Farang is also the Thai word for the guava fruit, introduced by Portug การแปล - Farang is also the Thai word for the guava fruit, introduced by Portug ไทย วิธีการพูด

Farang is also the Thai word for th

Farang is also the Thai word for the guava fruit, introduced by Portuguese traders over 400 years ago, which of course can lead to jokes when foreigners are seen eating a guava in Thailand. Farang khi nok (Thai: ฝรั่งขี้นก) is a particular variety of guava, feijoa. Scruffy Westerners, especially backpackers, may also be called farang khi nok. This means "bird-shit farang", as khi means waste and nok means (wild) bird; but, while khi nok may mean guano, it is also a species of fish, Diagramma pictum, a species of grunts Haemulidae.[5]

Varieties of food/produce which were introduced by Europeans are often called farang varieties. Hence, potatoes are man farang (Thai: มันฝรั่ง), whereas man (Thai: มัน) alone can be any tuber; culantro is called phak chi farang (Thai: ผักชีฝรั่ง, literally farang cilantro/coriander); and chewing gum is mak farang (Thai: หมากฝรั่ง). Mak (Thai: หมาก) is Thai for betel, which many rural Thais chew for the euphoria it gives.

In the Isan Lao dialect, the guava is called mak sida (Thai: หมากสีดา), mak being a prefix for fruit names. Thus bak sida (Thai: บักสีดา), bak being a prefix when calling males, refers jokingly to a Westerner, by analogy to the Thai language where farang can mean both guava and Westerner.[6]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฝรั่งเป็นไทยคำฝรั่งผลไม้ แนะนำ ด้วยค้ากว่า 400 ปีที่ผ่านมา ซึ่งแน่นอนอาจตลกเมื่อเห็นชาวต่างชาติกินฝรั่งในประเทศไทย ฝรั่งขี้นก (ไทย: ฝรั่งขี้นก) อยู่เฉพาะของฝรั่ง feijoa Scruffy ชาวตะวันตก โดยเฉพาะอย่างยิ่งแบ็คแพ็คเกอร์ อาจจะเรียกว่าฝรั่งขี้นก หมายถึง "นกคนฝรั่ง" เป็นขี้หมายถึง ขยะและนกนกหมายถึง (ป่า) ได้ ในขณะที่ขี้นกอาจหมายถึง guano มีพันธุ์ปลา พันธุ์ grunts วงศ์ปลากะพงแสม Diagramma pictum [5]พันธุ์อาหาร/ผลิตซึ่งได้แนะนำ โดยชาวยุโรปมักจะเรียกว่าพันธุ์ฝรั่ง ดังนั้น มันฝรั่งเป็นฝรั่งผู้ชาย (ไทย: มันฝรั่ง), ในขณะที่คน (ไทย: มัน) ได้เพียงอย่างเดียวหัวใด ๆ culantro จะเรียกว่าผักชีฝรั่ง (ไทย: ผักชีฝรั่ง อักษรฝรั่งและผักชี/ผักชี); และหมากฝรั่ง หมากฝรั่ง (ไทย: หมากฝรั่ง) หมาก (ไทย: หมาก) เป็นไทยสำหรับหมาก ซึ่งคนไทยชนบทหลายวเจตสำหรับ euphoria ที่ให้ในภาษาลาวอีสาน ฝรั่งเรียกว่าหมากสีดา (ไทย: หมากสีดา), หมากเป็นคำนำหน้าชื่อผลไม้ ดังนั้นบัคสีดา (ไทย: บักสีดา), เป็นคำนำหน้าเมื่อเรียกชาย บัคถึงเล่นเป็นชาวตะวันตก โดยเปรียบเทียบกับภาษาไทยที่ฝรั่งอาจหมายถึง ที่ฝรั่งและชาวตะวันตก [6]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ฝรั่งยังเป็นคำไทยผลไม้ฝรั่งนำโดยพ่อค้าชาวโปรตุเกสกว่า 400 ปีที่ผ่านมาซึ่งแน่นอนว่าจะนำไปสู่เรื่องตลกเมื่อชาวต่างชาติที่จะเห็นการรับประทานอาหารฝรั่งในประเทศไทย ฝรั่ง khi nok (ไทย: ฝรั่งขี้นก) คือความหลากหลายโดยเฉพาะอย่างยิ่งของฝรั่ง feijoa ชาวตะวันตกสกปรกโดยเฉพาะอย่างยิ่งแบ็คแพ็คยังอาจจะเรียกว่าฝรั่ง khi nok ซึ่งหมายความว่า "ฝรั่งอึนก" ในขณะที่ khi หมายถึงของเสียและวิธีการ nok (ป่า) นก; แต่ในขณะที่ khi nok อาจหมายถึงค้างคาวก็ยังเป็นสายพันธุ์ของปลา Diagramma Pictum ชนิดของเสียงคำราม Haemulidae ได้. [5] พันธุ์ของอาหาร / ผลิตที่ได้รับการแนะนำให้รู้จักกับชาวยุโรปมักจะเรียกว่าพันธุ์ฝรั่ง ดังนั้นมันฝรั่งเป็นคนฝรั่ง (ไทย: มันฝรั่ง) ในขณะที่คน (ไทย: มัน) เพียงอย่างเดียวสามารถเป็นหัวใด ๆ ผักชีฝรั่งเรียกว่าผักชีฝรั่ง (ไทย: ผักชีฝรั่ง, ผักชีฝรั่งอักษร / ผักชี); และเคี้ยวหมากฝรั่งเป็นหมากฝรั่ง (ไทย: หมากฝรั่ง) หมาก (ไทย: หมาก) เป็นภาษาไทยเพื่อพลูซึ่งหลาย ๆ คนไทยในชนบทเคี้ยวสำหรับความรู้สึกสบายจะช่วยให้. ในภาษาอีสานลาวฝรั่งที่เรียกว่าหมาก sida (ไทย: หมากสีดา), หมากเป็นคำนำหน้าชื่อผลไม้ ดังนั้นบักสีดา (ไทย: บักสีดา) บักเป็นคำนำหน้าเมื่อโทรเพศหมายติดตลกตะวันตกโดยเปรียบเทียบกับภาษาไทยที่ฝรั่งอาจหมายถึงทั้งฝรั่งและชาวตะวันตก [6].




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฝรั่งยังเป็นภาษาไทย สำหรับ ฝรั่ง ผลไม้ นำโดยผู้ค้าโปรตุเกสกว่า 400 ปีมาแล้ว ซึ่งแน่นอนว่าสามารถนำเรื่องตลกเมื่อชาวต่างชาติเห็นกินฝรั่งในไทย ฝรั่งขี้นก ( ไทย : ฝรั่งขี้นก ) มีความหลากหลายเฉพาะของฝรั่ง เฟโจ . สกปรกชาวตะวันตก โดยเฉพาะ backpackers อาจเรียกว่าฝรั่งขี้นก . ซึ่งหมายความว่า " นกบ้าฝรั่ง "เป็นขี้ หมายถึง ของเสีย และ นก ( นกป่า ) หมายถึง แต่ในขณะที่ขี้นกอาจหมายถึง ค้างคาว มันเป็นชนิดของปลา diagramma ใบทอง ใบนาก เผ่าพันธุ์ของคำรามวงศ์ปลากะพงแสม [ 5 ]

/ ผลิตพันธุ์ของอาหารที่แนะนำโดยชาวยุโรปมักจะเรียกว่าพันธุ์ฝรั่ง ดังนั้น มันเป็นคน ฝรั่ง ( ไทย : มันฝรั่ง ) ส่วนผู้ชาย ( ไทย : มัน ) คนเดียว สามารถใด ๆหัว ;culantro เรียกว่าผักชีฝรั่ง ( ไทย : ผักชีฝรั่ง หมายฝรั่งผักชีผักชี ) ; และหมากฝรั่งเป็นหมากฝรั่ง ( ไทย : หมากฝรั่ง ) มัค ( ไทย : หมาก ) เป็นภาษาไทย พลู ซึ่งคนไทยในชนบทมาก เคี้ยวให้เคลิ้มให้

ในอีสานลาวสำเนียง , ฝรั่งเรียกว่าหมากสีดา ( ไทย : หมากสีดา ) มักเป็นคำนำหน้าชื่อผลไม้ ดังนั้น บัก สีดา ( ไทย :บักสีดา ) , บัก เป็นคำนำหน้าเรียกเพศชาย หมายถึงเล่นกับชาวตะวันตก โดยเปรียบเทียบกับภาษาไทยที่ฝรั่งก็หมายถึง ทั้งฝรั่ง และฝรั่ง [ 6 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: