Innovation and the Future of e-BooksJohn W. Warren, RAND Corporation,  การแปล - Innovation and the Future of e-BooksJohn W. Warren, RAND Corporation,  ไทย วิธีการพูด

Innovation and the Future of e-Book

Innovation and the Future of e-Books
John W. Warren, RAND Corporation, CA, USA
Abstract: The technological development and cultural acceptance of e-books today parallels the state of the printed book
in the 15th century. E-books are increasingly available from a variety of distributors and retailers, and work on a myriad
of devices, but the majority remain simply digitized versions of print books. Some devices or platforms include such tools
as word definitions, highlighting, and note taking, but many of these tools simply mimic what students and researchers have
traditionally done with printed texts. This paper examines three examples of innovative e-books in order to illustrate the
potential and pitfalls of electronic publications. The first is a history e-text that includes 1,700 primary-source documents—such
as Presidential memos, reports, and even audio and video clips—linked from footnotes, providing a treasure
trove of research material to readers. The second is a novella in hypertext form. The third example examines digital textbooks
that include multimedia, assessment, and other digital tools. Each of these cases demonstrates creative approaches, business
models, and methods of review that point to the enhanced, interactive, interlinked future of the e-book.
Keywords: e-Books, Information Society, Electronic Texts, Innovation, Hypertext, Open Access, Digital Publishing, Enhanced
E-books, Interactive, e-Learning, e-Scholarship
e-Books in an Incunabula Age
THE LEVEL OF technological development
and cultural acceptance of e-books today has
a parallel with that of incunabula in the 15th
century. Incunabula (denoting infancy, from
the Latin for “swaddling clothes”) describe the
earliest printed books, from the first use of movable
type in Gutenberg’s 1454 Bible until 1501. Illuminated
manuscripts were made copy-by-copy by monks,
took months to decades to produce, and were kept
by the church and kings. The first generations of
printers sought to replicate the style of illuminated
manuscripts, using similar type styles, ornamentation,
and ligatures (Bolter, 1991). When printed books
first appeared, far from being embraced as a technological
and cultural breakthrough, they were viewed
with suspicion and derision, seen as inferior or even
dangerous, compared with illuminated manuscripts
(Gomez, 2008). Incunabula represented a loss of
control, gradually giving way to democratization of
books and reading.
We see the parallel as e-books have failed to live
up to early, over-hyped predictions of sales and usage.
Project Gutenberg introduced the first digital
library in 1971 with public domain e-books (Lebert,
2008). Landow and Bolter, among others, in the late
1980s and early 1990s were discussing the new
possibilities in the electronic writing space (Bolter,
1991). Forecasts in the late 1990s projected e-books
would soon take over publishing, especially in academic
texts, with sales of $2 billion to $3.5 billion
by 2005 (Crawford, 2006). So why hasn’t it
happened to date? Many reasons have been given
for the failure for e-books to live up to their early
hype. One oft-mentioned reason is the notion that ebooks
were a solution to something that wasn’t a
problem—books are a technology that works fine
(Levy, 2007; Gomez, 2008).
Others argue with this. Marcus Woodburn, Director,
Publisher Business Development at Ingram Digital
mentions several problems, “Physical books become
dated very quickly with no (quick) way to update,
and physical books allow only single-concurrent
user, while eBooks potentially allow cross-campus
access. Also, eBooks allow a user to find information
much more quickly—you could spend years looking
for a single name in a physical library, but seconds
searching across that same library in electronic form.
Additionally the physical book is an ‘all or nothing’
proposition (you have to buy it all), while the eBook
can be broken down much more readily to chapter
level or lower, for sale in chunks or pieces.”
(Woodburn, 2008)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Innovation and the Future of e-BooksJohn W. Warren, RAND Corporation, CA, USAAbstract: The technological development and cultural acceptance of e-books today parallels the state of the printed bookin the 15th century. E-books are increasingly available from a variety of distributors and retailers, and work on a myriadof devices, but the majority remain simply digitized versions of print books. Some devices or platforms include such toolsas word definitions, highlighting, and note taking, but many of these tools simply mimic what students and researchers havetraditionally done with printed texts. This paper examines three examples of innovative e-books in order to illustrate thepotential and pitfalls of electronic publications. The first is a history e-text that includes 1,700 primary-source documents—suchas Presidential memos, reports, and even audio and video clips—linked from footnotes, providing a treasuretrove of research material to readers. The second is a novella in hypertext form. The third example examines digital textbooksthat include multimedia, assessment, and other digital tools. Each of these cases demonstrates creative approaches, businessmodels, and methods of review that point to the enhanced, interactive, interlinked future of the e-book.Keywords: e-Books, Information Society, Electronic Texts, Innovation, Hypertext, Open Access, Digital Publishing, EnhancedE-books โต้ตอบ e Learning, e-ทุนการศึกษาหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ในยุค Incunabulaที่ระดับการพัฒนาเทคโนโลยีและยอมรับวัฒนธรรมของ e-หนังสือวันนี้คู่ขนานกับของ incunabula ในวันที่ 15ศตวรรษ Incunabula (ลิปดาวัยเด็ก จากละติน "เสื้อผ้า swaddling") อธิบายการแรกสุดหนังสือที่พิมพ์ จากการใช้ครั้งแรกสามารถเคลื่อนย้ายพิมพ์ในคัมภีร์ของ Gutenberg 1454 จนถึงค.ศ. 1501 เรืองแสงต้นฉบับทำสำเนาโดยคัดลอกจากพระเอาเดือนไปหลายทศวรรษในการผลิต และถูกเก็บไว้โดยคริสตจักรและพระมหากษัตริย์ รุ่นแรกเครื่องพิมพ์การจำลองแบบเรืองแสงต้นฉบับ ใช้ลักษณะคล้ายชนิด โอบและอักษรควบ (Bolter, 1991) เมื่อพิมพ์หนังสือปรากฏตัวครั้งแรก ห่างไกลจากการกอดเป็นการเทคโนโลยีความก้าว หน้าทางวัฒนธรรม และพวกเขาเข้าชมด้วยความสงสัยและ derision เห็น เป็นด้อยกว่า หรือแม้แต่เมื่อเปรียบเทียบกับต้นฉบับไฟ อันตราย(โกเมซ 2008) Incunabula แสดงการสูญเสียควบคุม ค่อย ๆ ทำให้วิธีการของประชาธิปไตยหนังสือและการอ่านเราเห็นขนานเป็นหนังสืออิเล็กทรอนิกส์มีล้มเหลวอยู่ถึงต้น เฝ้าเกินคาดการณ์การขายและการใช้แนะนำโครงการ Gutenberg ดิจิตอลครั้งแรกไลบรารีในปี 1971 ด้วยโดเมนสาธารณะหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ (Lebert2008) . Landow และ Bolter อื่น ๆ ในปลายกุศลมาคุยใหม่เป็นไปได้ในพื้นที่เขียนอิเล็กทรอนิกส์ (Bolter1991) คาดการณ์ในปลายปี 1990 คาดว่า e-หนังสือwould soon take over publishing, especially in academictexts, with sales of $2 billion to $3.5 billionby 2005 (Crawford, 2006). So why hasn’t ithappened to date? Many reasons have been givenfor the failure for e-books to live up to their earlyhype. One oft-mentioned reason is the notion that ebookswere a solution to something that wasn’t aproblem—books are a technology that works fine(Levy, 2007; Gomez, 2008).Others argue with this. Marcus Woodburn, Director,Publisher Business Development at Ingram Digitalmentions several problems, “Physical books becomedated very quickly with no (quick) way to update,and physical books allow only single-concurrentuser, while eBooks potentially allow cross-campusaccess. Also, eBooks allow a user to find informationmuch more quickly—you could spend years lookingfor a single name in a physical library, but secondssearching across that same library in electronic form.Additionally the physical book is an ‘all or nothing’proposition (you have to buy it all), while the eBookcan be broken down much more readily to chapterlevel or lower, for sale in chunks or pieces.”(Woodburn, 2008)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นวัตกรรมแห่งอนาคต และหนังสือจอห์น ดับเบิลยู วอเรน แรนด์ คอร์ปอเรชัน , CA , สหรัฐอเมริกาบทคัดย่อ : การพัฒนาทางเทคโนโลยีและการยอมรับวัฒนธรรมของ e - books ในวันนี้สอดคล้องกับสถานะของหนังสือพิมพ์ในศตวรรษที่ 15 หนังสือมีมากขึ้นจากความหลากหลายของผู้จัดจำหน่ายและร้านค้าปลีก และงานมากมายของอุปกรณ์ แต่ส่วนใหญ่เป็นเพียงรุ่นดิจิตอลของหนังสือพิมพ์ บางอุปกรณ์หรือแพลตฟอร์มรวมถึงเครื่องมือเช่นเป็นคำนิยามคำ , เน้น , และจดบันทึก แต่หลายของเครื่องมือเหล่านี้เพียงแค่เลียนแบบสิ่งที่นักศึกษาและนักวิจัยมีผ้าทำ ด้วยข้อความที่พิมพ์ บทความนี้เป็นการวิเคราะห์สามตัวอย่างของหนังสือ เพื่อแสดงให้เห็นถึงนวัตกรรมศักยภาพและข้อผิดพลาดของสิ่งพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ อย่างแรกคือ ประวัติศาสตร์ e-text รวมถึง 1700 หลักแหล่งเอกสารเช่นเป็นประธานาธิบดี บันทึก รายงาน และแม้แต่เสียงและวิดีโอคลิปที่เชื่อมโยงจากเชิงอรรถให้สมบัติขุมทรัพย์ของวัสดุงานวิจัยให้กับผู้อ่าน ที่สองเป็นโนเวลลาในไฮเปอร์ฟอร์ม ตัวอย่างที่สามตรวจสอบหนังสือเรียนดิจิตอลซึ่งรวมถึงการประเมินมัลติมีเดีย และอุปกรณ์ดิจิตอลอื่น ๆ แต่ละกรณีเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงวิธีการสร้างสรรค์ทางธุรกิจรูปแบบ และวิธีการตรวจสอบจุดที่เพิ่มปฏิสัมพันธ์เชื่อมโยงอนาคตของหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ .คำสำคัญ : อีบุ๊ค , สังคม , ข้อมูลข้อความ , นวัตกรรม , ไฮเปอร์ , เปิดการเข้าถึงการพิมพ์ดิจิตอลอิเล็กทรอนิกส์ขั้นสูงe - books , โต้ตอบ , อีเลิร์นนิ่ง , e-scholarshipหนังสือใน incunabula อายุระดับของการพัฒนาเทคโนโลยีและการยอมรับวัฒนธรรมของ e - books ในวันนี้มีขนานที่ incunabula ในวันที่ ๑๕ศตวรรษ incunabula ( denoting วัยทารก , จากภาษาละตินสำหรับ " ผ้าห่อตัว " ) อธิบายหนังสือเก่าพิมพ์ ตั้งแต่ครั้งแรกที่ใช้เคลื่อนที่ในประวัติศาสตร์ของพระคัมภีร์ชนิดตัวจน 1501 . อร่ามต้นฉบับเป็นสำเนาคัดลอกโดยโดยพระสงฆ์เอาเดือนปีผลิต และถูกเก็บไว้โดยคริสตจักรและกษัตริย์ รุ่นแรกของเครื่องพิมพ์พยายามที่จะเลียนแบบสไตล์ของอร่ามต้นฉบับ การใช้ลักษณะคล้ายกันอย่างเครื่องรัด ( และ โบลเทอร์ , 1991 ) เมื่อพิมพ์หนังสือปรากฏตัวครั้งแรก , ห่างไกลจากการโอบกอด เป็นเทคโนโลยีและความก้าวหน้าทางวัฒนธรรม พวกเขาเข้าชมด้วยความสงสัย และมองว่าด้อยกว่า หรือแม้แต่การเย้ยหยันอันตรายเมื่อเทียบกับต้นฉบับ( โกเมซ , 2008 ) incunabula แสดงการสูญเสียควบคุม ค่อยๆให้วิธีการประชาธิปไตยของหนังสือและการอ่านเราเห็นขนานเป็น e - books ได้ล้มเหลวที่จะอยู่ขึ้นเร็วกว่า hyped การคาดการณ์ของการขายและการใช้โครงการกูเทนแบร์กแนะนำแรกดิจิตอลห้องสมุดใน 2514 ( ยามิน เลแบร์ตหนังสือโดเมนสาธารณะ ,2008 ) และ landow โบลเทอร์ , หมู่คนอื่น ๆ ในปลายปี 1980 และ 1990 คุยกันใหม่ความเป็นไปได้ในพื้นที่ โบลเทอร์ ( อิเล็กทรอนิกส์ , เขียน1991 ) การคาดการณ์ในช่วงต้น 1990 ล่าช้าคาดว่าอีหนังสือจะเร็ว ๆนี้ไปเผยแพร่ โดยเฉพาะด้านวิชาการข้อความที่มียอดขาย $ 2 พันล้านเพื่อ $ 3.5 พันล้าน( ครอฟอร์ดโดย 2005 , 2006 ) ดังนั้นทำไมไม่เกิดวันที่ หลายเหตุผลได้รับสำหรับความล้มเหลวสำหรับ e - books จะดำเนินชีวิตของพวกเขาก่อนhype หนึ่งๆเหตุผลดังกล่าวเป็นความคิดที่อี - บุ๊คเป็นโซลูชั่นที่ไม่ใช่หนังสือปัญหาเป็นเทคโนโลยีที่ผลงานดี( Levy , 2007 ; Gomez , 2008 )คนอื่นเถียงแบบนี้ มาร์คัสวู๊ดเบิร์น ผู้อำนวยการเผยแพร่การพัฒนาธุรกิจในอินแกรม ดิจิตอลกล่าวถึงปัญหาหลาย " เป็นหนังสือทางกายภาพเดทอย่างรวดเร็วไม่มี ( ด่วน ) วิธีการปรับปรุงและหนังสือทางกายภาพให้เดียวพร้อมกันผู้ใช้ในขณะที่ ebooks อาจอนุญาตให้ข้ามวิทยาเขตการเข้าถึง นอกจากนี้ ที่อนุญาตให้ผู้ใช้สามารถค้นหาข้อมูลได้อย่างรวดเร็วมาก คุณสามารถใช้เวลาดูเป็นชื่อเดียวในห้องสมุดทางกายภาพ แต่วินาทีการค้นหาข้ามเดียวกันห้องสมุดในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์นอกจากนี้หนังสือทางกายภาพเป็นทั้งหมดหรือไม่มีอะไร ' 'ข้อเสนอ ( คุณต้องซื้อมันทั้งหมด ) ขณะที่ บุ๊คสามารถทำลายมากขึ้นพร้อมกับบทที่หรือระดับล่าง สำหรับขาย ใน ชิ้นหรือชิ้น”( วู๊ดเบิร์น , 2008 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: