how long does it take for a new global variety of English to evolve? n การแปล - how long does it take for a new global variety of English to evolve? n ไทย วิธีการพูด

how long does it take for a new glo

how long does it take for a new global variety of English to evolve? not very long at All.
In 1607,after a long and eventful sea voyage from England,Captain John Smith arrived in America, and soon after became president of the council of Jamestown in Verginia. A highly controversial figure, he explored the new territory at length, and wrote about his encounters with the native American tribes. He became well known because of the story that he was saved from execution by Pocahontas, the daughter of an Indian chief though whether this actually happened in the way he described has been greatly debated.
Smith sent his account of the new colony back to britain, where it was published . English people would never have seen such place names as Rappahannock an Nandtanghtacund before. The fauna and flora of the new country introduced them to racoons and skunks. Other accounts talked of moccasins, wigwams, and squaws. These words were being read in Britain within a few year of the colonist's arrive - the first signs of a future American English.
We see the same kind of process happening all over the world, as English has travelled to new shores. Within a very short time of settlers arriving, we find them using a local vocabulary and writing home about it. After only a few years, these new words can number several hundred. The manner of speech alters too, so that a distinctive accent is one of the earliest signs of a new variety of English.
Probably the most dramatic Linguistic result of world exploration is the invention of pidgin or trade language. What happens when sailors and the local people meet and have no language in common? they do their best to communicate. Everyone instinctively talks in a simpler way, making sentences shorter, repeating words, and avoiding difficult sounds and grammar. After a while. a pidgin language can become quite sophisticated, and be used as an everyday means of communication. it can even end up as a national language, as has happened to Tok Pisin in Papua New Guinea - one of the most impressive linguistic consequences of sea travel ever.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วิธีใช้เวลานานสำหรับโลกใหม่ของอังกฤษชุมนุม ไม่นานมากหรอกในขาย หลังยาว และที่สำคัญทะเลเดินทางจากอังกฤษ กัปตันจอห์นสมิธถึงในอเมริกา และเร็ว ๆ นี้หลังจากเป็น ประธานสภา Jamestown ใน Verginia ขอแย้งคิด เขาสำรวจดินแดนใหม่ยาว และเขียนเกี่ยวกับเขาเผชิญกับชาวอเมริกันพื้นเมืองชนเผ่า เขาก็รู้จักกันดี เพราะเรื่องราวที่เขาบันทึกจากการดำเนินการ โดย Pocahontas ลูกสาวของอินเดียเป็นประธานแม้ว่านี้จะเกิดขึ้นใน แบบที่เขาอธิบายได้ถูกมากยังคงสมิธส่งเขาบัญชีของอาณานิคมใหม่กลับไปยังสหราชอาณาจักร ที่ได้ถูกเผยแพร่ คนอังกฤษจะไม่ได้เห็นชื่อสถานที่ดังกล่าวเป็น Rappahannock Nandtanghtacund ตัวก่อน สัตว์และพืชของประเทศใหม่แนะนำ racoons และ skunks บัญชีอื่น ๆ คุยกันรองเท้า wigwams และ squaws คำเหล่านี้ได้ถูกอ่านในราชอาณาจักรภายในกี่ปีของ colonist มา - สัญญาณแรกของอังกฤษอเมริกันในอนาคตเราเห็นกระบวนการเกิดโลก ชนิดเดียวกันเป็นภาษาอังกฤษได้เดินทางไปมาใหม่ ภายในระยะเวลาของการตั้งถิ่นฐานมา เราพบพวกเขาใช้คำศัพท์เฉพาะและเขียนหน้าแรกเกี่ยวกับมัน หลังจากเพียงไม่กี่ปี คำใหม่เหล่านี้สามารถหมายเลขหลายร้อย ลักษณะของเสียงเปลี่ยนแปลงมากเกินไป เพื่อให้สำเนียงโดดเด่นเป็นหนึ่งของอาการแรกสุดของใหม่ของอังกฤษคงผล Linguistic สุดของโลกคือ การประดิษฐ์พิดจิ้นหรือภาษาทางการค้า เกิดอะไรขึ้นเมื่อชาวเรือและประชาชนตอบสนอง และมีภาษาไม่ร่วม พวกเขาทำดีที่สุดในการสื่อสาร ทุกคน instinctively พูดแบบง่าย ทำให้ประโยคสั้นลง ซ้ำคำ และหลีกเลี่ยงยากเสียงและไวยากรณ์ หลังจากในขณะนั้น ภาษาพิดจิ้นสามารถกลายเป็นค่อนข้างซับซ้อน และใช้เป็นการพูดสื่อสาร มันสามารถท้ายเป็นภาษาแห่งชาติ ที่เกิดขึ้นกับ Tok Pisin ในปาปัวนิวกินี - หนึ่งประทับใจภาษาศาสตร์ผลทะเลท่องเที่ยวเคย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
how long does it take for a new global variety of English to evolve? not very long at All.
In 1607,after a long and eventful sea voyage from England,Captain John Smith arrived in America, and soon after became president of the council of Jamestown in Verginia. A highly controversial figure, he explored the new territory at length, and wrote about his encounters with the native American tribes. He became well known because of the story that he was saved from execution by Pocahontas, the daughter of an Indian chief though whether this actually happened in the way he described has been greatly debated.
Smith sent his account of the new colony back to britain, where it was published . English people would never have seen such place names as Rappahannock an Nandtanghtacund before. The fauna and flora of the new country introduced them to racoons and skunks. Other accounts talked of moccasins, wigwams, and squaws. These words were being read in Britain within a few year of the colonist's arrive - the first signs of a future American English.
We see the same kind of process happening all over the world, as English has travelled to new shores. Within a very short time of settlers arriving, we find them using a local vocabulary and writing home about it. After only a few years, these new words can number several hundred. The manner of speech alters too, so that a distinctive accent is one of the earliest signs of a new variety of English.
Probably the most dramatic Linguistic result of world exploration is the invention of pidgin or trade language. What happens when sailors and the local people meet and have no language in common? they do their best to communicate. Everyone instinctively talks in a simpler way, making sentences shorter, repeating words, and avoiding difficult sounds and grammar. After a while. a pidgin language can become quite sophisticated, and be used as an everyday means of communication. it can even end up as a national language, as has happened to Tok Pisin in Papua New Guinea - one of the most impressive linguistic consequences of sea travel ever.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันใช้เวลานานเท่าใดสำหรับใหม่ทั่วโลก ความหลากหลายของภาษาอังกฤษเพื่อพัฒนา ? ไม่นานเลย .
น้ำหลังจากที่ยาวและเหตุการณ์ทะเลการเดินทางจากอังกฤษกัปตันจอห์น สมิธ ไปถึงอเมริกา และหลังจากเป็นประธานสภาของเจมส์ทาวน์ในเวอร์จิเนีย . รูปการโต้เถียงอย่างมาก เขาสำรวจดินแดนใหม่ที่ยาวและเขียนเกี่ยวกับการเผชิญหน้าของเขากับอเมริกันพื้นเมืองเผ่าเขาเป็นที่รู้จักกันดี เพราะเรื่องที่เขารอดจากการประหารชีวิตด้วยโพคาฮอนทัส ลูกสาวของหัวหน้าอินเดียถึงนี้เกิดขึ้นจริงในทางที่เขาอธิบายมีการถกเถียงกันอย่างมาก
Smith ส่งบัญชีของของอาณานิคมใหม่กลับไปอังกฤษ ซึ่งมันถูกตีพิมพ์ คนอังกฤษเคยได้เห็นชื่อของสถานที่ เช่น rappahannock เป็น nandtanghtacund มาก่อนสัตว์และพืชของประเทศใหม่แนะนำให้แรคคูน และสัตว์ . บัญชีอื่น ๆพูดคุยของรองเท้าหนังนิ่ม wigwams และเบส . คำเหล่านี้ถูกอ่านในอังกฤษภายในไม่กี่ปีของอินท์มาถึง - สัญญาณแรกของอนาคต อังกฤษ อเมริกัน .
เราเห็นชนิดเดียวกันของกระบวนการที่เกิดขึ้นทั่วโลก เป็นภาษาอังกฤษ ได้เดินทางไปยังชายฝั่งใหม่ภายในระยะเวลาที่สั้นมากของการตั้งถิ่นฐานมาถึง เราพบว่าพวกเขาใช้คำศัพท์ท้องถิ่นและเขียนเกี่ยวกับมัน หลังจากนั้นเพียงไม่กี่ปี คำเหล่านี้สามารถจำนวนหลายร้อย ลักษณะของประโยคเปลี่ยนแปลงมากเกินไป ดังนั้นสำเนียงที่โดดเด่นเป็นหนึ่งในสัญญาณแรกของความหลากหลายของภาษาอังกฤษ
น่าจะเป็นผลภาษาเร้าใจที่สุดของการสำรวจโลกเป็นสิ่งประดิษฐ์ของ Pidgin หรือแลกเปลี่ยนภาษา จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อชาวเรือและประชาชนในท้องถิ่นได้ และไม่มีภาษาในทั่วไป ? ที่พวกเขาทำของพวกเขาที่ดีที่สุดในการสื่อสาร ทุกคนสัญชาตญาณพูดในวิธีที่ง่าย ทำให้ประโยคสั้น ๆคำ และหลีกเลี่ยง ฟังดูยากและไวยากรณ์ หลังจากที่ในขณะเป็นภาษา Pidgin สามารถจะค่อนข้างซับซ้อน และใช้เป็นทุกวันวิธีของการสื่อสาร มันสามารถสิ้นสุดขึ้นเป็นภาษาชาติ เกิดขึ้นกับภาษามักอันซีในปาปัวนิวกินี - หนึ่งในภาษา ผลที่น่าประทับใจที่สุดของทะเล
เดินทางเดิม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: