The relationship between the headquarters of multinational enterprises การแปล - The relationship between the headquarters of multinational enterprises ไทย วิธีการพูด

The relationship between the headqu

The relationship between the headquarters of multinational enterprises (MNEs) and their subsidiaries in foreign countries is a topic that has gained increasing attention in recent years. One particular area of interest is the way in which differences between the markets and cultures of the home country of the company and the host country of the subsidiary lead to difficulties both in task coordination and in the design of power relations, and how they affect important managerial decisions (Geppert, Matten, & Walgenbach, 2006). A major question in this stream of research is whether the headquarters have a dominant influence on the subsidiaries' managerial arrangements in foreign cultures, or whether subsidiaries in the host country have the power, owing to their own managerial competence and/or the host country's cultural necessities, to control their own managerial issues independently (Bartlett & Ghoshal, 1989; Ferner, Almond, & Colling, 2005; Kostova & Roth, 2002). In general, three theoretical approaches exist, which provide different answers to this question. The first can be summarized as the globalization approach . This stems from new institutionalism in organizational analysis, which asserts that institutional pressure on organizations towards the adoption of managerial practices that are considered legitimate in the organizational environment leads to a homogenization of structures in different organizations. Thus it is argued that, over time, organizations become increasingly similar (DiMaggio & Powell, 1983; Meyer & Rowan, 1977). Although new institutionalism in empirical research was initially concerned with organizational change and isomorphism in the US, the globalization branch within this theoretical approach has recently shifted attention towards worldwide tendencies to organizational isomorphism (Drori, Meyer, & Hwang, 2006; Tempel & Walgenbach, 2007). Thus it is argued that an irresistible diffusion process of managerial practices exists, in which the Anglo-American model of individualistic arrangements is exported to all other countries (e.g., Djelic, 1998).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความสัมพันธ์ระหว่างสำนักงานใหญ่ของวิสาหกิจข้ามชาติ (MNEs) และบริษัทในเครือของพวกเขาในต่างประเทศเป็นหัวข้อที่ได้รับความสนใจเพิ่มขึ้นในปีที่ผ่านมา พื้นที่หนึ่งเฉพาะที่น่าสนใจคือ ในที่ความแตกต่างระหว่างการตลาดและวัฒนธรรมของประเทศของบริษัทและประเทศเจ้าภาพของลูกค้าเป้าหมายบริษัทให้ความยากลำบาก ในการประสานงาน ทั้ง ในแบบของความสัมพันธ์ทางอำนาจ และผลตัดสินใจบริหารจัดการที่สำคัญ (Geppert, Matten, & Walgenbach, 2006) เป็นคำถามสำคัญในกระแสข้อมูลของการวิจัยนี้ว่า สำนักงานใหญ่มีอิทธิพลหลักในการจัดการบริหารของบริษัทในเครือในวัฒนธรรมต่างชาติ หรือว่า บริษัทในเครือในประเทศเจ้าภาพได้พลังงาน เนื่องจากความสามารถบริหารจัดการตนเองและ/หรือประเทศเจ้าภาพวัฒนธรรมปัจจัย การควบคุมตนเองบริหารจัดการปัญหาได้อย่างอิสระ (ในบาร์ตเลตและ Ghoshal, 1989 Ferner อัลมอนด์ & Colling, 2005 Kostova และรอด 2002) ทั่วไป แนวทางทฤษฎีที่สามมีอยู่ ให้คำตอบแตกต่างกันของคำถามนี้ ครั้งแรกสามารถสรุปเป็นแนวทางโลกาภิวัตน์ ลำนี้จาก institutionalism ใหม่ในการวิเคราะห์องค์กร ซึ่งยืนยันความดันที่สถาบันองค์กรไปปฏิบัติบริหารจัดการซึ่งถือว่าถูกต้องในสภาพแวดล้อมขององค์กรที่ยอมรับ นำไป homogenization โครงสร้างในองค์กรแตกต่างกัน ดังนั้น มันจะโต้เถียงว่า ช่วงเวลา องค์กรกลายเป็น คล้ายกันมาก (DiMaggio & พาวเวล 1983 Meyer & Rowan, 1977) แม้ว่า institutionalism ใหม่วิจัยประจักษ์ถูกเริ่มเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงองค์กรและ isomorphism ในสหรัฐอเมริกา สาขาโลกาภิวัตน์ภายในวิธีการทฤษฎีนี้เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้เปลี่ยนความสนใจต่อแนวโน้มทั่วโลกไป isomorphism องค์กร (Drori, Meyer และ Hwang, 2006 Tempel & Walgenbach, 2007) ดังนั้น มันจะโต้เถียงว่า กระบวนการต้านทานแพร่แนวทางปฏิบัติจัดการอยู่ ซึ่งแบบ Anglo-American ของ individualistic จัดส่งออกไปทั้งหมดประเทศอื่น ๆ (เช่น Djelic, 1998)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสัมพันธ์ระหว่างสำนักงานใหญ่ของผู้ประกอบการข้ามชาติ (MNEs) และ บริษัท ย่อยในต่างประเทศเป็นหัวข้อที่ได้รับความสนใจเพิ่มขึ้นในปีที่ผ่านมา หนึ่งในพื้นที่โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่น่าสนใจคือวิธีการที่แตกต่างระหว่างตลาดและวัฒนธรรมของประเทศบ้านเกิดของ บริษัท และประเทศเจ้าภาพของนำ บริษัท ย่อยยากลำบากทั้งในการประสานงานและในการออกแบบของความสัมพันธ์เชิงอำนาจและวิธีการที่พวกเขาส่งผลกระทบที่สำคัญ การตัดสินใจในการบริหารจัดการ (Geppert, Matten และ Walgenbach 2006) คำถามที่สำคัญในกระแสของการวิจัยครั้งนี้ไม่ว่าจะเป็นสำนักงานใหญ่มีอิทธิพลที่โดดเด่นใน บริษัท ย่อยมีการเตรียมการในการบริหารจัดการในวัฒนธรรมต่างประเทศหรือไม่ว่า บริษัท ย่อยในประเทศเจ้าภาพมีอำนาจเนื่องจากความสามารถในการบริหารจัดการของตัวเองและ / หรือประเทศเจ้าภาพของวัฒนธรรม ความจำเป็นในการควบคุมปัญหาการบริหารจัดการของตัวเองอย่างอิสระ (บาร์ตเลตต์และ Ghoshal 1989; Ferner, อัลมอนด์และ Colling 2005; Kostova และ Roth, 2002) โดยทั่วไปสามวิธีทางทฤษฎีอยู่ที่ให้คำตอบที่แตกต่างกันสำหรับคำถามนี้ เป็นครั้งแรกที่สามารถสรุปได้วิธีโลกาภิวัตน์ นี้เกิดจาก institutionalism ใหม่ในการวิเคราะห์ขององค์กรซึ่งอ้างว่าแรงกดดันสถาบันอง​​ค์กรต่อการยอมรับของการปฏิบัติในการบริหารจัดการที่มีการพิจารณาที่ถูกต้องในสภาพแวดล้อมขององค์กรที่นำไปสู่​​การทำให้เป็นเนื้อเดียวกันของโครงสร้างในองค์กรที่แตกต่างกัน ดังนั้นมันจึงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าเมื่อเวลาผ่านไปกลายเป็นองค์กรที่คล้ายกันมากขึ้น (ดิมักจิโอและเวลล์ 1983; เมเยอร์และโร, 1977) แม้ว่า institutionalism ใหม่ในการวิจัยเชิงประจักษ์เป็นกังวลครั้งแรกกับการเปลี่ยนแปลงองค์กรและมอร์ฟในสหรัฐอเมริกาสาขาโลกาภิวัตน์ภายในแนวทางทฤษฎีนี้ได้เปลี่ยนความสนใจเมื่อเร็ว ๆ นี้ที่มีต่อแนวโน้มทั่วโลกเพื่อมอร์ฟองค์กร (Drori เมเยอร์และฮวง 2006 Tempel และ Walgenbach 2007 ) ดังนั้นมันจึงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าเป็นกระบวนการที่ไม่อาจต้านทานการแพร่กระจายของการปฏิบัติในการบริหารจัดการที่มีอยู่ซึ่งในรูปแบบแองโกลอเมริกันของการเตรียมการที่แต่ละถูกส่งออกไปยังประเทศอื่น ๆ (เช่น Djelic, 1998)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสัมพันธ์ระหว่างสำนักงานใหญ่ของ บริษัท ข้ามชาติ ( spillover effect ) และ บริษัท ย่อยในต่างประเทศจะเป็นหัวข้อที่ได้รับความสนใจเพิ่มขึ้นในปีที่ผ่านมาพื้นที่เฉพาะหนึ่งที่น่าสนใจคือ วิธีการที่แตกต่างกันระหว่างตลาด และ วัฒนธรรม ของประเทศ ของ บริษัท และประเทศเจ้าภาพของบริษัท ทำให้เกิดความลำบากในการประสานงานงานและการออกแบบของความสัมพันธ์ทางอำนาจ และวิธีที่พวกเขาส่งผลกระทบต่อการตัดสินใจบริหารสำคัญ ( geppert มัทเท็น , & walgenbach , 2006 )คำถามที่สำคัญในกระแสของการวิจัยไม่ว่าจะเป็นสำนักงานใหญ่ มีอิทธิพลเด่นในการบริหารของบริษัทจัดการในวัฒนธรรมต่างชาติ หรือ บริษัท ย่อยในประเทศเจ้าภาพมีอำนาจ เนื่องจากความสามารถในการจัดการตนเอง และ / หรือ ปัจจัยทางวัฒนธรรม ประเทศเจ้าภาพ เพื่อควบคุมปัญหาของตนเองในการจัดการได้อย่างอิสระ ( & ghoshal บาร์ทเล็ต , 1989 ;ferner , อัลมอนด์ , &คูลลิ่ง , 2005 ; kostova & Roth , 2002 ) โดยทั่วไปมีอยู่สามแนวทางทฤษฎี ซึ่งให้คำตอบที่แตกต่างกับคำถามนี้ แรกสามารถสรุปเป็นโลกาภิวัตน์ ) นี้เกิดจาก institutionalism ใหม่ในการวิเคราะห์องค์การซึ่งยืนยันว่าสถาบันกดดันต่อการยอมรับขององค์กรบริหารที่ถือว่าถูกต้องตามกฎหมาย ในสภาพแวดล้อมขององค์กร นำไปสู่การโครงสร้างในองค์กรที่แตกต่างกัน ดังนั้นจึงแย้งว่า เวลาเปลี่ยน องค์กรกลายเป็นคล้ายกันมากขึ้น ( DiMaggio & Powell , 1983 ; เมเยอร์& Rowan , 1977 )แม้ว่า institutionalism ใหม่ในการวิจัยเชิงประจักษ์ ก็เริ่มกังวลกับการเปลี่ยนแปลงองค์การแรงงานในสหรัฐฯ โลกาภิวัตน์สาขาภายในแนวทางทฤษฎีนี้เพิ่งเปลี่ยนความสนใจไปทั่วโลกแนวโน้มกับไอโซมอร์ฟิซึม ( drori Meyer , & , ฮวาง , 2006 ; ประทับ& walgenbach , 2007 )ดังนั้นจึงแย้งว่า กระบวนการบริหารมีการแพร่ตราซีพี ซึ่งรูปแบบของการจัด Anglo American ปัจเจกถูกส่งออกไปประเทศอื่น ๆ ( เช่น djelic , 1998 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: