเฉพาะกรณีแปลกวิ่งราวทรัพย์กระเป๋าเงินหรือบางอื่น ๆ อาชญากรรมรองได้รับการแก้ไข แต่เมื่อโทรผ่าน เกี่ยวกับฆาตกรรม หนุ่ม Carabinieri Bacci แน่ใจว่า การเรียกพลเริ่มตรวจสอบในตน Bacci ยังคงยศโรงเรียนตำรวจ และในขณะที่ของเขาเหมือนจะสมบูรณ์แบบ และเขารู้ว่าตอนตำรา เขามีประสบการณ์จริงไม่ ดีเจตนาดีเขาเป็น เขามีแนวโน้มที่บัมเบิลเกี่ยวกับ ขณะพลอ่อนแอ มีไข้ มันตกไปกัปตัน Bacci Carabinieri สืบสวนฆาตรกรรมCarabinieri Bacci จะเผชิญกับร่างกายของชาวการเมื่อเขามาถึงอพาร์ทเมนท์ขนาดเล็กที่ซับซ้อนบนผ่าน Maggio พบนายลแลงเกลย์ Symthe ตรีดูเหมือนอย่างที่ทำงานในสถานทูตอังกฤษ และยังคงอยู่ในฟลอเรนซ์หลังจากที่เขาถอน sprawled ชั้นท่ามกลางเฟอร์นิเจอร์ไม่ตรงกัน น้อยมีชื่อเสียงเกี่ยวกับเขา แม้ มีชุมชนชาวต่างชาติอังกฤษถูกหนึ่งแน่น knit เขาเก็บไว้เพื่อตัวเองดี :ใกล้อย่างไรก็ตาม มีแสตมป์ตลกเกี่ยวกับชายคนนั้นและว่าเขาอยู่ อพาร์ทเมนต์ของเขาคือ uncared สำหรับ และครอบคลุมในชั้นของ grime และนายลแลงเกลย์ Smythe ไม่ neater มากตัวเอง น่าสนใจอย่างไรก็ตาม เป็นตราโรมันโบราณที่อยู่ใกล้ตัวเขา และความปลอดภัยที่เต็มไป ด้วยสกุลเงินต่างประเทศต่าง ๆ การเป็นพลเมืองอังกฤษส่งสองนักสืบจากใหม่สกอตแลนด์ยาร์ดเพื่อช่วยในการสอบสวนเป็นเสมอที่น่าสนใจเพื่อดูพระราชบัญญัติวัฒนธรรมและตอบสนองเมื่อโยนกันในสถานการณ์ที่แตกต่าง และ Nabb ดูเหมือน นักการระมัดระวัง เหมือน Carabinieri Bacci สามารถพูดภาษาอังกฤษน้อย Inspector Jeffreys ที่ไม่เก่ามากกว่า Bacci จะได้รับโดย มีเพียงปัญหาเล็กน้อยในอิตาลี พวกเขาทั้งสองรู้เพียงพอที่จะระมัดระวังกัน และอยากรู้อยากเห็นวิธีการอื่น ๆ ที่ทำงาน ดังนั้นพวกเขาตั้งค่าเกี่ยวกับการตั้งคำถามที่ชาวซับซ้อนอพาร์ทเมนท์ และเรือ motley ที่จะ เกินไป มีครอบครัวอิตาเลียนที่อยู่ด้านบนกับสาวน้อยที่มีเสน่ห์ที่แปลกมาก แต่ precocious กับปืนของเล่น เธอรู้จักเสียงที่เธอได้ยินที่ตื่นเธอ และมีผู้หญิงอังกฤษเก่ามาฟลอเรนซ์สำหรับวันหยุดพัก แต่ไม่เคยได้รอบเพื่อเรียนภาษา อพาร์ทเมนท์ของเธอเสมอเปิดอยู่เธอ มีพิพิธภัณฑ์กวีนิพนธ์ในห้องของเธอ เธอมีมุมมองคอร์ทยาร์ดและอพาร์ทเมนท์ลแลงเกลย์ Smythe และเต็มไป ด้วยทุกข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับบ้านของเธอ ทุกคนไม่อยากบอกเลิกเธอเป็นน้อยในด้านบ้า แต่เธอของมากขึ้นด้วยมากกว่าส่วนใหญ่ให้เครดิตของเธอสำหรับการ ใช้นักสืบสี่ต้องการ footwork และกัน แต่ในสุด Guarnaccia มาตลอด และ ด้วยความง่ายในการดึงโซลูชันออกจากหมวกถ้าลึกลับพล Guarnaccia แรกเป็นอะไรที่จะไป เหล่านี้จะเป็นบันเทิงอ่าน กับปริศนาของเรื่อง แต่ กับของฟลอรองตีนโอบรรยากาศอย่างรวดเร็วและตัวที่น่าสนใจ ผมอยากรู้ การเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับจอมพลต้องที่จะถูกส่งกลับ Carabinieri Bacci ว่ากัปตันและ Guarnaccia ดูเหมือนว่า เขาจะกลับไปโรงเรียนสมบูรณ์เขาฝึกเบา หมายเหตุการตำรวจอิตาลี ที่ฉันยังคงทำงานออกแต่ความแตกต่างรายละเอียดกี่ฉันมีคาด Andrea Camilleri นวนิยาย - Carabinieri อิตาลีจะแยกออกจากตำรวจท้องที่ตำรวจแห่งชาติ Carabiniere เป็นส่วนหนึ่งของทหาร และมักจะให้บริการภายนอกภูมิภาคของพื้นเมือง ดังนั้น Guarnaccia จากอิตาลี Montalbano ตรวจสอบเป็น ตำรวจท้องถิ่น และตามบันทึกในสมุดของ Camilleri, Carabinieri มักจะทำของ และคิดว่า น้อยลูกกว่าตำรวจท้องที่ แต่ฉันจะให้พล Guarnaccia คุณประโยชน์ของความสงสัยมีการสัมภาษณ์กับ Magdalen Nabb นี่ชุดน่าสนใจ และเว็บไซต์ของผู้เขียนอยู่ที่นี่ จอง Valerio Varesi ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของอาชญากรรมของฉันอิตาลีอ่านโครงการ (ไม่ได้คิดว่า ฉันจะได้รับหนังสือเมื่อทำรายการของฉัน), แต่เขาเหมาะกับในอย่างดีต่อไป ฉันจะได้รับกลับไป Gianrico Carofiglio อย่างไรก็ตาม และกำลังรอการอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับพล Guarnaccia บางครั้งเร็วเช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความตายของชาวอังกฤษโดยแม้กดาเล็นแน็บบ์

95500777 ผมชอบอย่างละเอียดของแม้กดาเล็นแน็บบ์ ความตายของคนอังกฤษ ซึ่งเป็นแบบฆาตกรรมลึกลับตั้งอยู่ในเมืองที่สวยงามของเมืองฟลอเรนซ์ ผมสงสัยการตั้งค่ามีเรื่องต้องทำมากมายกับความสุขของฉัน ( และความคิดเท่านั้นที่ผมมีในตอนนี้มากกว่าค่ะ ) มันแปลกที่จะคิดว่าของฟลอเรนซ์เป็นเมืองเล็ก ๆตั้งแต่ผมเคยเห็นมันจากมุมมองของคนนอกเป็นนักท่องเที่ยว , คุณยังได้รับความรู้สึกการอ่านนวนิยายที่ฟลอเรนซ์คือในความเป็นจริงเป็นชุมชนเล็ก ๆที่ทุกคนรู้ว่าธุรกิจของทุกๆคน แน็บบ์อยู่จาก 1975 จนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2007 และเขียนมากกว่าโหลความลึกลับที่มีจอมพล ซัลวาทอร์ guarnaccia .ฉันเชื่อว่าเธอใช้เรื่องราวของเธอในคดีอาชญากรรมที่เกิดขึ้นจริง ( แต่หลวม ) และเป็นเพื่อนกับตำรวจท้องถิ่นที่เธออาศัยอยู่ใกล้ Carabinieri สถานี

ผมรู้สึกว่าแน็บบ์ต้องมีการทดสอบน้ำกับความตายของคนอังกฤษ เป็นจอมพล guarnaccia จะนั่งกลับสำหรับส่วนใหญ่ของการกระทำในหนังสือเล่มนี้ก่อนมันเป็นเพียงไม่กี่วันก่อนคริสต์มาส และจอมพล นอนป่วยอยู่ หวังว่าจะหาย พอขึ้นรถไฟใต้ และกลับไปอยู่กับครอบครัวของเขาในซิซิลีสำหรับวันหยุด ที่สถานีมักจะเงียบๆ พิตติเท่านั้นแปลกกรณีกระเป๋าคว้ารองอาชญากรรมหรือบางอื่น ๆให้แก้แต่เมื่อเรียกมาผ่านเรื่องฆาตกรรมสาว bacci Carabinieri จะไม่แน่ใจว่า จะปลุกเขาหรือเริ่มสืบสวนด้วยตัวเอง bacci ยังคงเป็นนักเรียนที่โรงเรียนตำรวจ และในขณะที่เครื่องแบบของเขาเสมอ เขารู้วิธีที่ตำราเขามีประสพการณ์จริง ก็อาจมีในฐานะที่เขาเป็น เขามีแนวโน้มที่จะทำผิดอย่างมากเกี่ยวกับขณะที่ตำรวจอ่อนแอกับไข้มันตกอยู่ที่สถานีตํารวจ bacci กัปตันและสืบสวนฆาตกรรม

Carabinieri bacci เผชิญหน้ากับร่างกายของชาวอังกฤษเมื่อเขามาถึงที่อพาร์ทเม้นขนาดเล็กที่ซับซ้อนในทางมาจโจ้ . นายลี่ย์ซิมธี มีเกียรติดูเหมือนปริญญาตรีที่ทำงานในสถานทูตอังกฤษ และ อยู่ ใน ฟลอเรนซ์ หลังจากที่เขาเกษียณพบ sprawled อยู่บนพื้นท่ามกลางองเฟอร์นิเจอร์ เป็นที่รู้จักกันเพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับเขา แม้อังกฤษชุมชนชาวต่างชาติเป็นแน่นถักหนึ่งในขณะที่เขาเก็บไว้กับตัวเอง เมื่อตรวจสอบใกล้ชิด อย่างไรก็ตาม มี oddities เกี่ยวกับผู้ชายและวิธีการที่เขาอาศัยอยู่ อพาร์ทเม้นของเขา uncared และปกคลุมด้วยชั้นของสิ่งสกปรกและคุณแลงสมิทไม่มากที่ดีกว่าตัวเองที่น่าสนใจที่สุดคือ โรมัน โบราณ ตราที่พบอยู่ใกล้ศพของเขา และปลอดภัยที่เต็มไป ด้วยสกุลเงินต่างประเทศต่างๆ การเป็นพลเมืองชาวอังกฤษสองนักสืบจาก New Scotland Yard ถูกส่งมาเพื่อช่วยเหลือในการสอบสวน

มันก็น่าสนใจเพื่อดูว่าวัฒนธรรมที่แตกต่างและกฎหมายการตอบสนองเมื่อโยนพร้อมกัน ในสถานการณ์และแน็บบ์ดูสังเกตการณ์ระมัดระวังเช่นเดียวกับ Carabinieri bacci สามารถพูดภาษาอังกฤษได้นิดหน่อย สารวัตร เจฟฟรีส์ ที่อายุไม่มากไปกว่า bacci สามารถได้รับโดยมีเพียงปัญหาเล็กน้อยในอิตาลี พวกเขาทั้งสองรู้เพียงพอที่จะระมัดระวังของแต่ละอื่น ๆและสงสัยว่า งานอื่น ๆ พวกเขาตั้งค่าเกี่ยวกับการอาศัยอยู่ในอพาร์ทเมนท์ และพวกลูกผสม พวกเขาก็เหมือนกันมีอิตาลีครอบครัวที่อยู่เหนือกับลูกสาวที่มีแก่แดด แต่ประหลาดมากเสน่ห์ ด้วยปืนของเล่น หล่อนจำเสียงเธอได้ยินที่ปลุกเธอ และมีผู้หญิงแก่ชาวอังกฤษที่มา Florence สำหรับวันหยุด และ อยู่ แต่ไม่เคยได้รับไปรอบ ๆเพื่อการเรียนรู้ภาษา ห้องเธอเปิดอยู่เสมอขณะที่เธอมีกวีนิพนธ์พิพิธภัณฑ์ในห้องของเธอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: