There was little doubt over the outcome since Prayuth was the only can การแปล - There was little doubt over the outcome since Prayuth was the only can ไทย วิธีการพูด

There was little doubt over the out


There was little doubt over the outcome since Prayuth was the only candidate.

The 60-year-old leader is due to retire from the army next month but until then he can hold both positions. Thursday's appointment appears aimed in part at keeping him at the helm as the military implements sweeping political reforms that critics say are designed to purge the influence of the ousted ruling party and favor an elite minority that has failed to win national elections for more than a decade.

Prayuth has effectively served as de facto premier since staging the May 22 coup. For several years before that, he held the position of army chief -- a post that many regard as one of the most powerful and influential in a country where the military has seized power 12 times since the end of absolute monarchy in 1932.

"He could have refused the job, but what would be the point?" said Pavin Chachavalpongpun, a Thai professor of Southeast Asian studies at Japan's Kyoto University whose passport was revoked after criticizing the coup and refusing to respond to a junta summons ordering home.

Prayuth's appointment by the National Legislative Assembly must be approved by King Bhumibol Adulyadej, a formality likely to occur within a week. Prayuth will then name a 35-member Cabinet.

The vote was the latest in a series of moves by the junta to consolidate power on its own terms.

In July, the military adopted a temporary 48-article constitution. Shortly afterward, the junta appointed the assembly that is dominated by active and retired duty officers.

Earlier this week, Prayuth appeared at Parliament to present next fiscal year's budget; he was dressed for the first time in public in a business suit, an apparent signal he was readying for the new job.

Prayuth has justified the coup by saying the army had to intervene to end half a year of protests that had paralyzed the government and triggered sporadic violence that left 28 people dead and hundreds injured. While stability has been restored and life has largely returned to normal, the junta has been criticized for cracking down harshly on even the slightest dissent.

Most politicians from the ousted ruling party, including former Prime Minister Yingluck Shinawatra, were briefly detained by the army -- and released only after signing agreements effectively preventing them from speaking out. Violators, the junta has warned, will face prosecution.

Critics, though, say reconciliation -- and any legitimate debate on the divided nation's fate -- cannot take place in a climate of fear.

The May putsch was swiftly condemned by Western powers, but Thailand's relations with key Asian nations remain unchanged. Concerns over human rights abuses and the restoration of democracy were not even mentioned publicly earlier this month during a regional foreign ministers summit earlier hosted by Myanmar.

Thailand has been deeply divided since 2006, when former Prime Minister Thaksin Shinawatra -- Yingluck's brother -- was toppled after being accused of corruption, abuse of power and disrespect for Bhumibol.

Thaksin, a former telecommunications billionaire whose political allies have won every national election since 2001, lives in self-imposed exile in Dubai but remains an intensely polarizing figure. He is highly popular among the poor in Thailand's north and northeast, but despised by a Bangkok-based elite backed by the army and staunch royalists who view him as a corrupt demagogue who bought votes with populist promises.

Although Prayuth has promised to eventually restore democracy and hold elections as early as 2015, Pavin, the analyst, said the junta was working to remove all traces of Thaksin's influence before then.

Ultimately, "the elite want to gain control over politics. In the last decade, their domination was taken away by Thaksin through elections," Pavin said. "They are trying to weaken that now ... and ensure that politicians linked to Thaksin can't come back."

Thailand has not had a prime minister since caretaker premier Niwattumrong Boonsongpaisan's government was ousted in the May coup. Niwattumrong held the position only briefly to replace Yingluck, who took office after a landslide 2011 election but was forced to resign for nepotism in a court case her supporters say was politically motivated.

Prayuth's governance style differed markedly from his predecessor. The gruff leader has veered beyond usual government policy talk and his speeches have sometimes taken on a paternalistic tone.

Taking to the airwaves almost every Friday night to explain the junta's objectives, Prayuth has urged people to recycle their trash, to avoid credit card debt, and even to avoid shopping if they feel stressed. He has also launched a "national happiness" campaign and spelled out the "12 core values of the Thai people," key among them, showing respect for the nation's king.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มีถูกสงสัยน้อยกว่าผลตั้งแต่ Prayuth ถูกผู้สมัครเท่านั้นผู้นำอายุ 60 ปีได้ครบกำหนดปลดจากกองทัพในเดือนถัดไป แต่จนแล้ว เขาสามารถดำรงตำแหน่งทั้งสอง นัดหมายของวันพฤหัสบดีแล้วในส่วนห้องทำให้เขาที่โอกาสเป็นเครื่องมือทางการทหารที่กวาดปฏิรูปทางการเมืองที่นักวิจารณ์กล่าวว่า ออกแบบมาเพื่อล้มล้างอิทธิพลของฝ่ายปกครองเปญฉง และชอบเป็นชนกลุ่มน้อยชนชั้นสูงที่ไม่สามารถชนะการเลือกตั้งสำหรับกว่าทศวรรษPrayuth ได้อย่างมีประสิทธิภาพให้บริการเป็น de facto พรีเมียร์ตั้งแต่จัดเตรียมทำรัฐประหารในวันที่ 22 พฤษภาคม หลายปีก่อนว่า เขาจัดตำแหน่งของหัวหน้ากองทัพ - โพสต์ที่หลายคนถือมีประสิทธิภาพมากที่สุด และมีอิทธิพลในประเทศที่ทหารได้ยึดอำนาจ 12 ครั้งตั้งแต่สิ้นสมบูรณาญาสิทธิราชย์ในปี 1932Pavin Chachavalpongpun กล่าวว่า "เขาไม่สามารถปฏิเสธงาน แต่สิ่งที่จะเป็นจุด" อาจารย์ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษามหาวิทยาลัยเกียวโตของญี่ปุ่นที่มีหนังสือเดินทางถูกเพิกถอนหลังจากวิจารณ์การทำรัฐประหาร และปฏิเสธที่จะตอบสนองต่อการยึดไทยเดินหมายบ้านสั่งนัดหมายของ Prayuth โดยนิติบัญญัติแห่งชาติต้องได้รับการอนุมัติ โดยภูมิพลอดุลยเดช ระดับที่อาจเกิดขึ้นได้ภายในสัปดาห์ Prayuth แล้วจะชื่อตู้ 35 สมาชิกลงคะแนนล่าสุดในชุดย้ายโดยยึดการรวมอำนาจในเงื่อนไขของตัวเองในเดือนกรกฎาคม ทหารนำธรรมนูญ 48 บทความชั่วคราว ในไม่ช้าหลังจากนั้น ยึดการแต่งตั้งแอสเซมบลีที่ถูกครอบงำ โดยเจ้าหน้าที่ใช้งานอยู่ และต้องออกตามวาระต้นสัปดาห์ Prayuth ปรากฏที่รัฐสภาในการนำเสนองบประมาณของปีบัญชีถัดไป เขาถูกแต่งตัวเป็นครั้งแรกในที่สาธารณะในสูทธุรกิจ สัญญาณชัดเจนที่เขามีพร้อมสำหรับงานใหม่Prayuth ชิดทำรัฐประหาร ด้วยการพูดว่า กองทัพได้เข้าแทรกแซงเพื่อสิ้นสุดครึ่งปีของการประท้วงที่มีอัมพาตรัฐบาล และทริกเกอร์ความรุนแรงมีที่เหลือ 28 คนตายและบาดเจ็บหลายร้อย ยึดที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์สำหรับแตกลงอย่างหนักใน dissent เพียงน้อยนิดแม้ขณะมีการคืนค่าเสถียรภาพ และชีวิตส่วนใหญ่กลับสู่ปกตินักการเมืองส่วนใหญ่จากฝ่ายปกครองเปญฉง รวมทั้งอดีตนายกรัฐมนตรี Yingluck ชินวัตร ถูกกักตัว โดยกองทัพ - สั้น ๆ และนำออกใช้หลังจากลงนามข้อตกลงที่มีประสิทธิภาพป้องกันจากชาว ผู้ฝ่าฝืน การยึดมีเตือน จะเผชิญดำเนินคดีนักวิจารณ์ ว่า กล่าวว่า กระทบยอด -และข้อโต้แย้งใด ๆ ตามกฎหมายในชะตากรรมของประเทศถูกแบ่ง - ไม่สามารถใช้ในสภาพของความกลัวPutsch อาจถูกประณาม โดยอำนาจตะวันตกอย่างรวดเร็ว แต่ความสัมพันธ์ของไทยกับประเทศเอเชียที่สำคัญยังคงไม่เปลี่ยนแปลง เกี่ยวข้องละเมิดสิทธิมนุษยชนและการฟื้นฟูประชาธิปไตยได้แม้กล่าวเผยต้นเดือนในระหว่างการประชุมสุดยอดรัฐมนตรีต่างประเทศภูมิภาคที่ก่อนหน้านี้โฮสต์ โดยพม่าหารไทยตั้งแต่ 2006 เมื่ออดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณชินวัตร -พี่ชายของ Yingluck - ที่ toppled หลังจากถูกกล่าวหาว่าทุจริต ผิดตุลาการสำหรับภูมิพลและลึกทักษิณ พันธมิตรทางการเมืองได้รับเลือกตั้งทุกแห่งชาติตั้งแต่ปี 2001 สนับสนุนเป็นเศรษฐีโทรคมนาคมอดีตอยู่ปรนพลัดถิ่นในดูไบ แต่ยังคง มีรูปเจี๊ยบ polarizing เขาจะนิยมมากในหมู่คนยากจนในประเทศไทยทางทิศเหนือ และตะวันออกเฉียงเหนือ แต่ชิงอีกรุงเทพฯ ที่สนับสนุนกองทัพและ royalists staunch ที่ดูเขาเป็น demagogue เสียที่ซื้อโหวด ด้วยสัญญาประชานิยมแม้ว่า Prayuth ได้สัญญาว่า จะคืนประชาธิปไตยในที่สุด และกดค้างไว้ที่เลือกตั้งก่อนเป็น 2015, Pavin นักวิเคราะห์ กล่าวว่า ยึดการทำงานเพื่อลบร่องรอยทั้งหมดของอิทธิพลของทักษิณก่อนแล้วสุด "ชนชั้นสูงต้องได้รับการควบคุมผ่านทางการเมือง ในทศวรรษที่ผ่านมา ผู้ปกครองถูกตัดออกไป โดยทักษิณผ่านการเลือกตั้ง Pavin กล่าวว่า "พวกเขากำลังพยายามไทยที่ตอนนี้... และให้แน่ใจว่า นักการเมืองที่เชื่อมโยงกับทักษิณไม่สามารถกลับมา"ประเทศไทยได้มีนายกรัฐมนตรีเนื่องจากรัฐบาลรักษาการเมียร์ Niwattumrong Boonsongpaisan ของถูกล้มในการปฏิวัติพฤษภาคม Niwattumrong จัดตำแหน่งเพียงสั้น ๆ แทน Yingluck เอาสำนักงานหลังจากการเลือกตั้ง 2011 ดินถล่ม แต่ถูกบังคับให้เลิกเล่นสำหรับคติเห็นแก่ญาติในศาลหัวใจเธอพูด ได้แรงจูงใจทางการเมืองสไตล์การกำกับของ Prayuth แตกต่างอย่างเด่นชัดจากรุ่นก่อนของเขา ลักษณะผู้นำมี veered เกินพูดคุยนโยบายรัฐบาลปกติ และบางครั้งได้กล่าวสุนทรพจน์ของเขาในเสียง paternalisticการไปใหม่เกือบทุกคืนวันศุกร์เพื่ออธิบายวัตถุประสงค์ของรัฐบาลทหารจุนตา Prayuth ได้กระตุ้นให้ผู้รีไซเคิลขยะของพวกเขา เพื่อหลีกเลี่ยงหนี้บัตรเครดิต และแม้แต่หลีกเลี่ยงการช้อปปิ้งถ้าพวกเขารู้สึกเครียด นอกจากนี้เขายังได้เปิดตัวแคมเปญ "ความสุขแห่งชาติ" และสะกดออก "12 หลักค่าของคน สำคัญในหมู่พวกเขา การแสดงความเคารพสำหรับกษัตริย์ของประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

There was little doubt over the outcome since Prayuth was the only candidate.

The 60-year-old leader is due to retire from the army next month but until then he can hold both positions. Thursday's appointment appears aimed in part at keeping him at the helm as the military implements sweeping political reforms that critics say are designed to purge the influence of the ousted ruling party and favor an elite minority that has failed to win national elections for more than a decade.

Prayuth has effectively served as de facto premier since staging the May 22 coup. For several years before that, he held the position of army chief -- a post that many regard as one of the most powerful and influential in a country where the military has seized power 12 times since the end of absolute monarchy in 1932.

"He could have refused the job, but what would be the point?" said Pavin Chachavalpongpun, a Thai professor of Southeast Asian studies at Japan's Kyoto University whose passport was revoked after criticizing the coup and refusing to respond to a junta summons ordering home.

Prayuth's appointment by the National Legislative Assembly must be approved by King Bhumibol Adulyadej, a formality likely to occur within a week. Prayuth will then name a 35-member Cabinet.

The vote was the latest in a series of moves by the junta to consolidate power on its own terms.

In July, the military adopted a temporary 48-article constitution. Shortly afterward, the junta appointed the assembly that is dominated by active and retired duty officers.

Earlier this week, Prayuth appeared at Parliament to present next fiscal year's budget; he was dressed for the first time in public in a business suit, an apparent signal he was readying for the new job.

Prayuth has justified the coup by saying the army had to intervene to end half a year of protests that had paralyzed the government and triggered sporadic violence that left 28 people dead and hundreds injured. While stability has been restored and life has largely returned to normal, the junta has been criticized for cracking down harshly on even the slightest dissent.

Most politicians from the ousted ruling party, including former Prime Minister Yingluck Shinawatra, were briefly detained by the army -- and released only after signing agreements effectively preventing them from speaking out. Violators, the junta has warned, will face prosecution.

Critics, though, say reconciliation -- and any legitimate debate on the divided nation's fate -- cannot take place in a climate of fear.

The May putsch was swiftly condemned by Western powers, but Thailand's relations with key Asian nations remain unchanged. Concerns over human rights abuses and the restoration of democracy were not even mentioned publicly earlier this month during a regional foreign ministers summit earlier hosted by Myanmar.

Thailand has been deeply divided since 2006, when former Prime Minister Thaksin Shinawatra -- Yingluck's brother -- was toppled after being accused of corruption, abuse of power and disrespect for Bhumibol.

Thaksin, a former telecommunications billionaire whose political allies have won every national election since 2001, lives in self-imposed exile in Dubai but remains an intensely polarizing figure. He is highly popular among the poor in Thailand's north and northeast, but despised by a Bangkok-based elite backed by the army and staunch royalists who view him as a corrupt demagogue who bought votes with populist promises.

Although Prayuth has promised to eventually restore democracy and hold elections as early as 2015, Pavin, the analyst, said the junta was working to remove all traces of Thaksin's influence before then.

Ultimately, "the elite want to gain control over politics. In the last decade, their domination was taken away by Thaksin through elections," Pavin said. "They are trying to weaken that now ... and ensure that politicians linked to Thaksin can't come back."

Thailand has not had a prime minister since caretaker premier Niwattumrong Boonsongpaisan's government was ousted in the May coup. Niwattumrong held the position only briefly to replace Yingluck, who took office after a landslide 2011 election but was forced to resign for nepotism in a court case her supporters say was politically motivated.

Prayuth's governance style differed markedly from his predecessor. The gruff leader has veered beyond usual government policy talk and his speeches have sometimes taken on a paternalistic tone.

Taking to the airwaves almost every Friday night to explain the junta's objectives, Prayuth has urged people to recycle their trash, to avoid credit card debt, and even to avoid shopping if they feel stressed. He has also launched a "national happiness" campaign and spelled out the "12 core values of the Thai people," key among them, showing respect for the nation's king.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

มีข้อสงสัยเล็กน้อยกว่าผลตั้งแต่ประยุทธเป็นผู้สมัครคนเดียว

60 ปีผู้นำเนื่องจากเกษียณจากกองทัพในเดือนถัดไปแต่ จนแล้วเขาสามารถถือได้ทั้งสองตำแหน่งนัดวันพฤหัส ปรากฏมีในส่วนที่ทำให้เขาในตำแหน่งทหารใช้กวาดการเมืองการปฏิรูปที่นักวิจารณ์บอกว่าถูกออกแบบมาเพื่อกำจัดอิทธิพลของอดีตพรรคร่วมรัฐบาล และชอบน้อยยอดที่ได้ล้มเหลวที่จะชนะการเลือกตั้งแห่งชาติมานานกว่าทศวรรษ .

ซึ่งมีประสิทธิภาพทำหน้าที่เป็นพฤตินัยพรีเมียร์ตั้งแต่ การแสดงละคร เดือนพฤษภาคม 22 รัฐหลายปีก่อนหน้านี้ เขายึดตำแหน่งหัวหน้ากองทัพ -- โพสต์หลายพิจารณาเป็นหนึ่งในมีประสิทธิภาพมากที่สุดและมีอิทธิพลในประเทศที่ทหารได้ยึดอำนาจ 12 ครั้ง นับตั้งแต่สิ้นสุดระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ใน 1932 .

" เขาคงปฏิเสธงาน แต่สิ่งที่จะเป็นจุดที่ ? " Pavin Chachavalpongpun กล่าวว่า ,ไทยศาสตราจารย์ด้านเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษาที่ญี่ปุ่นมหาวิทยาลัยเกียวโตที่มีหนังสือเดินทางหมดอายุหลังจากการทำรัฐประหาร และปฏิเสธที่จะตอบสนองกลุ่มมาสั่งกลับบ้าน

ประยุทธก็แต่งตั้งโดยสภานิติบัญญัติแห่งชาติจะต้องได้รับการอนุมัติโดยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช , พิธีมีแนวโน้มที่จะเกิดขึ้นภายในสัปดาห์ ประยุทธจะชื่อสมาชิก

35 ตู้โหวตเป็นล่าสุดในชุดของการย้ายโดยรัฐบาลทหาร เพื่อรวมพลังในแง่ของตัวเอง

ในเดือนกรกฎาคม , ทหารประกาศใช้ชั่วคราว 48 บทความรัฐธรรมนูญ ไม่นานหลังจากนั้นคณะรัฐประหารแต่งตั้งสภาที่ถูกครอบงำด้วยงานและหน้าที่ ข้าราชการเกษียณ

ก่อนหน้านี้ในสัปดาห์นี้ ซึ่งปรากฏในรัฐสภาเพื่อเสนองบประมาณในปีงบประมาณถัดไป ;เขาแต่งตัวเป็นครั้งแรกในที่สาธารณะในชุดธุรกิจ ส่วนสัญญาณเขาพร้อมสำหรับงานใหม่

ประยุทธมีความชอบธรรมรัฐประหารโดยบอกว่ากองทัพต้องเข้าไปแทรกแซงเพื่อจบครึ่งปีของการประท้วงที่เป็นอัมพาตรัฐบาลเรียกเป็นระยะ ๆและความรุนแรงที่เหลือ 28 คนเสียชีวิตและได้รับบาดเจ็บหลายร้อยคน .ขณะที่เสถียรภาพได้รับการบูรณะและชีวิตส่วนใหญ่ได้กลับสู่ภาวะปกติ รัฐบาลเผด็จการทหารได้ถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรงในการแตกลงแม้แต่นิดเดียว

ส่วนใหญ่นักการเมืองจากอดีตสมาชิกพรรค รวมถึงอดีตนายกรัฐมนตรี ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร ถูกกักตัวไว้สั้น ๆโดยกองทัพ . . และออกหลังจากการลงนามข้อตกลงได้อย่างมีประสิทธิภาพป้องกันไม่ให้พูดออก .ผู้ละเมิด , รัฐบาลทหารพม่าเตือนจะเผชิญคดี

วิจารณ์ว่าพูดปรองดอง . . . และถูกต้องตามกฎหมายใด ๆการอภิปรายในชะตากรรมแบ่งประเทศ . . . ไม่สามารถใช้สถานที่ในบรรยากาศแห่งความกลัว

การกบฏอาจถูกประณามอย่างรวดเร็วโดยมหาอำนาจตะวันตก แต่ความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับประเทศในเอเชียที่สำคัญยังคงไม่เปลี่ยนแปลงความกังวลเกี่ยวกับการละเมิดสิทธิมนุษยชนและการฟื้นฟูประชาธิปไตยไม่ได้กล่าวถึงประกาศเดือนก่อนหน้านี้ในระหว่างการประชุมรัฐมนตรีต่างประเทศของภูมิภาคก่อนหน้านี้เจ้าภาพพม่า

ประเทศไทยได้รับการแบ่งลึกตั้งแต่ปี 2006 เมื่ออดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณ ชินวัตร Yingluck -- -- พี่ล้ม หลังถูกกล่าวหาว่าทุจริต ใช้อำนาจในทางที่ผิด และไม่เคารพต่อพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว .

ทักษิณ , อดีตมหาเศรษฐีโทรคมนาคมที่มีพันธมิตรทางการเมืองได้ชนะการเลือกตั้ง ทุกชาติ ตั้งแต่ปี 2001 ในชีวิตตนเอง บังคับลี้ภัยในดูไบ แต่ยังคงดุเดือดเลือดพล่านทั้งสองรูป เขาได้รับความนิยมอย่างสูงในหมู่คนจนในภาคเหนือของประเทศไทยและภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: