"Well, you see," the papa began, on Christmas morning, when the little girl had snuggled in his lap into just the right shape for listening, "it was the night after Thanksgiving, and you know how everybody feels the night after Thanksgiving."
"Yes; but you needn't begin that way, papa," said the little girl; "I'm not going to have any moral to it this time."
"No, indeed! But it can be a true story, can't it?"
"I don't know," said the little girl; "I like made-up ones."
"Well, this is going to be a true one, anyway, and it's no use talking."
",คุณดู,"ป๋าเริ่ม,ในวันคริสต์มาสตอนเช้าเมื่อเด็กหญิงตัวน้อยได้ snuggled ของเขาในแบบมีคลื่นเพียงเข้าไปในรูปทรงที่เหมาะสมสำหรับการฟัง"ที่ในยามค่ำคืนหลังจากวันขอบคุณพระเจ้า,และคุณก็รู้ว่าทุกคนรู้สึกได้ในยามค่ำคืนหลังจากวันขอบคุณพระเจ้า"
"ใช่แต่คุณไม่จำเป็นต้องเริ่มที่ทาง,พ่อ,"เด็กหญิงตัวน้อย"ผมจะไปไม่ถึงมีทางศีลธรรมเป็นเวลานี้"
"ไม่มีจริงๆ!แต่มันก็สามารถเป็นเรื่องจริงที่ไม่ได้หรือไม่?"
"ฉันไม่รู้""เด็กหญิงตัวน้อย"ผมชอบคนที่สร้างขึ้นมา"
"เป็นอย่างดีแห่งนี้จะเป็นหนึ่งอย่างแท้จริงหรือไม่?และไม่มีการใช้กำลังพูดถึง"
การแปล กรุณารอสักครู่..