75901:12:41,757 --> 01:12:44,860Holy shit.76001:12:54,737 --> 01:12:58 การแปล - 75901:12:41,757 --> 01:12:44,860Holy shit.76001:12:54,737 --> 01:12:58 ไทย วิธีการพูด

75901:12:41,757 --> 01:12:44,860Hol

759
01:12:41,757 --> 01:12:44,860
Holy shit.

760
01:12:54,737 --> 01:12:58,440
This is my town,
you little bastard!

761
01:13:15,791 --> 01:13:18,493
You did this to me!

762
01:13:18,494 --> 01:13:20,829
You made me the monster I am!

763
01:13:30,273 --> 01:13:31,706
Not monster enough, apparently.

764
01:14:07,877 --> 01:14:10,779
I guess you really did have
some fight in you, kid.

765
01:14:16,152 --> 01:14:17,218
Come on.

766
01:14:41,143 --> 01:14:43,011
Goodbye, Connory Slaughter.

767
01:14:44,480 --> 01:14:46,314
No!

768
01:14:48,084 --> 01:14:49,884
You've done hideous
things in your life,

769
01:14:55,157 --> 01:14:57,058
and you deserve to die.

770
01:15:19,048 --> 01:15:22,283
You're right.
♪But you should know...

771
01:15:24,820 --> 01:15:26,221
I never took Lucinda by force.

772
01:15:28,524 --> 01:15:29,958
I loved her,

773
01:15:32,395 --> 01:15:35,163
and she loved me.

774
01:15:36,399 --> 01:15:38,433
When her father
found out she was pregnant,

775
01:15:38,434 --> 01:15:41,569
he threatened to kill her,

776
01:15:41,570 --> 01:15:44,039
so I took the fall for it.

777
01:15:47,610 --> 01:15:49,490
They took the woman
that I loved away from me...

778
01:15:50,813 --> 01:15:52,480
and I just...

779
01:15:54,183 --> 01:15:56,317
became the monster
they said I always was.

780
01:16:03,559 --> 01:16:06,194
Well, I tell you, boys,

781
01:16:09,598 --> 01:16:14,402
being here to witness this happy
homecoming warms the cockles of my heart,

782
01:16:14,403 --> 01:16:17,705
makes all my trouble worthwhile.
♪Wahoo!

783
01:16:17,706 --> 01:16:21,910
I knew it. Joe Wills.
♪All these years later,

784
01:16:21,911 --> 01:16:25,213
hey, it's Connory Slaughter

785
01:16:25,214 --> 01:16:27,982
beaten, on his knees.

786
01:16:27,983 --> 01:16:30,452
See that eye of yours
never healed, did it?

787
01:16:30,453 --> 01:16:33,755
Nope. Just a one-eyed
Jack with the gimpy limp

788
01:16:33,756 --> 01:16:38,693
so I'd never forget what you did to me.
♪You know what your old man told me

789
01:16:38,694 --> 01:16:41,629
when he exiled me
from this town?

790
01:16:41,630 --> 01:16:46,614
He said that I was too wild, too brutal.
♪Swore I'd come back and kill you.

791
01:16:49,205 --> 01:16:50,505
He just laughed at me.

792
01:16:52,708 --> 01:16:56,444
But the kid was the key.
♪You never knew he existed.

793
01:16:56,445 --> 01:17:00,548
You never heard the stories.
♪But my little brother Carter,

794
01:17:00,549 --> 01:17:03,284
he told me,
he told me all about it.

795
01:17:03,285 --> 01:17:05,820
Why don't you just turn around
and crawl right out of town?

796
01:17:05,821 --> 01:17:10,058
You think I went to all this trouble
tracking your offspring down,

797
01:17:10,059 --> 01:17:13,661
bringing him here, killing his
parents just to walk away,

798
01:17:13,662 --> 01:17:17,532
just to let you live?
♪You did what?

799
01:17:17,533 --> 01:17:22,036
What?
♪Oh, yeah,

800
01:17:22,037 --> 01:17:26,074
I killed your folks, and I kind of
made the cops think it was you.

801
01:17:27,076 --> 01:17:29,544
Why?!
♪Why?

802
01:17:29,545 --> 01:17:32,680
To get you to grow up,
to bring you here,

803
01:17:32,681 --> 01:17:34,042
to put him
in this exact situation!

804
01:17:36,785 --> 01:17:37,785
You son of a bitch!

805
01:17:39,221 --> 01:17:40,622
Ah, forget it.

806
01:17:42,091 --> 01:17:45,894
You're too beat up to fight me
now, I mean, the both of youse.

807
01:17:45,895 --> 01:17:48,530
I'd beat you with one
hand tied behind my back.

808
01:17:51,000 --> 01:17:53,234
This is my day!

809
01:17:55,804 --> 01:17:56,804
Oh, baby, I've earned it.

810
01:17:58,674 --> 01:18:02,043
Hey, Joe... Yeah. ♪You
know your brother Carter?

811
01:18:02,044 --> 01:18:06,614
He's my favorite.
♪I had him for dinner two days ago.

812
01:18:25,334 --> 01:18:26,734
Ah, sweet dreams, Connor.

813
01:18:32,808 --> 01:18:34,409
I'll kill you, Joe!

814
01:18:38,948 --> 01:18:41,683
Kill me?
♪You're my trained dog, boy.

815
01:18:45,354 --> 01:18:46,721
I've been waiting for this

816
01:18:49,458 --> 01:18:52,026
for a long time.

817
01:18:53,162 --> 01:18:55,063
You were never too wild
for this town, Joe.

818
01:18:59,368 --> 01:19:02,437
Just too crazy.
♪Ah, damn.

819
01:19:27,363 --> 01:19:30,598
Ah...
♪help me, kid.

820
01:19:30,599 --> 01:19:34,002
Huh?
♪No?

821
01:19:37,906 --> 01:19:41,876
Ever been shot in the shoulder? ♪It's
like getting kicked in the Jimmy,

822
01:19:41,877 --> 01:19:44,879
but it's the shoulder. ♪So, are
you gonna kill me now, too, huh?

823
01:19:50,886 --> 01:19:51,886
Before you do,

824
01:19:53,789 --> 01:19:57,292
give you an interesting little tidbit.
♪Wolves, real wolves,

825
01:20:00,162 --> 01:20:01,523
they only kill
for food or defense.

826
01:20:04,433 --> 01:20:07,268
Well, I'm not a wolf, Joe.

827
01:20:10,906 --> 01:20:13,975
I'm a human being.
♪That's my point, son.

828
01:20:13,976 --> 01:20:17,879
They're all calling you a murderer, a
cold-blooded killer. It's not true.

829
01:20:17,880 --> 01:20:21,349
It's not what you are.
♪I've killed tonight,

830
01:20:21,350 --> 01:20:24,452
because of you.
♪No, kid.

831
01:20:28,991 --> 01:20:33,094
Because you had to.
♪It was Connor.

832
01:20:33,095 --> 01:20:37,765
It's always been Connor.
♪He made us this way.

833
01:20:37,766 --> 01:20:38,766
He did it to all of us.

834
01:20:40,102 --> 01:20:41,536
Well, Connor's dead now, Joe.

835
01:20:43,472 --> 01:20:46,347
That's right.
♪I killed the monster that made you, boy...

836
01:20:48,010 --> 01:20:49,410
so we're all paid up.

837
01:20:52,281 --> 01:20:54,615
We're even.
♪Even? Yeah.

838
01:20:56,251 --> 01:20:59,020
Is that what we are?

839
01:21:01,290 --> 01:21:03,324
You know...

840
01:21:04,626 --> 01:21:06,361
I guess it's true.

841
01:21:08,430 --> 01:21:10,798
I never have killed
anyone in cold blood.

842
01:21:14,036 --> 01:21:15,570
But life is...

843
01:21:23,312 --> 01:21:24,979
complicated.

844
01:21:29,218 --> 01:21:32,487
And you ate my fucking parents.

845
01:21:34,590 --> 01:21:37,558
All right, boy!
♪Come on!

846
01:21:37,559 --> 01:21:39,961
Show me what you got!

847
01:21:39,962 --> 01:21:43,097
What I've got, Joe?
Yeah.

848
01:21:47,336 --> 01:21:48,469
Fu...

849
01:22:33,282 --> 01:22:36,684
Hey.
♪Hey.

850
01:22:49,731 --> 01:22:54,068
There.
♪That should fertilize the soybeans.

851
01:22:54,069 --> 01:22:55,109
And no one need ever know.

852
01:22:57,239 --> 01:22:58,479
So who's up for some breakfast?

853
01:23:00,008 --> 01:23:03,878
John, I gotta go.
♪So soon?

854
01:23:06,048 --> 01:23:07,748
Well, you, uh...

855
01:23:09,718 --> 01:23:11,152
you got a home here
now, you know.

856
01:23:14,423 --> 01:23:17,291
Nah, I... I know,
and we'll be back. It's just that...

857
01:23:17,292 --> 01:23:20,428
It's... It's me, John.
♪I need to get away from here,
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
75901:12:41, 757 หอม 01:12:44, 860ฉิบหาย76001:12:54, 01:12:58, 440 หอม 737นี่คือเมืองของฉันคุณน้อย bastard76101:13:15, 01:13:18, 493 หอม 791คุณทำอย่างนี้กับฉัน76201:13:18, 01:13:20, 829 หอม 494คุณทำให้ฉันฉันมอนสเตอร์76301:13:30, 01:13:31, 706 หอม 273ไม่มอนสเตอร์พอ เห็นได้ชัด76401:14:07, 01:14:10, 779 หอม 877ผมคิดว่า คุณจริง ๆ ไม่ได้ต่อสู้บางอย่างในตัวคุณ เด็ก76501:14:16, 01:14:17, 218--> 152ไม่เอาน่า76601:14:41, 143 หอม 01:14:43, 011ลาก่อน ฆ่า Connory76701:14:44, 01:14:46, 314--> 480ไม่ใช่!76801:14:48, 01:14:49, 884--> 084คุณได้ทำ hideousสิ่งในชีวิตของคุณ76901:14:55, 01:14:57, 058--> 157และสมควรตาย77001:15:19, 01:15:22, 283 หอม 048ถูกของคุณ♪But ที่คุณควรรู้...57s01:15:24, 01:15:26, 221--> 820ผมไม่เคยเอา Lucinda แรง77201:15:28, 01:15:29, 958--> 524ฉันรักเธอ77301:15:32, 395--> 01:15:35, 163และเธอรักฉัน77401:15:36, 399--> 01:15:38, 433เมื่อพ่อของเธอพบเธอตั้งครรภ์77501:15:38, 434--> 01:15:41, 569เขาขู่ฆ่า77601:15:41, 01:15:44, 039--> 570ดังนั้น ฉันจึงตกมัน77701:15:47, 01:15:49, 490 หอม 610พวกเขาเอาผู้หญิงที่ฉันรักจากฉัน...77801:15:50, 813--> 01:15:52, 480และฉันเพียงแค่...77901:15:54, 01:15:56, 317--> 183กลายเป็นมอนสเตอร์พวกเขากล่าวว่า ฉันถูกเสมอ78001:16:03, 01:16:06, 194 หอม 559ดี ฉันบอกคุณ เด็กผู้ชาย78101:16:09, 01:16:14, 402 หอม 598อยู่ที่นี่ทรงจำความสุขนี้คืนสู่เหย้า warms แข็งหัวใจ78201:16:14, 01:16:17, 705 หอม 403ทำให้ปัญหาของฉันทั้งหมดคุ้มค่า♪Wahoo78301:16:17, 01:16:21, 910 หอม 706ผมรู้ว่ามัน Joe Wills♪All เหล่านี้ปีต่อมา78401:16:21, 01:16:25, 213 หอม 911เฮ้ มันจะฆ่า Connory78501:16:25, 01:16:27, 982--> 214ตี บนเข่าของเขา78601:16:27, 01:16:30, 452--> 983ดูที่ตาของคุณhealed ไม่เคยทำได้787 ดรีม01:16:30, 01:16:33, 755 ประเภท 453Nope เพียงการ one-eyedแจ็คกับ gimpy limp78801:16:33, 756 หอม 01:16:38, 693ดังนั้น ฉันจะไม่ลืมสิ่งที่คุณทำกับฉัน♪You รู้อะไรของคุณชายบอก78901:16:38, 694 หอม 01:16:41, 629เมื่อเขาถูกเนรเทศฉันจากเมืองนี้79001:16:41, 630--> 01:16:46, 614เขากล่าวว่า ผมโหดร้ายเกินไป เกินไปป่า♪Swore ฉันจะกลับมา และฆ่าคุณ79101:16:49, 01:16:50, 505--> 205เขาเพียงแค่หัวเราะที79201:16:52, 01:16:56, 444 หอม 708แต่เด็กถูกคีย์♪You ไม่รู้ว่า เขาอยู่79301:16:56, 445--> 01:17:00, 548คุณไม่เคยได้ยินเรื่อง♪But น้องลิตเติ้ลคาร์เตอร์79401:17:00, 01:17:03, 284--> 549เขาบอกฉันเขาบอกฉันเกี่ยวกับมัน79501:17:03, 01:17:05, 820--> 285ทำไมไม่คุณเพียงแค่เปิดสถานและคลานออกจากเมือง79601:17:05, 01:17:10, 058 หอม 821คุณคิดว่า ผมไปทั้งติดตามลูกหลานของคุณลง79701:17:10, 01:17:13, 661 หอม 059นำเขานี่ ฆ่าเขาผู้ปกครองจะเดิน79801:17:13, 01:17:17, 532 หอม 662เพียงเพื่อให้คุณอยู่หรือไม่♪You ได้อะไร79901:17:17, 01:17:22, 036--> 533อะไรนะ♪Oh ใช่80001:17:22, 01:17:26, 074--> 037ฉันฆ่าเพือน และชนิดของตำรวจคิดว่า มันเป็นคุณได้80101:17:27, 01:17:29, 544 หอม 076ทำไม♪Why80201:17:29, 01:17:32, 680 โปรแกรม 545ช่วยให้คุณเติบโตเพื่อให้คุณที่นี่80301:17:32, 681 หอม 01:17:34, 042ใส่เขาในกรณีนี้แน่นอน80401:17:36, 785 หอม 01:17:37, 785คุณลูกชายของ a บ้า80501:17:39, 01:17:40, 622--> 221อา ลืมมัน80601:17:42, 091 หอม 01:17:45, 894คุณไปเอาชนะการต่อสู้ฉันตอนนี้ ผมหมายถึง ทั้งของ youse80701:17:45, 01:17:48, 530 หอม 895ฉันจะเอาชนะคุณหนึ่งมือมัดหลังของฉัน80801:17:51, 000 หอม 01:17:53, 234นี่คือวันของฉัน80901:17:55, 804 หอม 01:17:56, 804โอ้ เด็ก ฉันได้รับมัน81001:17:58, 674 หอม 01:18:02, 043เฮ้ โจ... ใช่ ♪Youรู้พี่คาร์เตอร์81101:18:02, 01:18:06, 614--> 044เขาจะชื่นชอบ♪I ได้ให้เขาเย็นสองวันที่ผ่านมา81201:18:25, 01:18:26, 734--> 334อา ฝัน คอนเนอร์81301:18:32, 808 หอม 01:18:34, 409ฉันจะฆ่าคุณ โจ81401:18:38, 948 หอม 01:18:41, 683ฆ่าฉันเลย♪You กำลังฉันฝึกสุนัข เด็ก81501:18:45, 01:18:46, 721--> 354ผมรอนี้81601:18:49, 01:18:52, 026--> 458เป็นเวลานาน81701:18:53, 01:18:55, 063 หอม 162คุณเคยไปป่าสำหรับเมืองนี้ โจ81801:18:59, 01:19:02, 437--> 368เพียงเกินไปบ้า♪Ah ไอ้81901:19:27, 01:19:30, 598 ประเภท 363อา...♪help ฉัน เด็ก82001:19:30, 01:19:34, 002 โปรแกรม 599อะไรนะ♪No82101:19:37, 906 หอม 01:19:41, 876เคยถูกยิงไหล่ ของ ♪Itเช่นการเตะในจิมมี่82201:19:41, 877 หอม 01:19:44, 879แต่มันเป็นไหล่ ♪So มีคุณจะไปฆ่าฉันตอนนี้ เกินไป ฮะ82301:19:50, 01:19:51, 886 หอม 886ก่อนที่82401:19:53, 01:19:57, 292 หอม 789ให้คุณ tidbit น้อยน่าสนใจ♪Wolves หมาป่าจริง82501:20:00, 01:20:01, 523 หอม 162พวกเขาฆ่าเท่านั้นอาหารหรือป้องกัน82601:20:04, 01:20:07, 268 หอม 433ดี ฉันไม่หมาป่า โจ82701:20:10, 01:20:13, 975 หอม 906ฉันเป็นมนุษย์♪That ของจุดของฉัน ลูกชาย82801:20:13, 01:20:17, 879 หอม 976พวกเขากำลังทั้งหมดเรียกคุณฆาตกร การนักฆ่าเลือดเย็น ไม่เป็นความจริง82901:20:17, 880 หอม 01:20:21, 349ไม่สิ่งที่คุณจะได้♪I เคยฆ่าคืนนี้83001:20:21, 01:20:24, 452--> 350เพราะเธอนั่นแหละ♪No เด็ก83101:20:28, 01:20:33, 094 หอม 991เพราะคุณมีการ♪It คอนเนอร์ได้83201:20:33, 095 หอม 01:20:37, 765เสมอแล้วคอนเนอร์♪He ทำให้เราแบบนี้83301:20:37, 766 หอม 01:20:38, 766เขาไม่ได้ทั้งหมดของเรา83401:20:40, 102 หอม 01:20:41, 536ดี คอนเนอร์ของตายทันที โจ83501:20:43, 472 หอม 01:20:46, 347ถูกต้อง♪I ฆ่ามอนสเตอร์ที่ทำให้คุณ เด็ก...83601:20:48, 01:20:49, 410--> 010ดังนั้น เรากำลังทั้งหมดจ่ายค่า83701:20:52, 281--> 01:20:54, 615เราไม่ได้♪Even ใช่83801:20:56, 251--> 01:20:59, 020ว่าเราคืออะไร83901:21:01, 01:21:03, 324--> 290เธอรู้นี่84001:21:04, 01:21:06, 361--> 626ผมคิดว่า มันเป็นความจริง84101:21:08, 01:21:10, 798--> 430ฉันไม่ได้ฆ่าคนเลือดเย็น84201:21:14, 01:21:15, 570 หอม 036แต่เป็น...84301:21:23, 01:21:24, 979--> 312ซับซ้อน84401:21:29, 01:21:32, 487--> 218และคุณกินพ่อร่วมเพศ84501:21:34, 590--> 01:21:37, 558ขวา เด็กทั้งหมด♪Come บน84601:21:37, 559 หอม 01:21:39, 961แสดงสิ่งที่คุณได้84701:21:39, 962 หอม 01:21:43, 097ฉันมี โจใช่84801:21:47, 01:21:48, 469--> 336Fu ...84901:22:33, 282--> 01:22:36, 684เฮ้♪Hey85001:22:49, 01:22:54, 068 หอม 731มีการ♪That ควร fertilize ถั่วเหลือง85101:22:54, 069 หอม 01:22:55, 109และไม่เคยต้องรู้85201:22:57, 01:22:58, 479--> 239ดังนั้น ที่เป็นอาหารเช้าบาง85301:23:00, 01:23:03, 878 หอม 008จอห์น ที่ฉันต้องไป♪So เร็ว ๆ นี้85401:23:06, 01:23:07, 748 หอม 048ดี คุณ บริการ...85501:23:09, 01:23:11, 152--> 718คุณมีบ้านที่นี่ตอนนี้ คุณรู้85601:23:14, 01:23:17, 291--> 423ไม่ ฉัน... รู้แล้วและเราจะกลับมา มันก็เป็นแบบนั้น...85701:23:17, 01:23:20, 428--> 292มี มันเป็นฉัน จอห์น♪I ต้องได้รับจากที่นี่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
759
01:12:41,757 --> 01:12:44,860
Holy shit.

760
01:12:54,737 --> 01:12:58,440
This is my town,
you little bastard!

761
01:13:15,791 --> 01:13:18,493
You did this to me!

762
01:13:18,494 --> 01:13:20,829
You made me the monster I am!

763
01:13:30,273 --> 01:13:31,706
Not monster enough, apparently.

764
01:14:07,877 --> 01:14:10,779
I guess you really did have
some fight in you, kid.

765
01:14:16,152 --> 01:14:17,218
Come on.

766
01:14:41,143 --> 01:14:43,011
Goodbye, Connory Slaughter.

767
01:14:44,480 --> 01:14:46,314
No!

768
01:14:48,084 --> 01:14:49,884
You've done hideous
things in your life,

769
01:14:55,157 --> 01:14:57,058
and you deserve to die.

770
01:15:19,048 --> 01:15:22,283
You're right.
♪But you should know...

771
01:15:24,820 --> 01:15:26,221
I never took Lucinda by force.

772
01:15:28,524 --> 01:15:29,958
I loved her,

773
01:15:32,395 --> 01:15:35,163
and she loved me.

774
01:15:36,399 --> 01:15:38,433
When her father
found out she was pregnant,

775
01:15:38,434 --> 01:15:41,569
he threatened to kill her,

776
01:15:41,570 --> 01:15:44,039
so I took the fall for it.

777
01:15:47,610 --> 01:15:49,490
They took the woman
that I loved away from me...

778
01:15:50,813 --> 01:15:52,480
and I just...

779
01:15:54,183 --> 01:15:56,317
became the monster
they said I always was.

780
01:16:03,559 --> 01:16:06,194
Well, I tell you, boys,

781
01:16:09,598 --> 01:16:14,402
being here to witness this happy
homecoming warms the cockles of my heart,

782
01:16:14,403 --> 01:16:17,705
makes all my trouble worthwhile.
♪Wahoo!

783
01:16:17,706 --> 01:16:21,910
I knew it. Joe Wills.
♪All these years later,

784
01:16:21,911 --> 01:16:25,213
hey, it's Connory Slaughter

785
01:16:25,214 --> 01:16:27,982
beaten, on his knees.

786
01:16:27,983 --> 01:16:30,452
See that eye of yours
never healed, did it?

787
01:16:30,453 --> 01:16:33,755
Nope. Just a one-eyed
Jack with the gimpy limp

788
01:16:33,756 --> 01:16:38,693
so I'd never forget what you did to me.
♪You know what your old man told me

789
01:16:38,694 --> 01:16:41,629
when he exiled me
from this town?

790
01:16:41,630 --> 01:16:46,614
He said that I was too wild, too brutal.
♪Swore I'd come back and kill you.

791
01:16:49,205 --> 01:16:50,505
He just laughed at me.

792
01:16:52,708 --> 01:16:56,444
But the kid was the key.
♪You never knew he existed.

793
01:16:56,445 --> 01:17:00,548
You never heard the stories.
♪But my little brother Carter,

794
01:17:00,549 --> 01:17:03,284
he told me,
he told me all about it.

795
01:17:03,285 --> 01:17:05,820
Why don't you just turn around
and crawl right out of town?

796
01:17:05,821 --> 01:17:10,058
You think I went to all this trouble
tracking your offspring down,

797
01:17:10,059 --> 01:17:13,661
bringing him here, killing his
parents just to walk away,

798
01:17:13,662 --> 01:17:17,532
just to let you live?
♪You did what?

799
01:17:17,533 --> 01:17:22,036
What?
♪Oh, yeah,

800
01:17:22,037 --> 01:17:26,074
I killed your folks, and I kind of
made the cops think it was you.

801
01:17:27,076 --> 01:17:29,544
Why?!
♪Why?

802
01:17:29,545 --> 01:17:32,680
To get you to grow up,
to bring you here,

803
01:17:32,681 --> 01:17:34,042
to put him
in this exact situation!

804
01:17:36,785 --> 01:17:37,785
You son of a bitch!

805
01:17:39,221 --> 01:17:40,622
Ah, forget it.

806
01:17:42,091 --> 01:17:45,894
You're too beat up to fight me
now, I mean, the both of youse.

807
01:17:45,895 --> 01:17:48,530
I'd beat you with one
hand tied behind my back.

808
01:17:51,000 --> 01:17:53,234
This is my day!

809
01:17:55,804 --> 01:17:56,804
Oh, baby, I've earned it.

810
01:17:58,674 --> 01:18:02,043
Hey, Joe... Yeah. ♪You
know your brother Carter?

811
01:18:02,044 --> 01:18:06,614
He's my favorite.
♪I had him for dinner two days ago.

812
01:18:25,334 --> 01:18:26,734
Ah, sweet dreams, Connor.

813
01:18:32,808 --> 01:18:34,409
I'll kill you, Joe!

814
01:18:38,948 --> 01:18:41,683
Kill me?
♪You're my trained dog, boy.

815
01:18:45,354 --> 01:18:46,721
I've been waiting for this

816
01:18:49,458 --> 01:18:52,026
for a long time.

817
01:18:53,162 --> 01:18:55,063
You were never too wild
for this town, Joe.

818
01:18:59,368 --> 01:19:02,437
Just too crazy.
♪Ah, damn.

819
01:19:27,363 --> 01:19:30,598
Ah...
♪help me, kid.

820
01:19:30,599 --> 01:19:34,002
Huh?
♪No?

821
01:19:37,906 --> 01:19:41,876
Ever been shot in the shoulder? ♪It's
like getting kicked in the Jimmy,

822
01:19:41,877 --> 01:19:44,879
but it's the shoulder. ♪So, are
you gonna kill me now, too, huh?

823
01:19:50,886 --> 01:19:51,886
Before you do,

824
01:19:53,789 --> 01:19:57,292
give you an interesting little tidbit.
♪Wolves, real wolves,

825
01:20:00,162 --> 01:20:01,523
they only kill
for food or defense.

826
01:20:04,433 --> 01:20:07,268
Well, I'm not a wolf, Joe.

827
01:20:10,906 --> 01:20:13,975
I'm a human being.
♪That's my point, son.

828
01:20:13,976 --> 01:20:17,879
They're all calling you a murderer, a
cold-blooded killer. It's not true.

829
01:20:17,880 --> 01:20:21,349
It's not what you are.
♪I've killed tonight,

830
01:20:21,350 --> 01:20:24,452
because of you.
♪No, kid.

831
01:20:28,991 --> 01:20:33,094
Because you had to.
♪It was Connor.

832
01:20:33,095 --> 01:20:37,765
It's always been Connor.
♪He made us this way.

833
01:20:37,766 --> 01:20:38,766
He did it to all of us.

834
01:20:40,102 --> 01:20:41,536
Well, Connor's dead now, Joe.

835
01:20:43,472 --> 01:20:46,347
That's right.
♪I killed the monster that made you, boy...

836
01:20:48,010 --> 01:20:49,410
so we're all paid up.

837
01:20:52,281 --> 01:20:54,615
We're even.
♪Even? Yeah.

838
01:20:56,251 --> 01:20:59,020
Is that what we are?

839
01:21:01,290 --> 01:21:03,324
You know...

840
01:21:04,626 --> 01:21:06,361
I guess it's true.

841
01:21:08,430 --> 01:21:10,798
I never have killed
anyone in cold blood.

842
01:21:14,036 --> 01:21:15,570
But life is...

843
01:21:23,312 --> 01:21:24,979
complicated.

844
01:21:29,218 --> 01:21:32,487
And you ate my fucking parents.

845
01:21:34,590 --> 01:21:37,558
All right, boy!
♪Come on!

846
01:21:37,559 --> 01:21:39,961
Show me what you got!

847
01:21:39,962 --> 01:21:43,097
What I've got, Joe?
Yeah.

848
01:21:47,336 --> 01:21:48,469
Fu...

849
01:22:33,282 --> 01:22:36,684
Hey.
♪Hey.

850
01:22:49,731 --> 01:22:54,068
There.
♪That should fertilize the soybeans.

851
01:22:54,069 --> 01:22:55,109
And no one need ever know.

852
01:22:57,239 --> 01:22:58,479
So who's up for some breakfast?

853
01:23:00,008 --> 01:23:03,878
John, I gotta go.
♪So soon?

854
01:23:06,048 --> 01:23:07,748
Well, you, uh...

855
01:23:09,718 --> 01:23:11,152
you got a home here
now, you know.

856
01:23:14,423 --> 01:23:17,291
Nah, I... I know,
and we'll be back. It's just that...

857
01:23:17,292 --> 01:23:20,428
It's... It's me, John.
♪I need to get away from here,
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณ
01:12:41757 -- > 01:12:44860
ให้ตายสิ

เธอ
01:12:54737 -- > 01:12:58440

นี่คือเมืองของฉัน ไอ้สารเลว


มัน 01:13:15791 -- > 01:13:18493
คุณทำแบบนี้กับผม



01:13:20829 762 01:13:18494 -- > คุณทำให้ฉันตัวฉัน !

เธอ

ไม่ 01:13:30273 -- > 01:13:31706 มอนสเตอร์พอเห็นได้ชัด


คุณ 01:14:07877 -- > 01:14:10779
ฉันว่าคุณได้ต่อสู้ใน
หนู

.
01 :14:16152 -- > 01:14:17218
เอาเลย


01:14:41143 766 -- > 01:14:43011
ลาก่อน connory ฆ่า


01:14:44480 767 -- > 01:14:46314
ไม่ !

ค่ะ
01:14:48084 -- > 01:14:49884
นายทำน่าเกลียด
สิ่งที่ในชีวิตของคุณ

วันนี้
01:14:55157 -- > 01:14:57058
และคุณสมควรตาย

770
01:15:19048 -- > 01:15:22283

♪ก็จริง แต่คุณควรรู้ . . . . . . .

แต่ 01:15:24820 -- > 01:15:26221

ผมไม่เคยเอาลูซินดา โดยบังคับ

ผม
01:15:28524 -- > 01:15:29958
ฉันรักเธอ

แล้ว
01:15:32395 -- > 01:15:35163
และเธอรักฉัน

แล้ว
01:15:36399 -- > 01:15:38433

เมื่อพ่อของเธอพบว่าเธอตั้งครรภ์ แล้ว

01:15:38434 -- > 01:15:41569
เขาข่มขู่ เพื่อฆ่าเธอ มัน 01:15:41570


-- > 01:15:44039
ดังนั้นฉันจึงตกหลุมรัก 01:15:47610 777

-- > 01:15:49490

เอาผู้หญิงที่ผมรักจากฉันไป . . . . . . .

ตอนนี้
01:15:50813 -- > 01:15:52480
และฉันแค่ . . . . . . .

คราวหน้า
01:15:54183 -- > 01:15:56317

กลายเป็นมอนสเตอร์ที่พวกเขากล่าวว่าฉันเสมอ


01:16:03559 -- > 780 01:16:06194
ฉันบอกพวกนาย แล้ว

01:16:09598 -- > 01:16:14402
นี่เป็นพยานงานคืนสู่เหย้ามีความสุข
นี้อบอุ่นหอยแครงของหัวใจ

ตอนนี้
01:16:14403 -- > 01:16:17705

ทำให้ทั้งหมดปัญหาที่คุ้มค่า♪ Wahoo !

ไป
01:16:17706 -- > 01:16:21910
ฉันรู้ โจ วิลส์ . . .
♪ปีทั้งหมดเหล่านี้ในภายหลัง

4
01:16:21911 -- > 01:16:25213
นี่ มัน connory ฆ่า

ตอนนี้
01:16:25214 -- > 01:16:27982
ตี คุกเข่า นะคะ

01:16:27983 -- > 01:16:30452

ไม่เคยเห็นดวงตาของนายหายแล้วใช่ไหม



01:16:33755 787 01:16:30453 -- > ไม่ เพียงหนึ่งตา
แจ๊คกับยายเป๋กะเผลก

เธอ
01:16:33756 -- > 01 :16:38693
ดังนั้นผมจะไม่มีวันลืมสิ่งที่คุณทำกับฉัน .
♪รู้ไหมคนแก่บอกว่า

ตอนนี้
01:16:38694 -- > 01:16:41629
เมื่อท่านเนรเทศข้า
จากเมืองนี้


01:16:41630 790 -- > 01:16:46614
เขาบอกว่าฉันป่าเถื่อนเกินไป โหดร้ายเกินไป
♪สาบานว่าจะกลับมาฆ่าคุณ คุณเอง

01:16:49205 -- > 01:16:50505
เขาหัวเราะเยาะผมก็ได้
.

01:16:52708 -- > 01:16:56444
แต่เด็ก
เป็นกุญแจหลัก♪คุณไม่เคยรู้จักเขามาก่อน แต่ 01:16:56445

-- > 01:17:00548
คุณเคยได้ยินเรื่องราว . . .
♪แต่น้องชาย คาร์เตอร์ , 794


01:17:00549 -- > 01:17:03284

" เขาบอกฉันว่าเขาบอกฉันหมดแล้ว


01:17:03285 795 -- > 01:17:05820
ทำไมคุณไม่ แค่หันหลัง
คลานขวาออกจากเมือง ?



01:17:10058 เป็น 01:17:05821 -- > คุณคิดว่าฉันไปปัญหาทั้งหมดนี้ติดตามลูกหลานของคุณ



นั่นลง01:17:10059 -- > 01:17:13661
พาเขามาที่นี่ ฆ่าพ่อแม่ของเขา
เดินออกไป

ตอนนี้
01:17:13662 -- > 01:17:17532
เพียงเพื่อให้คุณมีชีวิตอยู่
♪คุณทำอะไร ?

ตอนนี้
01:17:17533 -- > 01:17:22036
อะไร ?
♪ค่ะ


01:17:22037 800 -- > 01:17:26074
ฉันฆ่าคนของคุณ และชนิดของ
ทำให้ตำรวจคิดว่าคุณ



01:17:29544 801 01:17:27076 -- > ทำไม ? !
♪ทำไม ?



01:17:29545 -- > 01:17:32680 802ให้คุณเติบโตขึ้น
ที่จะพาคุณมาที่นี่ 01:17:32681 -- >


แต่ 01:17:34042

ใส่เขาในสถานการณ์แบบนี้ !

นี่
01:17:36785 -- > 01:17:37785
ไอ้ควาย ! ! ! ! !

แล้ว
01:17:39221 -- > 01:17:40622
ช่างมันเถอะ

ผม

01:17:45894 01:17:42091 -- > คุณก็ชนะมาสู้กับฉัน
ตอนนี้พวกแก

ตอนนี้
01:17:45895 -- > 01:17:48530
ผมจะเอาชนะคุณด้วย
ผูกมือไว้ข้างหลัง


วันนี้ 01:17:51000 -- > 01:17:53234
นี่คือวันของฉัน !

ตอนนี้
01:17:55804 -- > 01:17:56804
โอ้ ที่รัก ฉันได้รับมัน 01:17:58674 810


-- > 01:18:02043
เฮ้ โจ . . . . . . . ใช่ ♪คุณ
รู้คาร์เตอร์ พี่ชาย


ถ้า 01:18:02044 -- > 01:18:06614

เขาเป็นคนโปรดของฉัน ♪เขาสำหรับอาหารค่ำเมื่อสองวันก่อน


01:18:25334 812 -- > 01:18:26734
อ่า ฝันดี คอนเนอร์ ครับ

01:18:32808 -- > 01:18:34409
ฉันจะฆ่าคุณโจ

วันนี้

01:18:38948 -- > 01:18:41683 ฆ่าฉัน ?
♪คุณสุนัข ฝึกลูกแม่ . . .


01:18:45354 815 - > 01:18:46721
ฉันรอเวลานี้มานานแล้ว

01:18:49458 -- > 01:18:52026 816

นานๆ

แล้ว
01:18:53162 -- > 01:18:55063
เธอไม่เคยป่าด้วย
สำหรับเมืองนี้ โจ


คุณ 01:18:59368 -- > 01:19:02437

♪มากเกินไปบ้า อ๊ะ บ้าจริง

จ้า
01:19:27363 -- > 01:19:30598
อ่า . . . . . . .
♪ช่วยฉัน


เรื่องเด็ก01:19:30599 -- > 01:19:34002
ห๊ะ ?
♪ไม่ ?

จริงๆ
01:19:37906 -- > 01:19:41876
เคยถูกยิงที่ไหล่ ? ♪มัน
เหมือนโดนเตะในจิมมี่

แล้ว
01:19:41877 -- > 01:19:44879
แต่ไหล่ ♪นี่
นายจะฆ่าฉันตอนนี้ด้วยเหรอ



มา 01:19:50886 -- > 01:19:51886 ก่อนที่คุณ


ถ้า 01:19:53789 -- > 01:19:57292
ให้ทิดบิตน้อยที่น่าสนใจ
♪หมาป่า , หมาป่าจริง

825
01:20:00162 -- > 01:20:01523

พวกเขาฆ่าเพื่ออาหาร หรือการป้องกัน และ 01:20:04433


-- > 01:20:07268
เอ่อ ผมไม่ใช่หมาป่า โจ

พอ
01:20:10906 -- > 01:20:13975

ผมเป็นมนุษย์ ♪นั่นแหละประเด็นของฉัน ลูกชาย


01:20:13976 828 -- > 01:20:17879
พวกเขาเรียกเธอว่าเป็นฆาตกร ,
ฆาตกรเลือดเย็น ไม่จริง . .

แล้ว
01:20:17880 -- > 01:20:21349
ไม่ใช่สิ่งที่คุณเป็น
♪ฉันจะตายคืนนี้


ถ้า 01:20:21350 -- > 01:20:24452

♪ เพราะคุณไม่มีลูก

กับ
01:20:28991 -- > 01:20:33094

♪เพราะคุณต้องทำ คือ คอนเนอร์

ฉัน
01:20:33095 -- > 01:20:37765
มันเสมอ
♪คอนเนอร์ เขาทำกับเราแบบนี้ . . .

01:20:37766 นะคะ

-- > 01:20:38766 เขาทำเพื่อเราทุกคน แล้ว

01:20:40102 -- > 01:20:41536
เอ่อ คอนเนอร์ตายตอนนี้ โจ


01:20:43472 835 -- > 01:20:46347

ใช่แล้ว♪ฉันฆ่าปีศาจนั่นทำให้เธอ . . .

แล้ว
01:20:48010 -- > 01:20:49410
ดังนั้นเราจ่ายเงินแล้ว ไง

01:20:52281 -- > 01:20:54615

♪แม้เรา แม้ ครับ

แล้ว
01:20:56251 -- > 01:20:59020
คือว่าเราเป็นอะไรกัน



01:21:03324 839 01:21:01290 -- > คุณรู้ . . . . . . .


01:21:04626 840 - > 01:21:06361
ฉันว่ามันจริง คุณ

01:21:08430 -- > 01:21:10798

ใครไม่เคยฆ่าอย่างเลือดเย็น .

842
01:21:14036 -- > 01:21:15570
แต่ชีวิต . . . . . . .



ถ้า 01:21:23312 -- > 01:21:24979 ซับซ้อน

คุณ
01:21:29218 -- > 01:21:32487
และคุณกินพ่อแม่ฉันเลย

นี่
01:21:34590 -- > 01:21:37558
เอาละ ไอ้หนู
♪เร็วเข้า !



คุณ 01:21:37559 -- > 01:21:39961 แสดงให้ดูหน่อย !


ขนาด 01:21:39962 -- > 01:21:43097
ฉัน โจ
ใช่

เธอ
01:21:47336 -- > 01:21:48469
ฟู่ . . . . . . .


01:22:33 849 ,282 - > 01:22:36684
เฮ้ ♪นี่



01:22:49731 850 -- > 01:22:54068
.
♪ว่าควรใส่ปุ๋ยถั่วเหลือง


01:22:54069 851 - > 01:22:55109
และไม่มีใครต้องเคยรู้ว่า


01:22:57239 852 - > 01:22:58479
ใครอยากกินอาหารเช้ามั้ย ?



แต่ 01:23:00008 -- > 01:23:03878 จอห์น ฉันต้องไป . . .
♪เร็วจัง ?

ตอนนี้
01:23:06048 -- > 01:23:07748
เอ่อ คุณ เอ่อ . . . . . . .

เธอ

01:23:09718 -- > 01:23:11152คุณมีบ้านที่นี่
ตอนนี้ คุณรู้มั้ย . . .

แล้ว
01:23:14423 -- > 01:23:17291
อ่า . . . . . . . . . . . ผมรู้
แล้วเราก็กลับมา มันก็แค่ . . . . . . .

แก
01:23:17292 -- > 01:23:20428
มัน . . . . . . . . ฉันเอง , จอห์น .
♪ฉันต้องการออกไปจากที่นี่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: