แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยค แปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยทั้งประโยค แปลประโยคอังกฤษเป็นไทย แปลอังกฤษ แปลไทย ฟรี [Translate] English to Thai Translation Translate Translator , ภาษาอังกฤษ มีใช้ในประเทศออสเตรเลีย แคนาดา ไอร์แลนด์ นิวซีแลนด์ สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา ไลบีเรีย เบลีซ แอฟริกาใต้ อินเดีย
Dear David Ou
Firstly, please allow me to introduce myself to you. I'm Pongsak Thanatheerathorn that is leading the corporate & commercial clients portfolio in Thailand.
With your requirement of credit facilities, please let me summarize your final requirement as below:
1) Letter of Credit line with amount of USD 3.5million: To be accommodated for your purchase of new machine from the overseas supplier in Finland;
2) Term Loan with amount of USD 2.2million and tenor of 5 years: To be accommodated in settlement of such purchase of new machine;
3) Foreign Exchange Contract Line of USD 0.35million (proposed by RHB): To hedge FX risk incurred from your purchase in USD vs THB for notional amount of USD 3.5million;
From the above, the following would be the minimum requirement of collateral for those credit facilities requested:
1) Cash Collateral with amount of USD 3.5 million for Letter of Credit line;
2) Cash Collateral with amount of min USD 1.0 million for Term Loan of 5 years;
3) Corporate Guarantee from your parent company;
4) Directors Guarantee;
5) Mortgage of new machine;
The rationale of such collateral requirement will be based on the following:
1) JK Innovation Wood Products Ltd is newly established company in Thailand with track record of less than 3 accounting years;
2) To align with other group entities based in Malaysia having cash collateral for credit facilities;
For your information, I have copied Ong Chin Poh and Ong Hong Siong (our counterparties in charge of Juan Kuang Holding Group) with this email as well.
Appreciate for your kind consideration for our proposed credit facilities and collateral.
Best regards,
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยค แปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยทั้งประโยค แปลประโยคอังกฤษเป็นไทย แปลอังกฤษ แปลไทย ฟรี [Translate] English to Thai Translation Translate Translator , ภาษาอังกฤษ มีใช้ในประเทศออสเตรเลีย แคนาดา ไอร์แลนด์ นิวซีแลนด์ สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา ไลบีเรีย เบลีซ แอฟริกาใต้ อินเดีย
Dear David Ou
Firstly, please allow me to introduce myself to you. I'm Pongsak Thanatheerathorn that is leading the corporate & commercial clients portfolio in Thailand.
With your requirement of credit facilities, please let me summarize your final requirement as below:
1) Letter of Credit line with amount of USD 3.5million: To be accommodated for your purchase of new machine from the overseas supplier in Finland;
2) Term Loan with amount of USD 2.2million and tenor of 5 years: To be accommodated in settlement of such purchase of new machine;
3) Foreign Exchange Contract Line of USD 0.35million (proposed by RHB): To hedge FX risk incurred from your purchase in USD vs THB for notional amount of USD 3.5million;
From the above, the following would be the minimum requirement of collateral for those credit facilities requested:
1) Cash Collateral with amount of USD 3.5 million for Letter of Credit line;
2) Cash Collateral with amount of min USD 1.0 million for Term Loan of 5 years;
3) Corporate Guarantee from your parent company;
4) Directors Guarantee;
5) Mortgage of new machine;
The rationale of such collateral requirement will be based on the following:
1) JK Innovation Wood Products Ltd is newly established company in Thailand with track record of less than 3 accounting years;
2) To align with other group entities based in Malaysia having cash collateral for credit facilities;
For your information, I have copied Ong Chin Poh and Ong Hong Siong (our counterparties in charge of Juan Kuang Holding Group) with this email as well.
Appreciate for your kind consideration for our proposed credit facilities and collateral.
Best regards,
การแปล กรุณารอสักครู่..
