did not achieve a high intellectual stage of development. He was parti การแปล - did not achieve a high intellectual stage of development. He was parti ไทย วิธีการพูด

did not achieve a high intellectual

did not achieve a high intellectual stage of development. He was particularly interested in the maritime codes of the Malays and their legal institutions. It was the absence of a well-defined and generally accepted system of law which according to Raffles was the greatest influence in the deterioration of the Malay character (Ibid).
II ROLEOFAL-IMAMINMALAYSOCIETY,1906- 1908
Malay language newspaper actually is relatively young compared to English language newspaper and Chinese newspaper in Malaysia (Lent, 1982). If government gazette hailed as first newspaper in English and Chinese monthly, Malay newspapers owes its beginning to the locally-born Indian Muslims of Singapore, which called Jawi Peranakan published in 1889 in Singapore. But in the whole Nusantara (Malay Archipelago), the first newspaper was Soerat Kabar Bahasa Melaijoe which was published in 1856 in Surabaya Indonesia (Ahmat Adam, 1992). The writer point of view, the first newspaper in Malaya (peninsular) should be attributed to Seri Perak, which was published in 1893 in Taiping, Perak since Perak is one of states in Peninsular Malaysia. Back to the point of Jawi Peranakan, it was locally born offspring of unions between indigenous Malay women and South Indian Muslim traders. In late 1876, this group formed and association in Singapore, which in turn published a weekly called Jawi Peranakan (Lent, 1977: 258) A writer of the time described Jawi Peranakan as having a circulation of 250 by 1880, “ably and punctually edited, having with only one exception, been issued consistently on the day on which it professes to come out” (Abu Bakar, 1991). The paper was also responsible for spawning other newspapers during that time most of the periodicals were hand lithographed weeklies modeled initially after English language newspaper and later using Egyptian and Arabic news content. The result was that the most of the content did not relate to the Malay community. In July 1906, the mood of the Malay journalism began to change with the appearance of Al-Imam (Ibid).
Al-Imam was a monthly periodical published by a group radical Muslims in Singapore in 1906 (Ibid: 1). Those responsible for the edition and publication of the journal were mostly educated in the Middle East particularly in those parts of the world that, according to certain sources, they began to observe, and subsequently became interested in the Fundamentalist
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไม่ให้บรรลุทางปัญญาขั้นสูงในการพัฒนา กำลังสนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งในรหัสทะเลเชื้อสายมลายูและสถาบันทางกฎหมายของพวกเขา มันเป็นการขาดงานของระบบที่กำหนดไว้อย่างดี และยอมรับโดยทั่วไปของกฎหมายซึ่งตามแรฟเฟิลส์มีอิทธิพลมากที่สุดในการเสื่อมสภาพของอักขระภาษามาเลย์ (Ibid)II ROLEOFAL IMAMINMALAYSOCIETY, 1906-1908หนังสือพิมพ์ภาษามาเลย์จริงได้ค่อนข้างน้อยเมื่อเทียบกับหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและหนังสือพิมพ์จีนในประเทศมาเลเซีย (เข้าพรรษา 1982) ถ้าราชกิจจานุเบกษาคำยกย่องเป็นหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและภาษาจีนมาเลย์ รายเดือนหนังสือพิมพ์แรกค้างชำระจุดเริ่มต้นของการที่เกิดในประเทศอินเดียมุสลิมสิงคโปร์ เพอรานากันซึ่งยาวีเรียกประกาศในจาก 1889 ในสิงคโปร์ แต่ในคาเฟ่ทั้งหมดนี้ (หมู่เกาะมลายู), หนังสือพิมพ์แรกเป็น Melaijoe ภาษาไทย Soerat Kabar ซึ่งตีพิมพ์ใน 1856 ในสุราบายาอินโดนีเซีย (Ahmat Adam, 1992) ผู้เขียนมอง หนังสือพิมพ์ครั้งแรกในมาลายา (แหลม) ควรเกิดจากเสรีเปรัค ซึ่งถูกเผยแพร่ใน 1893 ในไทปิง เปรัคตั้งแต่เปรัคเป็น 1 รัฐในมาเลเซียตะวันตก กลับไปจุดของยาวีเพอรานากัน นั้นในท้องถิ่นเกิดลูกหลานของสหภาพระหว่างผู้หญิงพื้นเมืองมาเลย์ค้ามุสลิมอินเดียใต้ ในสาย 1876 กลุ่มนี้เกิดขึ้น และสมาคมในสิงคโปร์ ที่จะเผยแพร่รายสัปดาห์เรียกยาวี A เปอรานากัน (เข้าพรรษา 1977:258) นักเขียนเวลา อธิบายอรายาวีมีการหมุนเวียนของ 250 โดย 1880, "ด้วยความสามารถ และให้ แก้ไข มีข้อยกเว้นเดียว ออกอย่างสม่ำเสมอในวันนั้น professes เพื่อออกมา" (อบูอาบู , 1991) กระดาษยังชอบหนังสือพิมพ์อื่น ๆ วางไข่ในช่วงเวลานั้นทั้งวารสารมี weeklies มือ lithographed สร้างแบบจำลองเริ่มต้นหลังจากหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ และภายหลังใช้เนื้อหาข่าวอียิปต์และอาหรับ ผลลัพธ์ได้ว่า ส่วนใหญ่ของเนื้อหาไม่ได้เกี่ยวข้องกับชุมชนมาเลย์ ในเดือน 1906 กรกฎาคม อารมณ์ของวารสารศาสตร์มาเลย์เริ่มการเปลี่ยนแปลงลักษณะที่ปรากฏของอัลอิมาม (Ibid)อัลอิมามมีระยะเดือนที่เผยแพร่ โดยกลุ่มมุสลิมรุนแรงในสิงคโปร์ใน 1906 (Ibid: 1) ผู้รับผิดชอบสำหรับรุ่นและพิมพ์สมุดรายวันถูกส่วนใหญ่ศึกษาในตะวันออกกลางโดยเฉพาะอย่างยิ่งในส่วนนั้นของโลกว่า ตามแหล่งที่แน่นอน พวกเขาเริ่มสังเกต และในเวลาต่อมากลายเป็น Fundamentalist ที่สนใจ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่บรรลุขั้นตอนทางปัญญาสูงในการพัฒนา เขาให้ความสนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งในรหัสการเดินเรือของชาวมาเลย์และสถาบันกฎหมายของพวกเขา มันเป็นกรณีที่ไม่มีระบบที่ดีที่กำหนดและได้รับการยอมรับโดยทั่วไปของกฎหมายซึ่งตาม Raffles เป็นอิทธิพลมากที่สุดในการเสื่อมสภาพของตัวละครมลายู (อ้างแล้ว).
ครั้งที่สอง ROLEOFAL-IMAMINMALAYSOCIETY, 1906- 1908
หนังสือพิมพ์ภาษามาเลย์จริงค่อนข้างหนุ่มเทียบ ที่หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและหนังสือพิมพ์ภาษาจีนในประเทศมาเลเซีย (เข้าพรรษา 1982) หากราชกิจจานุเบกษายกย่องว่าเป็นหนังสือพิมพ์ฉบับแรกในภาษาอังกฤษและภาษาจีนรายเดือนหนังสือพิมพ์มาเลย์เป็นหนี้จุดเริ่มต้นไปยังอินเดียมุสลิมในประเทศที่เกิดจากสิงคโปร์ซึ่งเรียกว่ายาวี Peranakan ที่ตีพิมพ์ในปี 1889 ในสิงคโปร์ แต่ในทั้ง Nusantara (หมู่เกาะมาเลย์) หนังสือพิมพ์ฉบับแรกเป็น Soerat Kabar ภาษา Melaijoe ซึ่งตีพิมพ์ใน 1856 ในสุราบายาอินโดนีเซีย (Ahmat อดัม, 1992) จุดนักเขียนในมุมมองของหนังสือพิมพ์ฉบับแรกในแหลมมลายู (คาบสมุทร) ควรนำมาประกอบกับเสรีเประซึ่งได้รับการตีพิมพ์ในปี 1893 ในไทปิงรัฐเประตั้งแต่รัฐเประเป็นหนึ่งในรัฐที่อยู่ในคาบสมุทรมาเลเซีย กลับไปยังจุดยาวีเปรานากันมันก็เกิดเฉพาะที่ลูกหลานของสหภาพระหว่างหญิงมาเลย์พื้นเมืองและพ่อค้าชาวมุสลิมภาคใต้ของอินเดีย ในช่วงปลายทศวรรษ 1876 กลุ่มนี้เกิดขึ้นและความสัมพันธ์ในสิงคโปร์ซึ่งจะตีพิมพ์รายสัปดาห์ที่เรียกว่ายาวี Peranakan (เข้าพรรษา 1977: 258) นักเขียนเวลาอธิบายยาวีเปรานากันว่ามีการไหลเวียนของ 250 โดย 1880 A, "ด้วยความสามารถและแก้ไขตรงต่อเวลา มีเพียงข้อยกเว้นการออกอย่างต่อเนื่องในวันที่มันสารภาพออกมา "(Abu Bakar, 1991) กระดาษยังเป็นผู้รับผิดชอบในการวางไข่หนังสือพิมพ์อื่น ๆ ในช่วงเวลานั้นส่วนใหญ่เป็นวารสารรายสัปดาห์ lithographed มือถ่ายแบบครั้งแรกหลังจากที่หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและต่อมาโดยใช้เนื้อหาข่าวอียิปต์และอาหรับ ผลที่ได้คือการที่เนื้อหาส่วนใหญ่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับชุมชนชาวมาเลย์ . ในเดือนกรกฎาคม 1906 อารมณ์ของสื่อสารมวลชนมาเลย์เริ่มที่จะเปลี่ยนกับการปรากฏตัวของอัลอิหม่าม (อ้างแล้ว)
อัลอิหม่ามเป็นนิตยสารรายเดือนที่ตีพิมพ์โดยกลุ่มมุสลิมหัวรุนแรงในประเทศสิงคโปร์ในปี 1906 (อ้างแล้ว: 1) ผู้มีหน้าที่รับผิดชอบฉบับและการพิมพ์ของวารสารได้รับการศึกษาส่วนใหญ่ในตะวันออกกลางโดยเฉพาะอย่างยิ่งในส่วนของโลกที่ตามแหล่งที่มาบางอย่างพวกเขาก็เริ่มที่จะสังเกตเห็นและต่อมากลายเป็นที่สนใจในหวุดหวิด
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: