where person in charge is not in actual custody
(1) It is a defence to a charge under section 19(1) committed in circumstances described in section 19(3)(d), (e), (f) or (h) for a person to prove that the person —
(a) is a “person in charge” by reason of paragraph (a), (c) or (d), but not paragraph (b), of the definition of that term; and
(b) took reasonable steps to ensure that the animal would be properly treated and cared for.
(2) It is a defence to a charge under section 19(1) committed in circumstances described in section 19(3)(d), (e), (f) or (h) for a person to prove that the person —
(a) is a “person in charge” by reason only of paragraph (d) of the definition of that term; and
(b) did not know, and could not reasonably be expected to have known, that —
(i) the animal was at a place, or in a vehicle, owned or occupied by the person; or
(ii) the animal was not being properly treated and cared for.
ที่คนในค่าใช้จ่ายไม่จริงถูกจับกุม (1) จึงป้องกันการประจุภายใต้ความมุ่งมั่นในสถานการณ์ที่อธิบายไว้ในส่วน 19(3)(d), 19(1) ส่วน (e), (f) หรือ (h) สำหรับคนที่จะพิสูจน์ที่บุคคลซึ่ง (ก) เป็น "คนใน" ฝึกหัดย่อหน้า (a), (c) หรือ (d), แต่ไม่วรรค (บี) คำนิยามของคำว่า และ (ข) เอาตามสมควรเพื่อให้แน่ใจว่า สัตว์จะถูกรักษา และดูแล (2) จึงป้องกันการประจุภายใต้ความมุ่งมั่นในสถานการณ์ที่อธิบายไว้ในส่วน 19(3)(d), 19(1) ส่วน (e), (f) หรือ (h) สำหรับคนที่จะพิสูจน์ที่บุคคลซึ่ง (ก) เป็น "คนใน" ด้วยเหตุผลเฉพาะของย่อหน้า (d) ของคำนิยามของคำว่า และ ไม่รู้ว่า (b) และอาจไม่คาดทราบ ที่ — (i สัตว์)ถูก หรือ ในรถ ยนต์ เจ้าของ หรือครอบครอง โดยบุคคล หรือ (ii สัตว์)คือการไม่ถูกต้องรับการรักษา และดูแล
การแปล กรุณารอสักครู่..
