Although he also reorganized the biblical book of Psalms to illustrate การแปล - Although he also reorganized the biblical book of Psalms to illustrate ไทย วิธีการพูด

Although he also reorganized the bi

Although he also reorganized the biblical book of Psalms to illustrate the history of the Hebrews, Bulfinch is best known as the author of Bulfinch's Mythology, an 1881 compilation of his three previous works:

The Age of Fable, or Stories of Gods and Heroes (1855)
The Age of Chivalry, or Legends of King Arthur (1858)
Legends of Charlemagne, or Romance of the Middle Ages (1863)
Bulfinch's Mythology is a classic work of popularized mythology, the standard for over a century and still in print 160 years after the first work, Age of Fable, was published in 1855. The compilation, assembled posthumously by Edward Everett Hale, includes various stories belonging to the mythological traditions known as the Matter of Rome, the Matter of Britain and the Matter of France, respectively. Bulfinch wrote in his preface:

"Our work is not for the learned, nor for the theologian, nor for the philosopher, but for the reader of English literature, of either sex, who wishes to comprehend the allusions so frequently made by public speakers, lecturers, essayists, and poets, and those which occur in polite conversation."

The original volume was dedicated to Henry Wadsworth Longfellow and described on the title page as an "attempt to popularize mythology and extend the enjoyment of elegant literature". In his preface, Bulfinch outlined his purpose, which was

"an attempt to solve this problem, by telling the stories of mythology in such a manner as to make them a source of amusement. We have endeavored to tell them correctly, according to the ancient authorities, so that when the reader finds them referred to he may not be at a loss to recognize the reference. Thus we hope to teach mythology not as a study, but as a relaxation from study; to give our work the charm of a story-book, yet by means of it to impart a knowledge of an important branch of education. The index at the end will adapt it to the purposes of a reference, and make it a Classical Dictionary for the parlor."
His obituary noted that the contents were "expurgated of all that would be offensive".

The versions Bulfinch gives for the classical myths are those in Ovid and Virgil. His Norse myths are abridged from a work by Paul Henri Mallet (1730–1807), a professor at Geneva, translated by Bishop Thomas Percy as Northern Antiquities[2] (London, 1770, often reprinted).

The Bulfinch version of myth, published for genteel Americans just as the first studies of mythography were appearing in Germany, presents the myths in their literary versions, without unnecessary violence, sex, psychology or ethnographic information. Bulfinch's versions of these myths are still being taught in many American public schools. Marie Sally Cleary, in The Bulfinch Solution: Teaching the Ancient Classics in American Schools (1990), sets the book in the context of "democratizing" classical culture for a wider American antebellum readership.

Bulfinch was the product of Boston Latin School, Phillips Exeter Academy and Harvard College, from which he graduated in 1814.

Though the Bulfinch retellings were largely superseded in American high schools by Edith Hamilton's works on mythology, which were based directly on classical Greek texts, still avoiding archaeology, a "sumptuously illustrated" edition of Bulfinch's Mythology was offered in the Christmas 1979 catalogue of the Metropolitan Museum of Art.[3]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ถึงแม้ว่าเขายังจัดระเบียบหนังสือคัมภีร์ของสดุดีเพื่อแสดงประวัติของฮีบรู Bulfinch จะรู้จักกันดีในฐานะผู้สร้างตำนานของ Bulfinch การคอมไพล์ 1881 ผลงานก่อนหน้าของเขาสาม:อายุของนิทาน เรื่องราวของพระเจ้าและวีรบุรุษ (1855)อายุ Chivalry หรือตำนานของกษัตริย์ Arthur (ค.ศ. 1858)ตำนานของชาร์เลอมาญ หรือโรแมนติกวัยกลาง(วันที่ 1863)ตำนานของ Bulfinch เป็นงานคลาสสิกของเทพปกรณัม popularized มาตรฐานสำหรับศตวรรษ และยังอยู่ ในพิมพ์ 160 ปีหลังจากงานแรก อายุของนิทาน ถูกเผยแพร่ในโทรทัศน์(เคเบิล) การคอมไพล์ posthumously ประกอบ โดยเอ็ดเวิร์ดเอเฮล รวมเรื่องราวต่าง ๆ ของประเพณีตำนานที่เรียกว่าเรื่องโรม เรื่องของสหราชอาณาจักร และเรื่อง ฝรั่งเศส ตามลำดับ Bulfinch เขียนใน preface ของเขา:"งานของเราคือไม่ใช่ สำหรับการเรียน รู้ หรือ สำหรับนัก บวช หรือนักปราชญ์ที่ แต่ สำหรับผู้อ่านวรรณกรรมภาษาอังกฤษ ทั้งเพศ ที่มีความประสงค์จะเข้าใจ allusions ทำให้บ่อย โดยลำโพงสาธารณะ อาจารย์ essayists และกวี และผู้ที่เกิดในสุภาพ"ไดรฟ์ข้อมูลต้นฉบับให้เฮนรี่วาดส์วอลทช์ Longfellow และอธิบายไว้ในหน้าแรกเป็นการ "พยายาม popularize เทพปกรณัม และยืดหย่อนวรรณคดีสง่างาม" ในเขา preface, Bulfinch อธิบายจุดประสงค์ของเขา ซึ่ง"ความพยายามที่จะแก้ปัญหานี้ โดยบอกเรื่องราวของเทพปกรณัมในลักษณะดังกล่าวเพื่อให้เป็นแหล่งของร้านอาหาร เราได้ขะมักเขม้นบอกว่าถูกต้อง ตามหน่วยงานโบราณ เพื่อว่าเมื่ออ่านพบเหล่านั้นเรียกว่า เขาอาจไม่ขาดทุนรู้จักการอ้างอิง ดังนั้น เราหวังว่าจะสอนตำนานไม่ศึกษา แต่ เป็นการผ่อนคลายจากการศึกษา เสน่ห์ ของ หนังสือนิทาน ยังให้สอนความรู้ในสาขาสำคัญของการศึกษาโดยให้งานของเรา ดัชนีท้ายจะปรับให้เข้ากับวัตถุประสงค์ของการอ้างอิง และพจนานุกรมคลาสสิกสำหรับร้านทำ"Obituary เขาตั้งข้อสังเกตว่า เนื้อหาที่ถูก "expurgated ทั้งหมดที่จะก้าวร้าว"รุ่น Bulfinch ให้สำหรับตำนานคลาสสิกคือ Ovid และเวอร์จิล ตำนานของนอร์สเป็นสรุปจากผลงาน โดย Henri Paul ตะลุมพุก (1730-1807), อาจารย์ที่เจนีวา แปล โดยบาทหลวง Thomas Percy เป็นโบราณวัตถุเหนือ [2] (ลอนดอน 1770 มักจะ reprinted)รุ่น Bulfinch ตำนาน การเผยแพร่สำหรับชาวอเมริกันพรรณเหมือน mythography ศึกษาครั้งแรกปรากฏในเยอรมนี แสดงตำนานในเวอร์ชันของวรรณคดี ไม่รุนแรงไม่จำเป็น เพศสัมพันธ์ จิตวิทยา หรือข้อมูล ethnographic รุ่น Bulfinch ของตำนานเหล่านี้จะยังคงถูกสอนในอเมริกาหลายโรงเรียน มารี Sally Cleary ในเดอะ Bulfinch โซลูชัน: สอนคลาสสิคโบราณในโรงเรียนอเมริกัน (1990), ตั้งค่าหนังสือในบริบทของ "democratizing" วัฒนธรรมคลาสสิกสำหรับอเมริกันกว้างกว่าผู้อ่าน antebellumBulfinch เป็นผลิตภัณฑ์ของ โรงเรียนติบอสตัน ไขควงเอ็กเซเตอร์ออสการ์ และวิทยา ลัยฮาร์วาร์ด เขาศึกษาใน 1814แม้ว่าส่วนใหญ่ถูกแทนในโรงเรียนสูงอเมริกัน Bulfinch retellings โดยงาน Edith Hamilton ในตำนาน ซึ่งถูกใช้ในข้อความภาษากรีกคลาสสิก ยังคง หลีกเลี่ยงโบราณคดี รุ่น "คู่มือต่างๆ" ของเทพปกรณัมของ Bulfinch แนะนำในแคตตาล็อก 1979 คริสต์มาสของพิพิธภัณฑ์ศิลปะเมโทรโพลิ [3]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แม้ว่าเขาจะยังจัดหนังสือพระคัมภีร์ไบเบิลบทสวดที่จะแสดงให้เห็นถึงประวัติศาสตร์ของชาวฮีบรูที่ Bulfinch เป็นที่รู้จักกันดีในฐานะผู้เขียนของตำนาน Bulfinch ของการ 1881 การสะสมของสามงานของเขาก่อนหน้า: อายุนิทานหรือเรื่องราวของเทพเจ้าและวีรบุรุษ (1855 ) อายุของอัศวินหรือตำนานของกษัตริย์อาเธอร์ (1858) ตำนานของชาร์หรือโรแมนติกของยุคกลาง (1863) ตำนาน Bulfinch เป็นงานคลาสสิกของตำนาน popularized มาตรฐานมานานกว่าศตวรรษและยังคงอยู่ในการพิมพ์ 160 ปีหลังจากที่ งานแรกอายุของนิทานถูกตีพิมพ์ใน 1855 รวบรวมประกอบต้อโดยเอ็ดเวิร์ดเอเวอเรแข็งแรงรวมถึงเรื่องราวต่างๆที่เป็นของประเพณีตำนานที่รู้จักกันในเรื่องของกรุงโรมเรื่องของสหราชอาณาจักรและเรื่องของฝรั่งเศสตามลำดับ Bulfinch เขียนไว้ในคำนำของเขา: "การทำงานของเราไม่ได้สำหรับการเรียนรู้หรือสำหรับนักบวชหรือสำหรับนักปรัชญา แต่สำหรับผู้อ่านวรรณคดีอังกฤษของทั้งสองเพศที่มีความประสงค์ที่จะเข้าใจอธิฐานเพื่อทำบ่อยโดยลำโพงสาธารณะ อาจารย์ essayists และกวีและผู้ที่เกิดขึ้นในการสนทนาสุภาพ. "ปริมาณเดิมที่ทุ่มเทให้กับเฮนรี่Longfellow วัดส์และอธิบายไว้ในหน้าชื่อเป็น" ความพยายามที่จะเป็นที่นิยมและขยายตำนานความบันเทิงของวรรณกรรมที่สง่างาม " ในคำนำของเขา Bulfinch ระบุวัตถุประสงค์ของเขาซึ่งเป็น"ความพยายามที่จะแก้ปัญหานี้ด้วยการบอกเรื่องราวของตำนานในลักษณะที่จะทำให้พวกเขาแหล่งที่มาของสวนสนุก. เราได้พยายามที่จะบอกพวกเขาได้อย่างถูกต้องตามโบราณ . เจ้าหน้าที่เพื่อที่ว่าเมื่อผู้อ่านพบว่าพวกเขาจะเรียกว่าเขาอาจจะไม่เป็นที่สูญเสียการรับรู้การอ้างอิงดังนั้นเราหวังว่าจะสอนตำนานไม่ได้ศึกษา แต่การผ่อนคลายจากการศึกษาหนึ่งที่จะให้การทำงานของเรามีเสน่ห์ของเรื่อง เที่ยว แต่โดยวิธีการของมันให้ความรู้ของสาขาที่สำคัญของการศึกษา. ดัชนี ณ สิ้นจะปรับให้วัตถุประสงค์ของการอ้างอิงและทำให้มันเป็นพจนานุกรมคลาสสิกสำหรับห้องนั่งเล่น. "ข่าวมรณกรรมของเขาตั้งข้อสังเกตว่าเนื้อหาเป็น "expurgated ทั้งหมดที่จะเป็นที่น่ารังเกียจ." รุ่น Bulfinch ให้สำหรับตำนานคลาสสิกเป็นผู้ที่อยู่ในโอวิดและเฝอ ตำนานนอร์สของเขาถูกตัดทอนจากการทำงานโดยพอลอองรีตะลุมพุก (1730-1807) ศาสตราจารย์ที่เจนีวาได้รับการแปลโดยบาทหลวงโทมัสเพอร์ซี่เป็นภาคเหนือโบราณวัตถุ [2] (ลอนดอน 1770 พิมพ์บ่อย). รุ่น Bulfinch ของตำนานการตีพิมพ์ สำหรับชาวอเมริกันที่งดงามเช่นเดียวกับการศึกษาแรกของ mythography ปรากฏในเยอรมนีที่มีการจัดในรุ่นตำนานวรรณกรรมของพวกเขาโดยไม่ต้องใช้ความรุนแรงที่ไม่จำเป็น, เพศ, จิตวิทยาหรือข้อมูลชาติพันธุ์ รุ่น Bulfinch ของตำนานเหล่านี้ยังคงมีการเรียนการสอนในโรงเรียนจำนวนมากประชาชนชาวอเมริกัน มารีแซลลี่เคลียร์ในโซลูชั่น Bulfinch. สอนคลาสสิกโบราณในโรงเรียนอเมริกัน (1990) ชุดหนังสือในบริบทของ "ประชาธิปไตย" วัฒนธรรมคลาสสิกสำหรับผู้อ่านสงครามกลางเมืองอเมริกันที่กว้างขึ้นBulfinch เป็นผลิตภัณฑ์ของบอสตันโรงเรียนภาษาละติน, ฟิลลิปเอ็กซีเตอร์ สถาบันการศึกษาและฮาร์วาร์วิทยาลัยจากการที่เขาจบการศึกษาใน 1814 แม้ว่าละคร Bulfinch ถูกแทนที่ส่วนใหญ่อยู่ในโรงเรียนมัธยมอเมริกันจากผลงานอีดิ ธ แฮมิลตันตำนานซึ่งถูกตรงตามตำรากรีกคลาสสิกยังคงหลีกเลี่ยงโบราณคดีเป็น "ภาพประกอบสวยหรู" ฉบับ ตำนาน Bulfinch ถูกนำเสนอในวันคริสต์มาส 1979 แคตตาล็อกของพิพิธภัณฑ์ศิลปะเมโทรโพลิแทน. [3]



















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ถึงแม้ว่าเขายังจัดหนังสือในพระคัมภีร์ของพระธรรมสดุดีแสดงให้เห็นถึงประวัติศาสตร์ของฮีบรู บุลฟินช์เป็นที่รู้จักกันดีที่สุดเป็นผู้เขียนตำนาน บุลฟินช์ , 1881 รวบรวมผลงานก่อนหน้าของเขาที่ 3 :

อายุของนิทาน หรือเรื่องราวของเทพเจ้าและวีรบุรุษ ( 1855 )
อายุของ Chivalry หรือตำนานของกษัตริย์ อาเธอร์ ( 1858 )
ตำนานของ Charlemagne , หรือโรแมนติกของยุคกลาง ( 1863 )
ตำนาน บุลฟินช์ก็เป็นงานคลาสสิก popularized ตำนาน , มาตรฐานมานานกว่าศตวรรษและยังพิมพ์ 160 ปีหลังจากงานแรก อายุของนิทาน , ถูกตีพิมพ์ในปี 1855 . รวบรวม , ประกอบการโดยเอ็ดเวิร์ดเอเวอเรตต์ เฮล มีหลากหลายเรื่องราวที่เป็นของประเพณีตำนานเป็นที่รู้จักในเรื่องของกรุงโรม , เรื่องของสหราชอาณาจักร และเรื่องของประเทศฝรั่งเศสตามลำดับ บุลฟินช์ เขียนไว้ในคำนำของเขา :

" งานของเรา ไม่ใช่เรื่องเรียน หรือสำหรับนักเทววิทยาหรือปรัชญา แต่อ่านวรรณกรรมภาษาอังกฤษ , ทั้งสองเพศ , ที่ประสงค์จะเข้าใจอธิฐานบ่อยๆโดยสาธารณะลำโพง อาจารย์ กวี essayists และและผู้ที่ปรากฏ "

พูดอย่างสุภาพเสียงเดิมที่เคยทุ่มเทให้กับเฮนรี่ Wadsworth ลองเฟลโลว์และอธิบายบนหน้าชื่อเรื่องเป็น " พยายามที่จะมีตำนานและเพิ่มความเพลิดเพลินของวรรณกรรม " หรูหรา ในคำนำของเขา บุลฟินช์อธิบายจุดประสงค์ของเขา ซึ่งถูก

" ความพยายามที่จะแก้ไขปัญหานี้ได้ โดยการบอกเรื่องราวของตำนานในลักษณะดังกล่าวเพื่อให้พวกเขาแหล่งที่มาของสวนสนุกเราได้พยายามที่จะบอกพวกเขาได้อย่างถูกต้อง ตามที่เจ้าหน้าที่โบราณ ดังนั้นเมื่อผู้อ่านพบว่ามันหมายถึงเขาอาจจะที่สูญเสียการรับรู้ข้อมูล ดังนั้นเราหวังที่จะสอนตำนานไม่มีการศึกษา แต่เป็นการพักผ่อนจากการเรียน เพื่อให้งานของเราเป็นเสน่ห์ของนิยาย แต่โดยวิธีการของการถ่ายทอดความรู้ของสาขาที่สำคัญของการศึกษาดัชนีในตอนท้ายจะให้สอดคล้องกับวัตถุประสงค์ของการอ้างอิงและให้มันเป็นพจนานุกรมคลาสสิกสำหรับร้าน "
ของเขามรณกรรมกล่าวว่าเนื้อหา " expurgated ทั้งหมดนั่นจะก้าวร้าว " .

รุ่น บุลฟินช์ให้ตำนานคลาสสิกเหล่านั้นในโอปอล และเวอร์จิล ตำนานนอร์สของเขาย่อจากงานโดย พอล อองรี ค้อน ( 1730 ( 1338 ) , อาจารย์ที่เจนีวาแปลโดยบิชอปทอมัสเพอร์ซีย์เป็นโบราณวัตถุภาคเหนือ [ 2 ] ( ลอนดอน , เต่ามักจะพิมพ์ ) .

บุลฟินช์รุ่นตำนานเผยแพร่เสงี่ยมอเมริกันเช่นเดียวกับการศึกษาแรกของการเก็บรวบรวมตำนานด้วยการเขียนได้ปรากฏในเยอรมัน นำเสนอตำนานในวรรณคดีรุ่น โดยไม่ใช้ความรุนแรง ไม่เซ็กส์ จิตวิทยาข้อมูลอบุลฟินช์รุ่นของตำนานเหล่านี้ยังคงมีการสอนในโรงเรียนของรัฐหลายอเมริกัน มารี แซลลี่ เคลียรี่ ในการแก้ปัญหา บุลฟินช์ : การสอนศาสนาโบราณในโรงเรียนอเมริกัน ( 1990 ) , ชุดหนังสือในบริบทของ " democratizing " วัฒนธรรมอเมริกันคลาสสิกสำหรับกว้างระหว่างผู้อ่าน

บุลฟินช์เป็นผลิตภัณฑ์ของบอสตันละตินโรงเรียนPhillips Exeter Academy และฮาร์วาร์ดวิทยาลัย จากที่เขาจบการศึกษาใน 1814 .

แม้ว่า บุลฟินช์ retellings ส่วนใหญ่แทนที่โดย Edith Hamilton ในงานในตำนานโรงเรียนมัธยมซึ่งถูกใช้โดยตรงบนข้อความภาษากรีกคลาสสิก ยังหลีกเลี่ยง โบราณคดี" ภาพประกอบ " อย่างมโหฬารรุ่นตำนาน บุลฟินช์ คือ เสนอในวันคริสต์มาสปี 1979 แคตตาล็อกของพิพิธภัณฑ์ศิลปะ [ 2 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: