Monks’ Ranks and TitlesThe special names and titles used for monks can การแปล - Monks’ Ranks and TitlesThe special names and titles used for monks can ไทย วิธีการพูด

Monks’ Ranks and TitlesThe special

Monks’ Ranks and Titles

The special names and titles used for monks can be a very confusing matter. Basically, monks may be referred to according to three “traditions” or tendencies: titles from the Buddhist canon; a developed system of ranks unique to the Thai sangha; and colloquial terms of reverence. The use of these terms would depend on the context of the meeting. When referring to the length of time a monk has been in the order, a canonical reference may be used; in an urban, administrative setting, a formal rank/title might be applied; while out in the village setting, local people would most likely use more colloquial references.

Upon ordination, a monk is given a new name, called a chaya. This name usually comes from the Buddhist textual language, Pali. Regardless of other factors listed below, a monk may continue to be known by the Thai generic term for a monk — phra — coupled with this new name. The chaiya may be based on a part of the persons given name, such as initial consonants. For example, in the case of this Swedish foreigner, the name Olson might go to the Pali name Obhaso — “the shining one.” And so, one might be known as Phra Obhaso. (Strictly speaking, however, some people suggest that a monk should be called Samana _____ or _____ Bhikkhu, until he has attained a title, after which he would be known as Phra + title + name. As with many things, actual practices are something different alltogether.) Once a monk attains other titles, these names might be dropped in favor of the titles, as we will see...


Canonical Tradition of Ranks according to the Vinaya (all lists in descending order)

samanera (Thai, nen or samanen) — a novice monk who has yet to receive higher ordination

navaka — a newly ordained monk

nissaya-muttaka — a monk who has spent five years in the monkhood

majjhima — a monk who has spent between five to ten years in the Order (middle rank)

thera — a monk who has spent ten years or more in the monkhood and is eligible to be a preceptor (upajjhaya, one who ordains other monks)

maha-thera — often used to refer to a monk who has spent twenty years or more in the Order

In summary, monks are distinguished by the term navaka for those who have been in the Order five years or less, majjhima prior to the completion of ten years, thera after ten years. Maha-thera is occasionally used for monks who have been in the Order twenty years or more. Among laity, the terms thera and maha-thera are heard most often.

The Developed Thai System of Ranks

After higher ordination:

maha — a monk who has passed Pali grade 3 (parian 3) [note: in the past this term was often extended to laity who had been in the Buddhist order and had been “schooled” in Buddhist knowledge. This term may also be used in a fond, somewhat facetious manner to refer to very reverential men who have spent time in the monkhood.]

Divisions of honorific titles/ranks:

I. phra khrusanyabat

II. phra racha khana (more colloquially known as a chao khun)

phra racha khana chan saman (“ordinary” class)
phra racha khana chan raj
phra racha khana chan thep
phra racha khana chan tham
phra racha khana chan rong somdet (“deputy” somdet, also known as chan phrom)

Monks with these titles would also have name ranks using the title as a kind of “prefix.” For example, a monk with a raj title may have the name/rank of Phra Rajakawi; with a thep ... Phra Thepkoson; and with tham may have the name of Phra Thammuni. To make matters a bit more confusing and research more challenging, many of these names are romanized according to the monk’s preference, which can often include a mix of Sanskrit, Pali, or Thai. For example, Phra Dhammapitaka romanizes his rank/name according to Pali instead of Thai (which would be Thammapitok).

III. somdet phra racha khana (full somdet rank)
There are about a handful of monks holding this rank. One of them will hold the highest title of Sangharaja, or Supreme Patriarch, of the Thai Buddhist Order.

Monks move through the ranks based on accomplishment and recognition of service. Monks may be recornized for scholarly study, assistance to other high ranking monks, or becoming an administrator (especially an abbot) at a (royal) temple. For example, A monk who is the abbot of a major royal temple, such as Wat Pho or Wat Mahathat would normally not have a rank below phra racha khana chan tham; or if his rank were lower, upon appointment he would receive a higher rank.

At official functions, monks sit in order of rank. All things being equal (rarely the case) the monk with the most tenure in the Order would sit ahead of another monk.

If this is not enough, click here to view all 62 levels of ranks.

And for a listing in Thai, can go here. (You may need to change your browser’s encoding to Thai. Right-click on the open window to gain access to this selection.)

Some Examples of more Colloquial Thai Terms

luang phi — “Venerable Elder,” a reverential term for a younger, freshly ordained monk
luang ta — “Venerable Uncle,” a reverential term for an elderly monk without titles
luang pho — “Venerable Father,” a reverential term for an elderly monk
chao khun — a monk who holds phra racha khana rank (see above) but not used for the Sangharaja

A growing number of people feel that the bureaucracy of the monkhood is ineffective and that there is far too much emphasis placed on rank. At any rate, it is clear the Thai penchant for hierarchy is mirrored in the system of ranks for monks.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยศและชื่อของพระสงฆ์ชื่อพิเศษและชื่อที่ใช้สำหรับพระสงฆ์ได้เป็นเรื่องที่สับสนมาก พื้น พระสงฆ์อาจจะเรียกตาม "ประเพณี" หรือแนวโน้มที่สาม: ชื่อจากแคนนอนพระพุทธศาสนา พัฒนาระบบยศเฉพาะ sangha ไทย และเงื่อนไขภาษาความเคารพ การใช้เงื่อนไขเหล่านี้จะขึ้นอยู่กับบริบทของการประชุม เมื่ออ้างอิงถึงระยะเวลาที่พระได้รับใบสั่ง อาจใช้ ข้อมูลอ้างอิงมาตรฐาน ในการเมือง บริหาร อันดับ/ชื่อเรื่องอย่างเป็นทางอาจจะใช้ ออกในการตั้งค่าวิลเลจ ประชาชนส่วนใหญ่จะใช้อ้างอิงเพิ่มเติมภาษาเมื่อบวช พระจะได้รับชื่อใหม่ เรียกว่าเป็นชายา ชื่อนี้มักจะมาจากพุทธศาสนาเป็นภาษา บาลี โดยไม่คำนึงถึงปัจจัยอื่น ๆ ล่าง พระอาจต่อไปทราบ ด้วยคำไทยทั่วไปสำหรับพระ — พระ — ควบคู่กับชื่อใหม่นี้ได้ ไชยาอาจจะสร้างในส่วนของกำหนดชื่อบุคคล เช่นพยัญชนะต้น ตัวอย่าง ในกรณีนี้ชาวสวีเดน ชื่อโอลสันอาจไปชื่อบาลี Obhaso — "แสงหนึ่ง" และดัง นั้น หนึ่งอาจเรียกว่าพระ Obhaso (พัฒน อย่างไรก็ตาม บางคนแนะนำว่า พระควรเรียก Samana ______ Bhikkhu จนกว่าเขาได้รับชื่อเรื่อง ที่เขาจะเรียกพระ + ชื่อเรื่อง + ชื่อหรือ เช่นเดียวกับหลายสิ่ง ปฏิบัติจริงได้รวมทั้งสิ่งต่าง ๆ) เมื่อพระ attains ชื่อเรื่องอื่น ชื่อเหล่านี้อาจถูกลบสามารถชื่อ เราจะเห็น...เป็นที่ยอมรับประเพณีของยศตามพระวินัยปิฎก (รายการทั้งหมดเรียงลำดับ)samanera (ไทย ฆราวาส หรือ samanen) ซึ่งสามเณรที่ยังไม่ได้รับการอบรมสูงnavaka — พระใหม่nissaya-muttaka — พระที่ใช้เวลา 5 ปีในการออกบวชmajjhima — พระที่ใช้ไปในระหว่างห้าถึงสิบปีตามลำดับ (ตำแหน่งกลาง)คลองตัน – พระที่ใช้เวลาสิบปีหรือมากกว่าในการออกบวช และมีสิทธิจะ preceptor (upajjhaya ผู้ ordains พระสงฆ์อื่น ๆ)มหาคลองตันซึ่งมักใช้เพื่อหมายถึงพระที่มีมาเป็นเวลา 20 ปี หรือมากกว่า ในใบสั่งในสรุป พระสงฆ์จะโดดเด่น ด้วย navaka ระยะ สำหรับผู้ที่ได้ลำดับ 5 ปี หรือน้อย กว่า majjhima ก่อนเสร็จสิบปี คลองตันหลังสิบปี บางครั้งมีใช้มหาคลองตันสำหรับพระสงฆ์ที่ได้รับในใบสั่งยี่สิบปีหรือมากกว่า ระหว่าง laity คลองตันเงื่อนไขและมหาคลองตันได้ยินบ่อยที่สุดระบบยศไทยพัฒนาหลังจากบวชสูง:มหา — พระผู้ผ่านบาลีชั้นปี 3 (คาลัม 3) [หมายเหตุ: ในอดีต คำนี้ถูกมักขยาย laity ที่เคยสั่งพุทธ และมีการ "schooled" ในพุทธศาสนารู้ ระยะนี้อาจยังสามารถใช้ในลักษณะชอบ facetious ค่อนข้างจะหมายถึงคน reverential มากที่ได้ใช้เวลาในการออกบวช]ส่วนของชื่อยศ honorific:I. พระ khrusanyabatII. พระราชาราษฎร (colloquially มากว่าเป็นคุณเจ้า)พระราชาราษฎรจันทร์โรงแรมซาแมน (ระดับ "ปกติ")พระราชาราษฎรจันทร์ราชพระราชาราษฎรจันทร์เทพพระราชาราษฎรจันทร์ถ้ำพระราชาราษฎรจานรองสมเด็จ (สมเด็จ "รอง" หรือเรียกอีกอย่างว่าจันพรหม) ภิกษุ มีชื่อนี้จะมีชื่อยศที่ใช้ชื่อเป็นชนิดของ "คำนำหน้า" ตัวอย่าง พระราชตำแหน่งอาจมีชื่อ/ตำแหน่งของพระ Rajakawi มีเทพเป็น... พระ Thepkoson และถ้ำอาจมีชื่อของพระ Thammuni จะทำให้เรื่องสับสนเป็นบิตเพิ่มเติม และวิจัยสิ่งที่ท้าทายเพิ่มเติม มากชื่อเหล่านี้มี romanized ตามชอบของพระสงฆ์ ซึ่งมักจะสามารถรวมผสมสันสกฤต บาลี หรือภาษาไทย ตัวอย่าง พระ Dhammapitaka romanizes ยศ/ชื่อของเขาตามบาลีแทนไทย (ซึ่งจะเป็น Thammapitok)III. สมเด็จพระราชาราษฎร (สมเด็จเต็มยศ) มีกำลังหยิบของพระสงฆ์ที่ถือตำแหน่งนี้ หนึ่งของพวกเขาจะเก็บชื่อสูงสุดของสังฆราช หรือ สมเด็จพระสังฆราชลำดับชาวพุทธไทย พระเลื่อนยศตามความสำเร็จและการรับรู้บริการ พระสงฆ์อาจจะ recornized scholarly ศึกษา ช่วยเหลือพระสงฆ์อันดับสูงอื่น ๆ หรือเป็น ผู้ดูแล (โดยเฉพาะอย่างยิ่งหยุด) ที่วัด (รอยัล) ตัวอย่าง พระผู้เป็นเจ้าอาวาสวัดหลวงสำคัญ เช่นวัดโพธิ์หรือวัดมหาธาตุ จะมีอันดับต่ำกว่าพระราชาราษฎรจันทร์ถ้ำ ไม่ หรือถ้าเขาอันดับล่าง ตามนัดหมาย เขาจะได้รับว่า ในฟังก์ชันทาง พระนั่งตามลำดับ สิ่งเท่ากัน (ไม่ค่อยกรณี) พระ มีอายุงานมากที่สุดในใบสั่งจะนั่งก่อนอื่นพระ ถ้าไม่เพียงพอ คลิกที่นี่เพื่อดูอันดับทั้งหมด 62 ระดับ และรายการในไทย สามารถไปที่นี่ (คุณอาจต้องการเปลี่ยนในเบราว์เซอร์ของคุณเข้ารหัสเป็นภาษาไทย คลิกขวาบนหน้าต่างเปิดเพื่อเข้าใช้ตัวเลือกนี้)ตัวอย่างของคำไทยภาษาเพิ่มเติมพีพีหลวง — "มินท์พี่ คำ reverential สำหรับพระบวชใหม่ อายุหลวงตา คือ "มินท์ลุง คำ reverential สำหรับพระสูงอายุไม่มีชื่อหลวงพ่อคือ "มินท์พ่อ คำ reverential สำหรับพระสูงอายุเจ้าคุณซึ่งเป็นพระที่มีพระราชาราษฎรอันดับ (ดูข้างต้น) แต่ไม่ใช้สำหรับสังฆราชจำนวนคนมากขึ้นรู้สึกว่า ข้าราชการของพระที่เป็นผล และที่มีความสำคัญมากเกินไปอยู่ในอันดับ ในอัตราใด เป็นที่ชัดเจนเอาใจใส่ไทยสำหรับลำดับชั้นเป็นมิเรอร์ในระบบของยศสำหรับพระสงฆ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อันดับพระสงฆ์และชื่อเรื่องชื่อพิเศษและชื่อที่ใช้สำหรับพระสงฆ์สามารถเป็นเรื่องที่ทำให้เกิดความสับสนมาก โดยทั่วไปพระสงฆ์อาจจะเรียกตามสาม "ประเพณี" หรือแนวโน้ม: ชื่อจากพุทธศาสนาศีล; ระบบที่พัฒนาขึ้นของการจัดอันดับที่ไม่ซ้ำกับคณะสงฆ์ไทย และเงื่อนไขภาษาของความเคารพ การใช้คำเหล่านี้จะขึ้นอยู่กับบริบทของการประชุม เมื่อกล่าวถึงระยะเวลาที่พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับในการอ้างอิงที่ยอมรับอาจจะใช้; ในเมือง, การตั้งค่าการบริหารการจัดอันดับอย่างเป็นทางการ / ชื่ออาจจะถูกนำมาใช้; ในขณะที่ออกในการตั้งค่าหมู่บ้านคนในท้องถิ่นส่วนใหญ่จะใช้การอ้างอิงภาษาพูดมากขึ้น. เมื่ออุปสมบทพระภิกษุสงฆ์จะได้รับชื่อใหม่ที่เรียกว่าชายา ชื่อนี้มักจะมาจากภาษาต้นฉบับพุทธบาลี โดยไม่คำนึงถึงปัจจัยอื่น ๆ ที่ระบุไว้ด้านล่าง, พระภิกษุสงฆ์อาจจะยังคงเป็นที่รู้จักโดยคำทั่วไปไทยสำหรับพระภิกษุสงฆ์ - พระ - คู่กับชื่อใหม่นี้ ไชยาอาจจะขึ้นอยู่ในส่วนของบุคคลที่ได้รับชื่อเช่นพยัญชนะเริ่มต้น ยกตัวอย่างเช่นในกรณีของชาวต่างชาติสวีเดนนี้ชื่อโอลสันอาจจะไปชื่อภาษาบาลี Obhaso - "หนึ่งส่องแสง." และเพื่อให้คนหนึ่งอาจจะรู้จักกันในนามพระ Obhaso (พูดอย่างเคร่งครัด แต่บางคนชี้ให้เห็นว่าพระภิกษุสงฆ์ควรจะเรียกว่า Samana _____ _____ Bhikkhu หรือจนกว่าเขาจะได้บรรลุชื่อหลังจากที่เขาจะเป็นที่รู้จักในชื่อพระ + ชื่อ. เช่นเดียวกับหลายสิ่งหลายอย่างที่เกิดขึ้นจริงการปฏิบัติเป็นสิ่งที่ ที่แตกต่างกัน ALLTOGETHER.) เมื่อพระภิกษุสงฆ์จะมีชื่ออื่น ๆ ชื่อเหล่านี้อาจจะมีการปรับตัวลดลงในความโปรดปรานของชื่อดังที่เราจะเห็น ... ประเพณีที่ยอมรับของอันดับตามพระวินัย (รายการทั้งหมดในลำดับถัดลงมา) samanera (ไทย, nen หรือ samanen) - พระภิกษุสงฆ์สามเณรที่ยังไม่ได้รับการอุปสมบทที่สูงขึ้นNavaka - พระภิกษุสงฆ์บวชใหม่nissaya-muttaka - พระภิกษุสงฆ์ที่ได้ใช้เวลาห้าปีในสมณเพศmajjhima - พระภิกษุสงฆ์ที่มีการใช้จ่ายระหว่าง 5-10 ปีในการสั่งซื้อ (กลาง อันดับ) เถระ - พระภิกษุสงฆ์ที่ได้ใช้เวลาสิบปีหรือมากกว่าในสมณเพศและมีสิทธิ์ที่จะเป็นพระอุปัชฌาย์ (upajjhaya เป็นผู้หนึ่งที่บวชพระสงฆ์อื่น ๆ ) มหาเถระ - มักจะใช้เพื่อหมายถึงพระภิกษุสงฆ์ที่ได้ใช้เวลายี่สิบปีหรือมากกว่า ในการสั่งซื้อโดยสรุปพระสงฆ์มีความโดดเด่น Navaka ระยะสำหรับผู้ที่ได้รับในการสั่งซื้อห้าปีหรือน้อยกว่า majjhima ก่อนที่จะเสร็จสิ้นการสิบปีที่ผ่านมาพระเถระหลังจากสิบปี มหาเถระถูกนำมาใช้เป็นครั้งคราวสำหรับพระสงฆ์ที่ได้รับในการสั่งซื้อยี่สิบปีหรือมากกว่า ในบรรดาฆราวาสเงื่อนไขเถระและมหาเถระจะได้ยินบ่อยที่สุด. พัฒนาระบบการไทยอันดับที่สูงขึ้นหลังจากอุปสมบท: มหา - พระภิกษุสงฆ์ที่ได้ผ่านชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 บาลี (Parian 3) [หมายเหตุ: ในอดีตที่ผ่านมาในระยะนี้มักจะได้รับการขยาย เพื่อฆราวาสที่ได้รับในการสั่งซื้อสินค้าทางพุทธศาสนาและได้รับ "การศึกษา" ในความรู้ทางพุทธศาสนา . ระยะนี้อาจจะใช้ในการรักลักษณะค่อนข้างทะเล้นที่จะอ้างถึงคนนับถือมากที่ได้ใช้เวลาอยู่ในสมณเพศ] ดิวิชั่นชื่อฝัน / อันดับ: I. พระ khrusanyabat ครั้งที่สอง พระราชาคานา (เพิ่มเติมที่รู้จักเรียกขานเจ้าคุณ) พระราชาคานาจังจามจุรี ("ธรรมดา" ชั้น) พระราชาคานาจังราชาพระราชาคานาจังเทพพระราชาคานาจังถ้ำพระราชาคานาจังร้องสมเด็จ ("รอง" สมเด็จ ยังเป็นที่รู้จักจังพรหม) พระสงฆ์ที่มีชื่อเหล่านี้จะยังมีชื่ออันดับโดยใช้ชื่อเป็นชนิดของตัวอย่างเช่นพระภิกษุสงฆ์ที่มีชื่อ Raj อาจมีชื่อ / ตำแหน่งของพระ Rajakawi "คำนำหน้า."; กับเทพ ... พระ Thepkoson; และถ้ำอาจมีชื่อของพระ Thammuni เพื่อให้เรื่องบิตสับสนมากขึ้นและการวิจัยที่ท้าทายมากขึ้นหลายชื่อเหล่านี้จะ romanized ตามความต้องการของพระภิกษุสงฆ์ซึ่งมักจะรวมถึงการผสมผสานของภาษาสันสกฤตภาษาบาลีหรือไทย ตัวอย่างเช่นพระธรรม romanizes อันดับ / ชื่อของเขาตามภาษาบาลีแทนไทย (ซึ่งจะเป็น Thammapitok). III สมเด็จพระราชาคานา (อันดับสมเด็จเต็ม) มีประมาณกำมือของพระสงฆ์ที่ถือตำแหน่งนี้ หนึ่งในนั้นจะถือชื่อสูงสุดของสังฆราชหรือพระสังฆราชของการสั่งซื้อไทยพุทธ. พระสงฆ์ย้ายผ่านการจัดอันดับขึ้นอยู่กับความสำเร็จและได้รับการยอมรับในการให้บริการ พระสงฆ์อาจจะ recornized สำหรับการศึกษาทางวิชาการ, ความช่วยเหลืออื่น ๆ ที่พระสงฆ์ระดับสูงหรือกลายเป็นผู้ดูแลระบบ (โดยเฉพาะเจ้าอาวาส) ที่ (พระราช) วัด ตัวอย่างเช่นพระภิกษุสงฆ์ที่เป็นเจ้าอาวาสวัดใหญ่หลวงเช่นวัดโพธิ์หรือวัดมหาธาตุตามปกติจะไม่ได้มีตำแหน่งต่ำกว่าพระราชาคานาจังธรรม; หรือถ้าตำแหน่งของเขาลดลงเมื่อได้รับการแต่งตั้งเขาจะได้รับการจัดอันดับที่สูงขึ้น. ที่ฟังก์ชั่นอย่างเป็นทางการ, พระสงฆ์นั่งอยู่ในคำสั่งของการจัดอันดับ ทุกสิ่งที่เท่าเทียมกัน (ไม่ค่อยกรณี) พระภิกษุสงฆ์ที่มีวาระการดำรงตำแหน่งมากที่สุดในการสั่งซื้อจะนั่งข้างหน้าของพระภิกษุสงฆ์อื่น. ถ้าไม่พอคลิกที่นี่เพื่อดูทั้งหมด 62 ระดับของการจัดอันดับ. และสำหรับรายการในไทยสามารถไป ที่นี่ (คุณอาจจำเป็นต้องเปลี่ยนการเข้ารหัสเบราว์เซอร์ของคุณเพื่อไทยคลิกขวาที่หน้าต่างที่เปิดเพื่อให้เข้าถึงตัวเลือกนี้..) ตัวอย่างบางส่วนของข้อตกลงไทยภาษาพูดมากขึ้นหลวงพี - "พี่ที่เคารพนับถือ" ระยะนับถือสำหรับน้องสดใหม่ บวชพระภิกษุสงฆ์หลวงตา - "หลวงลุง" ระยะนับถือสำหรับพระภิกษุสงฆ์ผู้สูงอายุโดยไม่ต้องชื่อหลวงพ่อ - "หลวงพ่อ" ระยะนับถือสำหรับพระภิกษุสงฆ์ผู้สูงอายุเจ้าคุณ - พระภิกษุสงฆ์ที่ถือยศพระราชาคานา (ดูด้านบน) แต่ ไม่ได้ใช้สำหรับสังฆราชจำนวนที่เพิ่มขึ้นของคนที่รู้สึกว่าราชการของพระภิกษุไม่ได้ผลและมีไกลเน้นมากเกินไปวางไว้ในตำแหน่ง ในอัตราใดก็เป็นที่ชัดเจนชอบไทยลำดับชั้นเป็นมิเรอร์ในระบบของการจัดอันดับสำหรับพระสงฆ์






























































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในพุทธมามก,เงื่อนไข Thera Mare ประกอบไปด้วยอาคารและมหา - Thera Mare ประกอบไปด้วยอาคารจะได้ยินบ่อยมากที่สุด.

ที่ได้รับการพัฒนาขึ้นมา ระบบ

หลังจากจัดอันดับสูงขึ้นประสานงาน:

มหา - พระสงฆ์ที่ได้ผ่าน Pali เกรด 3 ( Parian พิพิธภัณฑ์ Amparo 3 )[หมายเหตุ:ในอดีตที่คำนี้ถูกขยายพื้นที่ในการพุทธมามกที่ได้รับในการสั่งซื้อของพระพุทธศาสนาและได้รับการ"พิกลพิการ"ในความรู้ทางพระพุทธศาสนาบ่อยครั้ง โรงแรมแห่งนี้อาจจะต้องยังสามารถใช้ในที่รัก,ค่อนข้างหน้าเป็นอย่างในการดูเป็นอย่างมากด้วยความอ่อนน้อมคนที่มีเวลาอยู่ในพิษณุโลก.]

เขตเมืองหลวงของคำให้เกียรติชื่อ/จัดอันดับ:

I .พระ khrusanyabat

II พระราชา khana (เพิ่มเติมอย่างในการสนทนาปราศรัยที่รู้จักในด้านเจ้าขุน)

พระราชา khana จันทร์,("สามัญ" class )
พระราชา khana จันทร์ Raj
พระราชา khana จันทร์เทพ
พระราชา khana จันทร์ถ้ำ
พระราชา khana จันทร์รองสมเด็จ("รองผู้ว่า"สมเด็จ,นอกจากนั้นยังรู้จักกันในชื่อจันทร์พรหม)

พระสงฆ์ด้วยชื่อยังจะมีชื่อเป็นอันดับโดยใช้ชื่อที่เป็นงาน ประเภท หนึ่งของ"นำหน้า"ตัวอย่างเช่นพระราชาด้วยชื่ออาจจะมีชื่อ/จัดอันดับของพระ rajakawi ;พร้อมด้วยที่กรุงเทพฯ...พระ thepkoson และพร้อมด้วยถ้ำอาจจะมีชื่อของพระ thammuni ในการทำให้เรื่องที่มากกว่าความสับสนและการวิจัยท้าทายมากขึ้นจำนวนมากของชื่อเหล่านี้มี romanized ตามความต้องการของพระซึ่งสามารถรวมถึงการผสมผสานของมหา Pali หรือไทยมัก ตัวอย่างเช่นพระ dhammapitaka romanizes อันดับ/ชื่อของเขาตามบาลีแทนของไทย(ซึ่งจะ thammapitok )

IIIสมเด็จพระราชา khana (อันดับสมเด็จเต็ม)
มีเพียงหยิบมือถือของพระอันดับนี้ หนึ่งในนั้นจะชื่อสูงสุดของ sangharaja หรือศาลปกครองสูงสุดผู้อาวุโสสูงสุดของการสั่งซื้อของพระพุทธศาสนาไทยที่.

พระสงฆ์ไปอยู่อันดับที่ขึ้นอยู่บนพื้นฐานการจดจำและความสำเร็จของการจัดให้บริการ พระสงฆ์อาจ recornized เพื่อขอความช่วยเหลือการศึกษาในทางวิชาการให้พระสูงการจัดอันดับอื่นๆหรือกลายเป็นผู้ดูแลระบบ(โดยเฉพาะที่เจ้าอาวาส)ที่( Royal )วัด. ตัวอย่างเช่นพระที่มีเจ้าอาวาสของวัดที่สำคัญของราชวงศ์ที่เช่นวัดโพธิ์หรือวัดมหาธาตุตามปกติไม่มีอันดับที่ด้านล่างพระราชา khana ถ้ำจันทร์หรือหากจัดอันดับของเขาลดลงเมื่อเขาจะได้รับการแต่งตั้งยศที่สูงขึ้นได้

ที่ทำงานอย่างเป็นทางการพระนั่งในการสั่งซื้อของแถวสิ่งต่างๆทั้งหมดที่เท่ากัน(แทบจะไม่กรณี)พระที่มีผู้เช่ามากที่สุดในการสั่งซื้อที่จะนั่งอยู่ข้างหน้าของพระสงฆ์อีก.

หากนี้ไม่เพียงพอคลิกที่นี่เพื่อดู 62 ทุกระดับของอันดับ.

และสำหรับรายการที่อยู่ในไทยสามารถไปที่นี่ (คุณอาจจำเป็นต้องเปลี่ยนการเข้ารหัสเบราเซอร์ของคุณในไทย คลิกปุ่มขวาของเมาส์ที่หน้าต่างที่เปิดอยู่จะได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงตัวเลือกนี้)

บางตัวอย่างของเงื่อนไขเพิ่มเติมถ้อยคำ ไทย

หลวงพี - "พระคุณเจ้าผู้สูงอายุ,"ด้วยความอ่อนน้อมระยะสั้นสำหรับเด็ก,ที่สดใหม่บวชพระ
หลวงตา - "พระคุณเจ้าลุง,"ด้วยความอ่อนน้อมระยะสั้นสำหรับผู้สูงอายุที่พระโดยไม่ชื่อ
หลวงโพธิ์ - "พระคุณบิดา,"ด้วยความอ่อนน้อมระยะสั้นสำหรับผู้สูงอายุพระ
เจ้าขุน - พระสงฆ์ที่มีพระราชา khana อันดับ(ดูด้านบน)แต่ไม่ได้ใช้สำหรับ sangharaja

การเพิ่มจำนวนของผู้คนรู้สึกว่าระบบราชการของหลายจังหวัดอุตรดิตถ์ที่มี ประสิทธิภาพ และที่มีการเน้นย้ำอย่างมากอยู่ในอันดับ ในอัตราใดๆเป็นที่ชัดเจนใจชอบไทยสำหรับลำดับชั้นมีกระจกในระบบของการจัดอันดับพระสงฆ์.

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: