100:00:06,960 --> 00:00:09,030Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:37 การแปล - 100:00:06,960 --> 00:00:09,030Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:37 ไทย วิธีการพูด

100:00:06,960 --> 00:00:09,030Marke

1
00:00:06,960 --> 00:00:09,030
Marketing Team Leader Oh Ha Na.

2
00:00:37,370 --> 00:00:42,220
The 17 year old me imagined the 20 year old me.

3
00:00:43,920 --> 00:00:49,190
And the 20 year old I imagined the 30 year old me.

4
00:00:49,190 --> 00:00:52,440
♬ How long will I love you? ♬

5
00:00:53,310 --> 00:00:55,480
♬ As long as stars are above you. ♬

6
00:00:55,480 --> 00:01:01,940
Once I passed my 30's
♬ And longer, if I can. ♬

7
00:01:03,550 --> 00:01:05,950
I keep looking back at the
♬ How long will I need you? ♬

8
00:01:05,950 --> 00:01:13,170
17 years old and 20 years old me.
♬ As long as the seasons need to ♬

9
00:01:13,170 --> 00:01:16,830
♬ Follow their plan. ♬

10
00:01:17,810 --> 00:01:20,880
♬ How long will I be with you? ♬

11
00:01:21,810 --> 00:01:26,030
♬ As long as the sea is bound to ♬

12
00:01:27,400 --> 00:01:31,050
Then my reality becomes clearer.
♬ wash upon the sand. ♬

13
00:01:32,100 --> 00:01:35,000
♬ How long will I want you? ♬

14
00:01:36,000 --> 00:01:40,020
♬ As long as you want me to ♬

15
00:01:41,590 --> 00:01:45,380
♬ And longer by far. ♬

16
00:01:45,380 --> 00:01:50,460
Early summer weather is clear and warm, even if the humidity is low...

17
00:01:50,460 --> 00:01:55,000
♬ As long as your father told you, ♬

18
00:01:55,000 --> 00:02:00,650
♬ As long as you can. ♬

19
00:02:00,650 --> 00:02:04,590
♬ How long will I give to you? ♬

20
00:02:04,590 --> 00:02:08,420
♬ As long as I live through you ♬

21
00:02:10,180 --> 00:02:13,770
♬ However long you say. ♬

22
00:02:14,690 --> 00:02:18,430
Wrinkles I don't want to see keep appearing.

23
00:02:19,650 --> 00:02:24,250
We've collected the positives and created...

24
00:02:24,260 --> 00:02:27,710
Yes, that's when it turns out like this!

25
00:02:27,710 --> 00:02:31,610
If you put the hair in front, slightly upside down, and push it slightly back and out,

26
00:02:31,610 --> 00:02:33,900
it comes out really well.

27
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
Thirty year old women don't have body in their hair so their crowns stay completely flat.

28
00:02:37,900 --> 00:02:41,610
When that happens, you grab this part and pull it up.

29
00:02:41,610 --> 00:02:43,910
I am not even a candle.

30
00:02:43,910 --> 00:02:46,110
My thinning hair...

31
00:02:46,110 --> 00:02:50,250
The probability of a woman past her 30's getting married is lower than getting hit by an atomic bomb.

32
00:02:50,250 --> 00:02:54,910
The probability of woman past her 30's getting married is...
probability of getting hit by an atomic bomb

33
00:02:54,910 --> 00:02:57,040
I didn't do anything bad,

34
00:02:57,040 --> 00:03:00,630
but there's always that reminder of my marriage that flew away.

35
00:03:00,630 --> 00:03:03,780
My path towards an unmarried life.

36
00:03:03,780 --> 00:03:07,000
I'm having a hard time loving myself.

37
00:03:07,000 --> 00:03:12,430
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

38
00:03:12,430 --> 00:03:17,640
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

39
00:03:17,640 --> 00:03:22,910
♬ Ni le bien qu'on m'a fait ♬
♬ Not the good things that have been done to me ♬

40
00:03:22,910 --> 00:03:28,790
♬ Ni le mal tout ça m'est bien égal
♬ Nor the bad things, it's all the same to me! ♬


41
00:03:28,790 --> 00:03:33,980
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

42
00:03:33,980 --> 00:03:39,110
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

43
00:03:39,150 --> 00:03:45,750
♬ C'est payé, balayé, oublié ♬
♬ It's paid for, swept away, forgotten ♬

44
00:03:45,800 --> 00:03:47,880
Excuse me, that's mine.

45
00:03:47,880 --> 00:03:53,350
Oh.. I'm sorry. I thought they were selling this here.

46
00:03:53,350 --> 00:03:55,650
It's okay. That could happen, ahjumma.

47
00:03:55,650 --> 00:04:03,600
♬ J'ai allumé le feu ♬
♬ I lit the fire. ♬

48
00:04:05,560 --> 00:04:07,030
That could happen, ahjumma.

49
00:04:07,030 --> 00:04:11,230
Ah, seriously. Who is she calling ahjumma?

50
00:04:12,070 --> 00:04:14,210
How dare you...

51
00:04:14,210 --> 00:04:16,610
Ah.. It's pissing me off.

52
00:04:16,610 --> 00:04:18,970
This won't do.

53
00:04:18,970 --> 00:04:20,580
Let's go again.

54
00:04:20,580 --> 00:04:23,920
Let's go back, Ha Na.

55
00:04:43,610 --> 00:04:45,400
Assistant Hong?

56
00:04:47,190 --> 00:04:48,120
Yes, Assistant Hong?

57
00:04:48,120 --> 00:04:51,070
Team Leader! Did you see Gu Yeon Jeong's internet article?

58
00:04:51,070 --> 00:04:52,700
WHAT?!

59
00:04:52,700 --> 00:04:54,820
What do you mean the manager doesn't know either?

60
00:04:54,820 --> 00:04:56,650
How could you say something so irresponsible?

61
00:04:56,650 --> 00:04:58,730
In a couple hours, it's going to be the home shopping launching show.

62
00:04:58,730 --> 00:05:01,760
Do you know how many pairs of shoes we are losing from Gu Yeon Jeong's mistake?

63
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
It's hundred thousand pairs. A Hundred thousand.

64
00:05:04,560 --> 00:05:07,220
Hello? Hello?

65
00:05:09,270 --> 00:05:11,200
Oh Ha Na! Oh Ha Na!

66
00:05:11,200 --> 00:05:15,100
-Oh Ha Na!
-Later, Mom! Later!

67
00:05:15,100 --> 00:05:17,110
What's wrong with her?

68
00:05:17,150 --> 00:05:19,850
I had this one pot boiling since early morning.

69
00:05:20,850 --> 00:05:21,550
Where is it?

70
00:05:21,850 --> 00:05:27,850
She's already at the age to be cooking that for her parents for their hard work.

71
00:05:27,860 --> 00:05:30,680
I'm heading straight to the home shopping office.

72
00:05:30,680 --> 00:05:34,240
You come right there too.

73
00:05:34,950 --> 00:05:36,330
What do I do?

74
00:05:39,570 --> 00:05:41,090
Please arrange the program schedule again.

75
00:05:41,090 --> 00:05:42,820
I'll cast another actress.

76
00:05:42,820 --> 00:05:44,980
No, this is almost the end of the season.

77
00:05:44,980 --> 00:05:47,560
When will we be able to broadcast if you get one now? We can't.

78
00:05:47,560 --> 00:05:50,700
Please don't do that. Please give me a couple more days.

79
00:05:50,700 --> 00:05:52,910
In order to launch these shoes,

80
00:05:52,910 --> 00:05:56,410
I persuaded all the directors who said I can't for 6 months and increased the budget.

81
00:05:56,410 --> 00:05:59,510
I just barely managed to make these after getting so little sleep at the production factory!

82
00:05:59,510 --> 00:06:02,100
If I can't do the launching show this time, I'm going to get fired.

83
00:06:02,100 --> 00:06:04,420
- Ha Na, I'm sorry.
- Team Leader!

84
00:06:04,420 --> 00:06:06,720
Really! You know better.

85
00:06:06,720 --> 00:06:10,800
You know we cannot just decide upon the program schedule by ourselves.

86
00:06:10,850 --> 00:06:13,350
Now just leave.

87
00:06:13,350 --> 00:06:16,780
By the way. You know that Manager Park from the Logistics Team had her engagement cancelled last week, right?

88
00:06:16,780 --> 00:06:19,180
- What?
- Our team's atmosphere is like as if somebody died.

89
00:06:19,180 --> 00:06:22,790
Don't make it difficult and remove everything from storage over there. Quickly.

90
00:06:22,790 --> 00:06:25,860
No. You can't...

91
00:06:32,310 --> 00:06:35,930
Wow, the amount of work today just never ends.

92
00:06:35,930 --> 00:06:38,700
Where should we take it to?

93
00:06:56,520 --> 00:06:57,610
What did the director say?

94
00:06:57,610 --> 00:06:59,460
Told me to sell it. Sell everything.

95
00:06:59,460 --> 00:07:00,440
How?

96
00:07:00,440 --> 00:07:01,950
I said I would start some specials.

97
00:07:01,950 --> 00:07:03,920
Specials? What about the mall?

98
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
Hey! Stop asking me questions, Assistant Hong.

99
00:07:06,400 --> 00:07:08,270
How long are you going to keep asking me questions?

100
00:07:08,270 --> 00:07:12,280
Do you know you too should have figured out how to work by now?

101
00:07:12,280 --> 00:07:14,800
Yes, I'm sorry.

102
00:07:14,800 --> 00:07:17,920
Na Ra, send me an email containing last week's sales performance record.

103
00:07:17,920 --> 00:07:20,330
Assistant Hong, find a department store we can use for an event.

104
00:07:20,330 --> 00:07:22,040
Yes.

105
00:07:23,690 --> 00:07:27,790
Team Leader, look under your desk.

106
00:07:27,790 --> 00:07:30,930
I think your boyfriend sent it.

107
00:07:33,030 --> 00:07:35,600
Please let it be good this time.

108
00:07:35,600 --> 00:07:37,810
So I can live.

109
00:07:45,770 --> 00:07:49,070
Happy birthday, Ha Na.
-Ho Joon

110
00:07:51,280 --> 00:07:52,860
Oh, yeah.

111
00:07:54,270 --> 00:07:55,690
- Hello.
- Ho Joon!

112
00:07:55,750 --> 00:08:00,050
- The director of that department store there is your university sunbae, isn't he?
- Yes.

113
00:08:00,080 --> 00:08:02,560
- Are you close?
- Well, kind of?

114
00:08:02,560 --> 00:08:07,620
Ah, what a relief. You saw the news article too, right?

115
00:08:07,620 --> 00:08:11,020
I had to put on a show this morning because of of Gu Yeon Jeong.

116
00:08:11,020 --> 00:08:12,150
What's going on?

117
00:08:12,150 --> 00:08:15,200
Could you ask your director to give some space

118
00:08:15,200 --> 00:08:17,920
so I can clear out the inventory?

119
00:08:17,920 --> 00:08:22,560
If I don't sell my products, my director will choke me to death.

120
00:08:22,560 --> 00:08:25,370
Okay, I'll ask him.

121
00:08:26,740 --> 00:08:28,940
When should we meet later?

122
00:08:28,940 --> 00:08:30,680
Later?

123
00:08:31,700 --> 00:08:33,400
Are we not meeting today?

124
00:08:33,400 --> 0
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:00:06,960 --> 00:00:09,030Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:37,370 --> 00:00:42,220The 17 year old me imagined the 20 year old me.300:00:43,920 --> 00:00:49,190And the 20 year old I imagined the 30 year old me.400:00:49,190 --> 00:00:52,440♬ How long will I love you? ♬500:00:53,310 --> 00:00:55,480♬ As long as stars are above you. ♬600:00:55,480 --> 00:01:01,940Once I passed my 30's♬ And longer, if I can. ♬700:01:03,550 --> 00:01:05,950I keep looking back at the♬ How long will I need you? ♬800:01:05,950 --> 00:01:13,17017 years old and 20 years old me.♬ As long as the seasons need to ♬900:01:13,170 --> 00:01:16,830♬ Follow their plan. ♬1000:01:17,810 --> 00:01:20,880♬ How long will I be with you? ♬1100:01:21,810 --> 00:01:26,030♬ As long as the sea is bound to ♬1200:01:27,400 --> 00:01:31,050Then my reality becomes clearer.♬ wash upon the sand. ♬1300:01:32,100 --> 00:01:35,000♬ How long will I want you? ♬1400:01:36,000 --> 00:01:40,020♬ As long as you want me to ♬1500:01:41,590 --> 00:01:45,380♬ And longer by far. ♬1600:01:45,380 --> 00:01:50,460Early summer weather is clear and warm, even if the humidity is low...1700:01:50,460 --> 00:01:55,000♬♬ตราบใดที่พ่อของคุณบอกคุณ1800:01:55, 000--> 00:02:00, 650♬♬ความยาวที่คุณสามารถได้1900:02:00, 650--> 00:02:04, 590♬ระยะผมจะให้คุณหรือไม่? ♬2000:02:04, 590--> 00:02:08, 420♬♬ตราบใดที่ฉันอาศัยอยู่ โดยคุณ2100:02:10, 180--> 00:02:13, 770♬♬อย่างไรก็ตาม ความยาวที่คุณพูด2200:02:14, 690--> 00:02:18, 430ริ้วรอยที่ไม่ต้องการเห็นให้ปรากฏ2300:02:19, 650--> 00:02:24, 250เราได้รวบรวมการทำงานผิดพลาด และสร้าง...2400:02:24, 260--> 00:02:27, 710 ใช่ คือเมื่อมันเปิดออกเช่นนี้2500:02:27, 710--> 00:02:31, 610ถ้าคุณใส่ผมหน้า เล็กน้อยคว่ำ ลง และกดเล็กน้อย กลับ และ ออก2600:02:31, 610--> 00:02:33, 900มันออกมาได้ดีจริง ๆ2700:02:33, 900--> 00:02:37, 90030 ปีผู้หญิงอายุไม่ได้ร่างกายของผมเพื่อการครอบฟันถือแบนอย่างสมบูรณ์2800:02:37, 900--> 00:02:41, 610ที่เกิดขึ้น เมื่อคุณหยิบส่วนนี้ และดึงขึ้น2900:02:41, 610--> 00:02:43, 910ฉันไม่แม้แต่เทียน3000:02:43, 910--> 00:02:46, 110ผมทำให้ผอมบาง...3100:02:46, 110--> 00:02:50, 250ความน่าเป็นของผู้หญิงในอดีตของเธอ 30's การแต่งงานจะต่ำกว่าการตีด้วยการระเบิดปรมาณู3200:02:50, 250--> 00:02:54, 910ความน่าเป็นของผู้หญิงผ่านมา 30 ของเธอในการแต่งงานคือ...น่าเป็นการตีด้วยการระเบิดปรมาณู3300:02:54, 910--> 00:02:57, 040ไม่ได้ทำอะไรดี3400:02:57, 040--> 00:03:00, 630แต่มีอยู่เสมอที่จดหมายของฉันแต่งงานที่บินไป 3500:03:00, 630--> 00:03:03, 780เส้นทางของฉันสู่ชีวิตที่โสด3600:03:03, 00:03:07, 000 หอม 780ฉันมีเวลายากที่รักตัวเอง3700:03:07, 000--> 00:03:12, 430♬♬ไม่ ความร้อนชื้นเดความร้อนชื้น♬ No อะไรของอะไร ♬3800:03:12, 430--> 00:03:17, 640♬♬ Non, Je ne regrette ความร้อนชื้น♬ No จะไม่ regrets ♬3900:03:17, 640--> 00:03:22, 910♬♬ Ni เลอเบียน qu'on m'a fait♬♬ไม่สิ่งดีที่ได้ทำกับฉัน4000:03:22, 910--> 00:03:28, 790♬ Ni เลออัป tout ça m'est เบียน égal♬หรือสิ่งไม่ดี เป็นทั้งหมดเหมือนกันกับฉัน! ♬4100:03:28, 790--> 00:03:33, 980♬♬ไม่ ความร้อนชื้นเดความร้อนชื้น♬ No อะไรของอะไร ♬4200:03:33, 980--> 00:03:39, 110♬♬ Non, Je ne regrette ความร้อนชื้น♬ No จะไม่ regrets ♬4300:03:39, 150--> 00:03:45, 750♬♬ payé ลิฟท์ balayé, oublié♬♬ชำระเงิน เก็บกวาด ลืม4400:03:45, 800--> 00:03:47, 880ขอโทษ ที่เหมือง4500:03:47, 880--> 00:03:53, 350โอ้... ขอโทษ ผมคิดว่า พวกเขากำลังขายนี้ที่นี่4600:03:53, 00:03:55, 650 หอม 350ก็ไม่เป็นไร ที่อาจเกิดขึ้น ahjumma4700:03:55, 650--> 00:04:03, 600♬ J'ai allumé le feu ♬♬ I lit the fire. ♬4800:04:05,560 --> 00:04:07,030That could happen, ahjumma.4900:04:07,030 --> 00:04:11,230Ah, seriously. Who is she calling ahjumma?5000:04:12,070 --> 00:04:14,210How dare you...5100:04:14,210 --> 00:04:16,610Ah.. It's pissing me off.5200:04:16,610 --> 00:04:18,970This won't do.5300:04:18,970 --> 00:04:20,580Let's go again.5400:04:20,580 --> 00:04:23,920Let's go back, Ha Na.5500:04:43,610 --> 00:04:45,400Assistant Hong?5600:04:47,190 --> 00:04:48,120Yes, Assistant Hong?5700:04:48,120 --> 00:04:51,070Team Leader! Did you see Gu Yeon Jeong's internet article?5800:04:51,070 --> 00:04:52,700WHAT?!5900:04:52,700 --> 00:04:54,820What do you mean the manager doesn't know either?6000:04:54,820 --> 00:04:56,650How could you say something so irresponsible?6100:04:56,650 --> 00:04:58,730In a couple hours, it's going to be the home shopping launching show.6200:04:58,730 --> 00:05:01,760Do you know how many pairs of shoes we are losing from Gu Yeon Jeong's mistake?6300:05:01,760 --> 00:05:04,560It's hundred thousand pairs. A Hundred thousand.6400:05:04,560 --> 00:05:07,220Hello? Hello?6500:05:09,270 --> 00:05:11,200Oh Ha Na! Oh Ha Na!6600:05:11,200 --> 00:05:15,100-Oh Ha Na!-Later, Mom! Later!6700:05:15,100 --> 00:05:17,110What's wrong with her?6800:05:17,150 --> 00:05:19,850I had this one pot boiling since early morning.6900:05:20,850 --> 00:05:21,550Where is it?7000:05:21,850 --> 00:05:27,850She's already at the age to be cooking that for her parents for their hard work.7100:05:27,860 --> 00:05:30,680I'm heading straight to the home shopping office.7200:05:30,680 --> 00:05:34,240You come right there too.7300:05:34,950 --> 00:05:36,330What do I do?7400:05:39,570 --> 00:05:41,090Please arrange the program schedule again.7500:05:41,090 --> 00:05:42,820I'll cast another actress.7600:05:42,820 --> 00:05:44,980No, this is almost the end of the season.7700:05:44,980 --> 00:05:47,560When will we be able to broadcast if you get one now? We can't.7800:05:47,560 --> 00:05:50,700Please don't do that. Please give me a couple more days.7900:05:50,700 --> 00:05:52,910In order to launch these shoes,8000:05:52,910 --> 00:05:56,410I persuaded all the directors who said I can't for 6 months and increased the budget.8100:05:56,410 --> 00:05:59,510I just barely managed to make these after getting so little sleep at the production factory!8200:05:59,510 --> 00:06:02,100If I can't do the launching show this time, I'm going to get fired.8300:06:02,100 --> 00:06:04,420- Ha Na, I'm sorry.- Team Leader!8400:06:04,420 --> 00:06:06,720Really! You know better.8500:06:06,720 --> 00:06:10,800You know we cannot just decide upon the program schedule by ourselves.8600:06:10,850 --> 00:06:13,350Now just leave.8700:06:13,350 --> 00:06:16,780By the way. You know that Manager Park from the Logistics Team had her engagement cancelled last week, right?8800:06:16,780 --> 00:06:19,180- What?- Our team's atmosphere is like as if somebody died.8900:06:19,180 --> 00:06:22,790Don't make it difficult and remove everything from storage over there. Quickly.9000:06:22,790 --> 00:06:25,860No. You can't...9100:06:32,310 --> 00:06:35,930Wow, the amount of work today just never ends.9200:06:35,930 --> 00:06:38,700Where should we take it to?9300:06:56,520 --> 00:06:57,610What did the director say?9400:06:57,610 --> 00:06:59,460Told me to sell it. Sell everything.9500:06:59,460 --> 00:07:00,440How?9600:07:00,440 --> 00:07:01,950I said I would start some specials.9700:07:01,950 --> 00:07:03,920Specials? What about the mall?9800:07:03,920 --> 00:07:06,400Hey! Stop asking me questions, Assistant Hong.9900:07:06,400 --> 00:07:08,270How long are you going to keep asking me questions?10000:07:08,270 --> 00:07:12,280Do you know you too should have figured out how to work by now?10100:07:12,280 --> 00:07:14,800Yes, I'm sorry.10200:07:14,800 --> 00:07:17,920Na Ra, send me an email containing last week's sales performance record.10300:07:17,920 --> 00:07:20,330Assistant Hong, find a department store we can use for an event.10400:07:20,330 --> 00:07:22,040Yes.10500:07:23,690 --> 00:07:27,790Team Leader, look under your desk.10600:07:27,790 --> 00:07:30,930I think your boyfriend sent it.10700:07:33,030 --> 00:07:35,600Please let it be good this time.10800:07:35,600 --> 00:07:37,810So I can live.10900:07:45,770 --> 00:07:49,070Happy birthday, Ha Na.-Ho Joon11000:07:51,280 --> 00:07:52,860Oh, yeah.11100:07:54,270 --> 00:07:55,690- Hello.- Ho Joon!11200:07:55,750 --> 00:08:00,050- The director of that department store there is your university sunbae, isn't he?- Yes.11300:08:00,080 --> 00:08:02,560 - Are you close? - Well, kind of?11400:08:02,560 --> 00:08:07,620Ah, what a relief. You saw the news article too, right?11500:08:07,620 --> 00:08:11,020I had to put on a show this morning because of of Gu Yeon Jeong.11600:08:11,020 --> 00:08:12,150What's going on?11700:08:12,150 --> 00:08:15,200Could you ask your director to give some space11800:08:15,200 --> 00:08:17,920so I can clear out the inventory?11900:08:17,920 --> 00:08:22,560If I don't sell my products, my director will choke me to death.12000:08:22,560 --> 00:08:25,370Okay, I'll ask him.12100:08:26,740 --> 00:08:28,940When should we meet later?12200:08:28,940 --> 00:08:30,680Later?12300:08:31,700 --> 00:08:33,400Are we not meeting today?12400:08:33,400 --> 0
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00:00:06960 -- > 00:00:09030
< i > หัวหน้าทีมการตลาดโอฮานา < / i >

2
00:00:37370 -- > 00:00:42220
< i > อายุ 17 ปี ฉันคิดว่า 20 ปีฉัน

3
00:00:43920 -- > 00:00:49190
< i > 20 ปี ผมนึกว่าอายุ 30 ปีผม

4
00:00:49190 -- > 00:00:52440
♬ < i > จะนานแค่ไหน ฉัน รัก เธอ < i > ♬

5
00:00:53310 -- > 00:00:55480
♬ < i > ตราบใดที่ดวงดาวเบื้องบน< i > ♬

6
00:00:55480 -- > 00:01:01940
< i > เมื่อฉันผ่านของฉัน 30 ของ < / i >
♬ < i > อีกต่อไป ถ้าฉันสามารถ . . . < / i > ♬

7
00:01:03550 -- > 00:01:05950
ผมมองบ่อยๆ
♬เมื่อไหร่ที่ฉันต้องการคุณ ? ♬ < / i >

8
00:01:05950 -- > 00:01:13170
< i > อายุ 17 ปี และ 20 ปีฉัน .
♬ตราบเท่าที่ฤดูกาลต้อง < / i > ♬

9
00:01:13170 -- > 00:01:16830
♬ < i > ตามแผนของพวกเขา ♬

< / i > 00:01:17 10
,810 -- > 00:01:20880
♬ < i > นานเท่าไหร่ฉันจะอยู่กับคุณ ? < i > ♬

6
00:01:21810 -- > 00:01:26030
♬ < i > ตราบที่ท้องทะเลยังผูกไว้ < / i > ♬

12
00:01:27400 -- > 00:01:31050
< i > แล้วความเป็นจริงของฉันกลายเป็นที่ชัดเจน < / i >
♬ < i > ล้างบนทราย < i > ♬

13
00:01:32100 -- > 00:01:35000
♬ < i > จะนานแค่ไหน ที่ฉันต้องการคุณ ? < i > ♬

14
00:01:36000 -- > 00:01:40020
♬ < i > ตราบเท่าที่คุณต้องการให้ฉัน < / i > ♬


1500:01:41590 -- > 00:01:45380
♬ < i > ยาวไกล < / i > ♬

16
00:01:45380 -- > 00:01:50460
< i > อากาศต้นฤดูร้อนมีความชัดเจนและอบอุ่น ถ้าความชื้นต่ำ . . . . . . . < / i >


00:01:50460 17 -- > 00:01:55000
♬ < i > เป็น ตราบใดที่พ่อบอกคุณ < / i > ♬

18
00:01:55000 -- > 00:02:00650
♬ < i > ตราบเท่าที่คุณสามารถ < i > ♬


00:02:00650 19 -- > 00:02:04590
♬ < i > นานเท่าไรที่ฉันจะให้คุณ ♬
< / i >
20
00:02:04590 -- > 00:02:08420
♬ < i > ตราบเท่าที่ฉันอยู่กับคุณ < / i > ♬

21
00:02:10180 -- > 00:02:13770
♬ผมยาว แต่ที่คุณพูด < i > ♬

21
00:02:14690 -- > 00:02:18430
< i > ริ้วรอย ฉันไม่อยากจะเห็นให้ปรากฏ . . . < / i >


00:02:19650 23 -- > 00:02:24250
< i > เรารวบรวมแจ้งและสร้าง . . . . . . . < / i >



00:02:27710 00:02:24260 -- > 24 ครับ นั่นคือเมื่อมันกลายเป็นแบบนี้< i >


00:02:27710 25 -- > 00:02:31610
< i > ถ้าคุณใส่ผมด้านหน้าเล็กน้อยคว่ำลง และดันเล็กน้อยและกลับออกไป < / i >


00:02:31610 26 -- > 00:02:33900
< i > มันออกมาได้ดีจริงๆ

< / i > 27
00:02:33900 -- > 00:02:37900
< i > 30 ปี ผู้หญิงไม่ได้มีร่างกายในผมของพวกเขาดังนั้นพวกเขาครอบฟันอยู่แบนทั้งหมด < / i >


00:02:37900 28 -- > 00:02:41610
< i > เมื่อมันเกิดขึ้นคุณคว้าส่วนนี้และดึงมันขึ้นมา . . . < / i >

29 00:02:41610 -- > 00:02:43910

ผมไม่ได้แม้แต่เทียน < / i >

3
00:02:43910 -- > 00:02:46110
< i > ผม thinning ผม . . . . . . . < / i >


31 00:02:46110 -- > 00:02:50250
< i > น่าจะเป็นของผู้หญิงในอดีตของเธอ 30 แต่งงานกว่าจะได้ตีโดยระเบิดปรมาณู . < / i >



00:02:50250 -- > 00:02:54910 32< i > ความน่าจะเป็นของผู้หญิงในอดีตของเธอ 30 กำลังจะแต่งงาน . . . . . . .
ความน่าจะเป็นของการกดปุ่มโดยระเบิดปรมาณู

0
00:02:54910 -- > 00:02:57040
ผมไม่ได้ทำอะไรที่ไม่ดี < / i >

00:02:57040 -- > 00:03:00630 34

แต่ มีเสมอที่เตือนของการแต่งงานที่บินออกไป < i >

3
00:03:00630 -- > 00:03:03780
< i > เส้นทางสู่การเป็นโสด ชีวิตของฉัน < / i >

0
00:03:03780 -- > 00:03:07000
ฉันมีเวลาที่ยากรักตัวฉันเอง

0
00:03:07000 -- > 00:03:12430
♬ < i > ไม่ใช่ ริน เดอ ริน < / i > ♬
♬ < i > ไม่ ! ไม่มีอะไรไม่มีอะไร < i > ♬


00:03:12430 38 -- > 00:03:17640
♬ < i > ไม่ , je ne regrette ริน < / i > ♬
♬ < i > ไม่ ! ผมจะไม่เสียใจเลย < i > ♬


00:03:17640 39 -- > 00:03:22910
♬ < i > ผมเลอเบียง qu'on m'a เฟ♬
< / i >♬ไม่ใช่สิ่งดี ดี ที่ได้ทำกับฉัน < / i > ♬


00:03:22910 40 -- > 00:03:28790
♬ < i > ผมเลอมัลตู 5 เป็น m'est เบียนé Gal < / i >
< / i > ♬หรือสิ่งไม่ดี มันก็เหมือนกันนะ < i > ♬
< i > < / i >

0
00:03:28790 -- > 00:03:33980
♬ < i > ไม่ใช่ ริน เดอ ริน < / i > ♬
♬ < i > ไม่ ! ไม่มีอะไรไม่มีอะไร < i > ♬


00:03:33980 42 -- > 00:03:39110
♬ < i > ไม่ , je ne regrette ริน < / i > ♬
♬ < i > ไม่ !ผมจะไม่เสียใจเลย < i > ♬


00:03:39150 43 -- > 00:03:45750
♬ < i > คือจ่ายเพียง balay oubli éé , , < / i > ♬
♬มันจ่าย , กวาดไป ลืม < / i > ♬

0
00:03:45800 -- > 00:03:47880
โทษที ของฉัน . . . . .


00:03:47880 45 -- > 00:03:53350
โอ้ . . . . . . . ฉันขอโทษ ฉันคิดว่า พวกเขาขายนี้

0
00:03:53350 -- > 00:03:55650
ไม่เป็นไร ที่อาจเกิดขึ้น ป้า


00:03:55 47 ,650 -- > 00:04:03600
♬ < i > j'ai ลัม ) เลอ เฟอ < / i > ♬
♬ผมจุดไฟ . < i > ♬ 48

00:04:05560 -- > 00:04:07030
< i > ที่อาจเกิดขึ้น ป้า . . . < / i >


00:04:07030 49 -- > 00:04:11230
อ่า . . หล่อนเป็นใครเรียกป้า


00:04:12070 50 -- > 00:04:14210
กล้าดียังไง . . . . . . .

0
00:04:14210 -- > 00:04:16610
อ่า . . . . . . . มันทำให้ผมอารมณ์เสีย


00:04:16610 52 -- > 00:04:18970
ไม่ได้


00 : 5304:18970 -- > 00:04:20580
ไปกันอีกนะ

0
00:04:20580 -- > 00:04:23920
กลับเถอะ ฮานา

55

00:04:43610 -- > 00:04:45400 ผู้ช่วยฮง ?

0
00:04:47190 -- > 00:04:48120
ครับ ผู้ช่วยฮง ?


00:04:48120 57 -- > 00:04:51070
< i > หัวหน้าทีม ! คุณเห็นบทความอินเทอร์เน็ตกูอน จอง < i >


00:04:51070 58 -- > 00:04:52700
อะไร ?



00:04:52700 -- > 00:04:54820 59คุณหมายความว่ายังไงผู้จัดการก็ไม่รู้เหมือนกันเหรอ ?


00:04:54820 60 -- > 00:04:56650
เธอจะพูดอะไรแล้วไม่รับผิดชอบ


00:04:56650 61 -- > 00:04:58730
ในสองสามชั่วโมง มันกำลังจะซื้อบ้าน งานเปิดตัว


00:04:58730 62 -- > 00:05:01760
ไม่รู้กี่คู่ของรองเท้า เรากำลังสูญเสียจากกูอนจองผิด

0
00:05:01760 -- > 00:05:04560
มันแสนคู่ ร้อยพัน


00:05:04560 64 -- > 00:05:07220
สวัสดี ฮัลโหล ?


00:05:09270 65 -- > 00:05:11200
โอฮานา โอ ฮา นา

66
00:05:11200 -- > 00:05:15100
- โอ ฮา นา
- ทีหลังค่ะ แม่ ! ทีหลัง

0
00:05:15100 -- > 00:05:17110
เกิดอะไรขึ้นกับเธอ ?

0
00:05:17150 -- > 00:05:19850
ผมมีหม้อต้มแต่เช้า

0
00:05:20850 -- > 00:05:21550
มันอยู่ไหน ?


00:05:21850 70 -- > 00:05:27850
ตอนนี้อายุจะทำอาหารให้พ่อแม่ของเธอสำหรับการทำงานหนักของพวกเขา .

0
00:05:27860 -- > 00:05:30680
ฉันมุ่งหน้าตรงไปยังบ้านช้อปปิ้งสำนักงาน .

0
00:05:30680 -- > 00:05:34240
คุณมาอยู่ตรงนี้ด้วย .

73
00:05:34950 -- > 00:05:36330
ทำไงดี


00:05:39570 74 -- > 00:05:41090
กรุณาจัดโปรแกรมตารางเวลาอีกครั้ง

75 00:05:41090 -- > 00:05:42820

ฉันจะโยนนักแสดงอีก

0
00:05:42820 -- > 00:05:44980
ไม่ มันเกือบจะจบฤดูกาล


00:05:44980 77 -- > 00:05:47560
เมื่อพวกเราจะสามารถออกอากาศได้ ถ้าคุณได้รับหนึ่งในขณะนี้ ? เราทำไม่ได้

0
00:05:47560 -- > 00:05:50700
ได้โปรดอย่าทำแบบนั้น โปรดให้ฉันสัก 2-3 วัน

7
00:05:50700 -- > 00:05:52910
เพื่อเปิดของรองเท้าเหล่านี้


00 : 8005:52910 -- > 00:05:56410
ผมโน้มน้าวกรรมการทั้งหมดที่กล่าวว่าฉันไม่สามารถเป็นเวลา 6 เดือน และเพิ่มงบประมาณ

0
00:05:56410 -- > 00:05:59510
ฉันเพิ่งจะจัดการเพื่อให้เหล่านี้หลังจากได้รับการนอนน้อย ที่โรงงานการผลิต

0
00:05:59510 -- > 00:06:02100
ถ้าฉันไม่สามารถทำ งานเปิดตัวครั้งนี้ ผมจะโดนไล่ออก

0
00:06:02100 -- > 00:06:04420
- ฮานาฉันขอโทษ .
- หัวหน้าทีม

0
00:06:04420 -- > 00:06:06720
จริงๆ ! คุณรู้จักดีกว่า

8
00:06:06720 -- > 00:06:10800
รู้เราไม่สามารถตัดสินใจตามตารางโปรแกรมด้วยตัวเอง

.
00:06:10850 -- > 00:06:13350
ตอนนี้ทิ้ง

3
00:06:13350 -- > 00:06:16780
โดยวิธี คุณทราบว่า ผู้จัดการปาร์ค จากทีม โลจิสติกส์ มีการหมั้นถูกยกเลิกเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ถูกไหม

0
00:06:16780 -- > 00 :06:19180
- อะไรนะ ?
- บรรยากาศของทีมเราเป็นเหมือนคนที่ตาย

0
00:06:19180 -- > 00:06:22790
อย่าให้มันลำบาก และลบทุกอย่างจากกระเป๋าที่นั่น ได้อย่างรวดเร็ว 00:06:22790 90

-- > 00:06:25860
ไม่ คุณทำไม่ได้ . . . .

)
00:06:32310 -- > 00:06:35930
ว้าว ปริมาณของงานวันนี้ก็ไม่เคยสิ้นสุด .



00:06:38700 92 00:06:35930 -- > ที่เราควรจะใช้มันเพื่อ ?


00:06:56 93 ,520 -- > 00:06:57610
ผู้กำกับว่าไงบ้าง ?


00:06:57610 94 -- > 00:06:59460
บอกฉันที่จะขายมัน ขายทุกอย่าง


00:06:59460 95 -- > 00:07:00440
ยังไง ?


00:07:00440 96 -- > 00:07:01950
ฉันบอกว่าฉันจะเริ่มต้นบางพิเศษ

3
00:07:01950 -- > 00:07:03920
พิเศษ ? สิ่งที่เกี่ยวกับห้างสรรพสินค้า


00:07:03920 98 -- > 00:07:06400
เฮ้ย ! หยุดถามคำถาม ผู้ช่วยฮง

99
00:07:06400 -- > 00 :07:08270
แล้วคุณจะถามฉัน ?


00:07:08270 100 -- > 00:07:12280
รู้ไหมว่าคุณก็น่าจะรู้แล้วว่าต้องทำงานแล้วเหรอ

0
00:07:12280 -- > 00:07:14800
ค่ะ ขอโทษด้วยนะคะ

0
00:07:14800 -- > 00:07:17920
นารา ส่งอีเมลที่มียอดขายในสัปดาห์สุดท้ายของการบันทึก

0
00:07:17920 -- > 00:07:20330
ผู้ช่วยฮงหาห้างที่เราสามารถใช้เพื่อเหตุการณ์

0
00:07:20330 -- > 00:07:22040
ครับ



00:07:27790 105 00:07:23690 -- > หัวหน้าทีมดูใต้โต๊ะ

0
00:07:27790 -- > 00:07:30930
ฉันคิดว่าแฟนคุณส่งมัน .



00:07:33030 -- > 00:07:35600 107 คน ได้โปรดเถอะดีคราวนี้

0
00:07:35600 -- > 00:07:37810
ดังนั้นฉันสามารถอยู่


00:07:45770 109 -- > 00:07:49070
< i > สุขสันต์วันเกิดฮานา .
- โฮจุน < / i >

0
00:07:51280 -- > 00:07:52860
อ้อ

0
00:07:54270 -- > 00:07:55690
- สวัสดีค่ะ
- โฮ จุน

0
00:07:55750 -- > 00:08:00050
< i > - ผู้อำนวยการของห้างสรรพสินค้า มีรุ่นพี่ที่มหาวิทยาลัยของเธอ ใช่มั้ย ? < i >
-

0
00:08:00080 -- > 00:08:02560
< i > - คุณปิด ? < i >
- ครับ ?

0
00:08:02560 -- > 00:08:07620
ค่อยยังชั่วหน่อย .เธอเห็นข่าวใช่ไหม ?

0
00:08:07620 -- > 00:08:11020
ผมต้องใส่ในการแสดงตอนเช้าเพราะกูอนจอง

0
00:08:11020 -- > 00:08:12150
เกิดอะไรขึ้น ?

0
00:08:12150 -- > 00:08:15200
บอกผู้กำกับให้บางพื้นที่

0
00:08:15200 -- > 00:08:17920
ดังนั้นฉันสามารถล้างออกสินค้าคงคลัง ?

0
00:08:17920 -- > 00:08:22560
ถ้าผมไม่ขายสินค้าของฉัน ผู้จัดการของฉันจะบีบคอฉันให้ตาย


00:08:22560 120 -- > 00:08:25370
โอเค งั้นผมจะถามเขา

0
00:08:26740 -- > 00:08:28940
เมื่อเราเจอกัน ?


00:08:28940 122 -- > 00:08:30680
ในภายหลัง


00:08:31700 123 -- > 00:08:33400
เราไม่ได้นัดกัน

0
00:08:33400 -- > 0
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: