hree diners four dishes, and so on. Diners choose whatever they require from shared dishes and generally add it to their own rice. Soups are enjoyed concurrently with rice. Soups are enjoyed concurrently with other dishes, not independently. Spicy dishes, not independently. Spicy dishes are "balanced" by bland dishes to avoid discomfort.
The ideal Thai meal is a harmonious blend of the spicy, the subtle, the sweet and sour, and is meant to be equally satisfying to eye, nose and palate. A typical meal might include a clear soup (perhaps bitter melons stuffed with minced pork), a steamed dish (mussels in curry sauce), a fried dish (fish with ginger), a hot salad (beef slices on a bed of lettuce, onions, chillies, mint and lemon juice) and a variety of sauces into which food is dipped. This would be followed by sweet desserts or fresh fruits such as mangoes, durian, jackfruit, papaya, grapes or melon.
บริษัท ไดเนอร์ส สี่จาน และอื่น ๆ เลือกสิ่งที่พวกเขาต้องการจากที่ใช้ร่วมกันกับอาหารทั่วไปและเพิ่มข้าวของพวกเขาเอง ซุปมีความสุขไปพร้อม ๆ กับข้าว ซุปมีความสุขไปพร้อม ๆ กับอาหารอื่น ไม่อิสระ อาหาร เผ็ดไม่อิสระ อาหารรสเผ็ด มี " ความสมดุล " โดย อาหารจืด เพื่อหลีกเลี่ยงความรู้สึกไม่สบายอาหารไทยที่เหมาะสมที่สุดคือ การผสมผสานกลมกลืนกันของเผ็ด , บอบบาง , หวานและเปรี้ยว และตั้งใจจะเท่า ๆ กัน แหม ตา , จมูกและเพดานปาก อาหารทั่วไปอาจรวมถึงซุปใส ( บางที มะระสอดไส้หมูสับ ) จาน ( หอยแมลงภู่นึ่งในซอสแกง ) , ทอดอาหาร ( ปลาผัดขิง ) , สลัดร้อน ( เนื้อชิ้นบนเตียงของผักกาดหอม , หัวหอม , พริก , ใบสะระแหน่และมะนาว ) และความหลากหลายของซอสในซึ่งเป็นอาหารที่สอด . นี้จะตามด้วยของหวานหรือผลไม้ เช่น มะม่วง ทุเรียน ขนุน มะละกอ แตงโม องุ่น หรือ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
