Japan 2016 tax reform revises transfer pricing documentation requireme การแปล - Japan 2016 tax reform revises transfer pricing documentation requireme ไทย วิธีการพูด

Japan 2016 tax reform revises trans

Japan 2016 tax reform revises transfer pricing documentation requirements

On December 24, 2015, the Japanese Cabinet approved the 2016 tax reform proposal (2016 Tax Reform), which includes revisions to Japanese transfer pricing (TP) documentation requirements. The revisions are based on recommendations in the "Transfer Pricing Documentation and Country-by Country Reporting, Action 13 2015 Final Report" (Action 13 Report) published on October 5, 2015 as part of the BEPS Project carried out by OECD and G20.

Under the reform, the preparation and filing of a Master File and a Country-by-Country Report (CbC Report) principally will be required of the ultimate parent company of a multinational enterprise (MNE). The new rules also will require the contemporaneous preparation of a Local File by all taxpayers that meet a transaction threshold. The contents of the Local File are those set out in Article 22-10 (1) of the Ordinance for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation of Japan (the ASMT Ministerial Order), which will be changed slightly for some clarifications and the addition of some reportable items by the reform. Various effective dates apply for the new rules, as stated below.

This Tax Insight outlines the revised TP documentation requirements in Japan, with reference to the recommendations in the Action 13 Report, and highlights some of the potential implications for taxpayers in Japan.


In detail

TP documentation requirements

The 2016 Tax Reform includes new TP documentation requirements for the preparation of a Master Files, Local File, and CbC Report in Japan, and the filing of the Master File and CbC Report. The required documentation is consistent with the three-tiered approach to TP documentation set out in the Action 13 Report.

The Master File and CbC Report are newly required, while the Local File largely is equivalent to the documentation currently required under the ASMT Ministerial Order. More specific details of each requirement are provided below; some remaining areas of uncertainty are expected to be clarified at a later date by Order or Directive.

Master File is intended to provide an overview of the MNE for the relevant tax administration to evaluate the presence of significant TP risks. Thus, the Action 13 Report explains that the Master File should include the nature of the MNE’s global business operations, its overall TP policies, and its global allocation of income and economic activity. However, the Master File is only intended to provide a high level overview of the MNE’s TP pricing practices, and detailed information is not intended to be provided.

The submission and filing of the same general information as set out in the Action 13 Report will be required in Japan for taxpayers belonging to an MNE that meets a threshold test o group consolidated revenues of over JPY100 billion (in the preceding fiscal year). Submission thus will be required for both (a) Japanese-headquartered MNEs and (b) subsidiaries or branches of foreign-headquartered MNEs, where the MNE to which they belong meets this test. In the latter case, submission will be required without recourse by the Japanese government to the exchange of information provision of tax treaties (unlike for the CbC Report).

The new requirement will be effective for taxpayers’ fiscal years beginning on or after April 1, 2016, with the submission deadline one year following the close of the ultimate parent company’s fiscal year to which the Master File relates. The Master File can be prepared in either Japanese or English. The submission must be made electronically.



Local File

The Action 13 Report provides that the Local File should contain more detailed information relating to specific intercompany transactions, in compliance with the tax laws of each local jurisdiction. According to the Action 13 Report, the information required in the Local File supplements the Master File and is intended to help meet the objective of assuring that the taxpayer has complied with the arm’s-length principle.

As the contents specified in the Action 13 Report largely are equivalent to the documentation already listed in the ASMT Ministerial Order, Law changes to be made to adopt the Local File requirement in Japan will be limited to some clarifications and the addition of some reportable items.

Both Japanese parent companies of MNE’ and Japanese subsidiaries (of both Japanese parent companies and foreign parent companies) will be required to prepare Local Files covering their own related-party transaction ,effective for fiscal years beginning on or after April 1, 2017. The reason for the one-year delay in implementation (as contrasted with implementation (as contrasted with the Master File and CbC Report) is that a contemporaneous preparation requirement also is being introduced for the Local File.

This requirement will apply to taxpayers having transactions with a related party that exceeded a total transaction amo
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ปฏิรูปภาษีญี่ปุ่น 2016 revises ราคาความต้องการเอกสารโอนบน 24 ธันวาคม 2015 คณะรัฐมนตรีญี่ปุ่นอนุมัติ 2016 ภาษีปฏิรูปข้อเสนอ (2016 ภาษีปฏิรูป), ซึ่งรวมถึงการปรับปรุงราคา (TP) เอกสารข้อกำหนดโอนญี่ปุ่น ปรับปรุงตามคำแนะนำในการ "คู่มือการกำหนดราคาโอนและประเทศ- โดยประเทศรายงาน รายงานขั้นสุดท้ายดำเนินการ 13 2015 " (ดำเนินการ 13 รายงาน) เผยแพร่ในเดือน 5 ตุลาคม 2015 เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ BEPS ดำเนินการ โดย OECD และ G20ภายใต้การปฏิรูป การเตรียมและเก็บแฟ้มหลักและเป็นประเทศประเทศรายงานรักษาการณ์หลักจะต้องของบริษัทแม่ที่ดีที่สุดขององค์กรข้ามชาติ (MNE) กฎใหม่ยังจะต้องการจัดเตรียมแฟ้มภายในเครื่องโดยผู้เสียภาษีทั้งหมดที่ตรงกับขีดเริ่มธุรกรรม contemporaneous เนื้อหาของแฟ้มภายในเครื่องมีผู้กำหนดในบทความ 22-10 (1) ของกฤษฎีกาการบังคับใช้พระราชบัญญัติในพิเศษมาตรการเกี่ยวกับภาษีของญี่ปุ่น (ASMT รัฐมนตรีใบ), ซึ่งจะเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยสำหรับชี้แจงบางอย่างและเพิ่มเติมบางรายการต้องรายงาน โดยปฏิรูป ต่าง ๆ ใช้สำหรับกฎใหม่ ตามที่ระบุไว้ด้านล่างความเข้าใจนี้ภาษีสรุปแก้ไข TP เอกสารความต้องการในประเทศญี่ปุ่น มีการอ้างอิงคำแนะนำในการดำเนินการรายงาน 13 และเน้นบางประการของผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นสำหรับผู้เสียภาษีในประเทศญี่ปุ่นในรายละเอียดความต้องการเอกสาร TP2016 ภาษีปฏิรูปรวมถึงความต้องการเอกสาร TP ใหม่สำหรับการจัดทำแฟ้มหลัก แฟ้มภายในเครื่อง และรักษาการณ์รายงานในประเทศญี่ปุ่น และเก็บแฟ้มหลักและรักษาการณ์รายงาน เอกสารที่จำเป็นสอดคล้องกับวิธีการสามชั้นเอกสาร TP ที่กำหนดในรายงาน 13 ดำเนินการได้แฟ้มหลักและรักษาการณ์รายงานจะต้องใหม่ ในขณะที่แฟ้มภายในเครื่องส่วนใหญ่จะเหมือนกับเอกสารปัจจุบันภายใต้การสั่งการรัฐมนตรี ASMT มีรายละเอียดเฉพาะของแต่ละความต้องการด้านล่าง บางพื้นที่ที่เหลือของความไม่แน่นอนจะต้องละเอียดในภายหลัง โดยคำสั่งหรือสั่งแฟ้มข้อมูลหลักมีไว้เพื่อให้ภาพรวมของ MNE บริหารภาษีที่เกี่ยวข้องเพื่อประเมินสถานะของความเสี่ยงสำคัญ TP ดังนั้น รายงาน 13 ดำเนินการอธิบายแฟ้มหลักควรมีลักษณะของการดำเนินธุรกิจทั่วโลกของ MNE, TP นโยบายโดยรวม และเป็นสากลการปันส่วนรายได้และกิจกรรมทางเศรษฐกิจ อย่างไรก็ตาม แฟ้มข้อมูลหลักมีไว้เพื่อให้ภาพรวมระดับสูงของ TP ของ MNE ราคาปฏิบัติเท่า และข้อมูลรายละเอียดไม่ได้มีไว้เพื่อให้การส่งและการยื่นข้อมูลทั่วไป ตามที่กำหนดไว้ในรายงาน 13 การดำเนินการจะต้องใช้ในญี่ปุ่น MNE ที่ตรงกับกลุ่ม o ทดสอบขีดจำกัดของผู้เสียภาษีรวมรายได้กว่า JPY100 พันล้าน (ในปีบัญชีก่อนหน้านี้) ส่งดังนั้นจะต้องทั้ง MNEs (ก) ญี่ปุ่นตั้งสำนักงานใหญ่ และ (ข) บริษัทในเครือ หรือสาขาต่างประเทศได้ตั้งสำนักงานใหญ่ MNEs ที่ MNE ที่พวกเขาอยู่ตรงนี้ทดสอบ ในกรณีหลัง ส่งจะต้องไม่ไล่ โดยรัฐบาลญี่ปุ่นเพื่อแลกเปลี่ยนข้อมูลบทบัญญัติของสนธิสัญญาภาษี (ซึ่งแตกต่างจากรายงานรักษาการณ์)ข้อกำหนดใหม่จะมีผลบังคับใช้สำหรับปีของผู้เสียภาษีที่เริ่มใน หรือ หลัง 1 เมษายน 2016 พร้อมส่งกำหนดเวลาหนึ่งปีตามปิดปีบัญชีสุดหลักของบริษัทที่เกี่ยวข้องกับแฟ้มข้อมูลหลัก สามารถเตรียมไฟล์หลักในภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาอังกฤษ ต้องทำการส่งทางอิเล็กทรอนิกส์ แฟ้มภายในเครื่องรายงานการดำเนินการ 13 แสดงว่า แฟ้มภายในเครื่องควรประกอบด้วยข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการธุรกรรมระหว่างบริษัท ตามกฎหมายภาษีของแต่ละเขตท้องถิ่น รายงาน 13 การดำเนินการ ข้อมูลที่จำเป็นแฟ้มภายในแฟ้มข้อมูลหลักของผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร และมีวัตถุประสงค์ตรงตามวัตถุประสงค์ของมั่นใจที่ตัวผู้เสียภาษีมีกำกับ ด้วยหลักความยาวของแขนเป็นเนื้อหาที่ระบุในรายงาน 13 ดำเนินการส่วนใหญ่เหมือนกับเอกสารที่ปรากฏในใบสั่งรัฐมนตรี ASMT เปลี่ยนแปลงกฎหมายให้ทำการกำหนดความต้องการเฉพาะแฟ้มในญี่ปุ่นจะถูกจำกัดชี้แจงบางอย่างและเพิ่มเติมบางรายการต้องรายงานทั้งบริษัทแม่ที่ญี่ปุ่นของ MNE' และบริษัทญี่ปุ่น (ของบริษัทแม่ที่ญี่ปุ่นและบริษัทแม่ที่ต่างประเทศ) จะต้องจัดเตรียมแฟ้มภายในเครื่องที่ตนเกี่ยวข้องธุรกรรม การเริ่มต้นใน หรือ หลังวันที่ 1 เมษายน 2017 ปีครอบคลุมการ เหตุผลสำหรับการหน่วงเวลา 1 ปีในงาน (ต่างกับ งาน (ตามที่ต่างกับแบบแฟ้มและรักษาการณ์รายงาน) เป็นว่า ความเตรียม contemporaneous ยังเป็นการแนะนำสำหรับแฟ้มภายในเครื่องความต้องการนี้จะใช้กับผู้เสียภาษีที่มีธุรกรรมกับบุคคลเกี่ยวข้องที่เกิน amo รวมของธุรกรรม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิรูปภาษี 2016 ญี่ปุ่นต้องการเอกสารทบทวนการกำหนดราคาโอนที่24 ธันวาคมปี 2015 คณะรัฐมนตรีญี่ปุ่นได้รับการอนุมัติข้อเสนอการปฏิรูปภาษี 2016 (2016 ปฏิรูปภาษี) ซึ่งรวมถึงการปรับปรุงการกำหนดราคาโอนญี่ปุ่น (TP) ต้องการเอกสาร ตรวจทานอยู่บนพื้นฐานของคำแนะนำใน "เอกสารการกำหนดราคาและประเทศโดยประเทศรายงานการดำเนินการ 13 2015 รายงานฉบับสุดท้าย" (การดำเนินการ 13 รายงาน) ที่ตีพิมพ์วันที่ 5 ตุลาคม 2015 เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ BEPS ที่ดำเนินการโดยโออีซีดีและ G20. ภายใต้ การปฏิรูปการเตรียมการและการจัดเก็บข้อมูลของไฟล์ปริญญาโทและประเทศโดยประเทศรายงาน (รายงาน CBC) โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะต้องของ บริษัท แม่ที่ดีที่สุดขององค์กรข้ามชาติ (MNE) กฎระเบียบใหม่นี้ยังจะต้องมีการเตรียมความพร้อมในสมัยของไฟล์ท้องถิ่นโดยผู้เสียภาษีทั้งหมดที่ตรงตามเกณฑ์การทำธุรกรรม เนื้อหาของแฟ้มท้องถิ่นเป็นผู้ที่กำหนดไว้ในมาตรา 22-10 (1) แห่งพระราชกฤษฎีกาสำหรับการบังคับใช้พระราชบัญญัติมาตรการพิเศษเกี่ยวกับการจัดเก็บภาษีของประเทศญี่ปุ่น (คน ASMT รัฐมนตรีสั่งซื้อ) ซึ่งจะมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยสำหรับการชี้แจงบางและ นอกเหนือจากบางรายการที่รายงานโดยการปฏิรูป วันที่ต่างๆที่มีประสิทธิภาพใช้สำหรับกฎระเบียบใหม่ตามที่ระบุไว้ด้านล่าง. Insight ภาษีนี้แสดงความต้องการเอกสาร TP ปรับปรุงในญี่ปุ่นมีการอ้างอิงถึงคำแนะนำในการดำเนินการ 13 รายงานและไฮไลท์บางส่วนของผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นสำหรับผู้เสียภาษีในประเทศญี่ปุ่น. ในรายละเอียดต้องการเอกสาร TP 2016 การปฏิรูปภาษีรวมถึงต้องการเอกสาร TP ใหม่สำหรับการเตรียมความพร้อมของไฟล์มาสเตอร์ไฟล์ท้องถิ่นรายงาน CBC ในประเทศญี่ปุ่นและยื่นแฟ้มต้นแบบและ CBC รายงาน เอกสารที่จำเป็นต้องมีความสอดคล้องกับแนวทางที่สามฉัตรเอกสาร TP ที่กำหนดไว้ในการดำเนินการ 13 รายงาน. แฟ้มปริญญาโทและรายงาน CBC จะต้องขึ้นใหม่ในขณะที่ไฟล์ท้องถิ่นส่วนใหญ่เทียบเท่ากับเอกสารที่จำเป็นต้องใช้ในขณะนี้ภายใต้การสั่งซื้อ ASMT รัฐมนตรี รายละเอียดเพิ่มเติมที่เฉพาะเจาะจงของแต่ละความต้องการจะได้รับบริการดังต่อไปนี้ บางพื้นที่ที่ยังเหลืออยู่ของความไม่แน่นอนที่คาดว่าจะได้รับการชี้แจงในภายหลังตามคำสั่งหรือคำสั่ง. แฟ้มต้นแบบมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ภาพรวมของ MNE สำหรับการบริหารภาษีที่เกี่ยวข้องกับการประเมินความเสี่ยงการปรากฏตัวของ TP อย่างมีนัยสำคัญ ดังนั้นการดำเนินการ 13 รายงานอธิบายว่าแฟ้มต้นแบบควรมีลักษณะของการดำเนินธุรกิจทั่วโลก MNE ของ TP นโยบายโดยรวมและการจัดสรรทั่วโลกของรายได้และกิจกรรมทางเศรษฐกิจ อย่างไรก็ตามแฟ้มต้นแบบมีวัตถุประสงค์เพียงเพื่อที่จะให้ภาพรวมระดับสูงของการปฏิบัติที่กำหนดราคา TP MNE และข้อมูลรายละเอียดไม่ได้มีวัตถุประสงค์ที่จะให้. ยื่นและยื่นข้อมูลทั่วไปเช่นเดียวกับที่กำหนดไว้ในการดำเนินการ 13 รายงานจะเป็น จำเป็นต้องใช้ในประเทศญี่ปุ่นสำหรับผู้เสียภาษีที่อยู่ใน MNE ที่ตรงกับเกณฑ์การทดสอบกลุ่ม o รายได้รวมกว่า JPY100 พันล้านบาท (ในปีบัญชีก่อนหน้านี้) ส่งจึงจะต้องมี (ก) MNEs ญี่ปุ่นสำนักงานใหญ่และ (ข) บริษัท ย่อยหรือสาขาของ MNEs ต่างประเทศที่มีสำนักงานใหญ่อยู่ที่ MNE ที่พวกเขาอยู่ตรงกับการทดสอบนี้ ในกรณีหลังส่งจะต้องโดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือจากรัฐบาลญี่ปุ่นในการแลกเปลี่ยนของการให้ข้อมูลของสนธิสัญญาภาษี (ซึ่งแตกต่างจากการรายงาน CBC). ความต้องการใหม่จะมีผลบังคับใช้สำหรับรอบระยะเวลาบัญชีของผู้เสียภาษีที่เริ่มในหรือหลังวันที่ 1 เมษายน 2016 ที่มีการกำหนดเส้นตายการส่งหนึ่งปีต่อไปอย่างใกล้ชิดของ บริษัท แม่ที่ดีที่สุดของปีงบการเงินที่แฟ้มต้นแบบเกี่ยวข้อง แฟ้มต้นแบบที่สามารถจัดทำในภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาอังกฤษอย่างใดอย่างหนึ่ง ส่งจะต้องทำด้วยระบบอิเล็กทรอนิกส์. ไฟล์ท้องถิ่นการกระทำ 13 รายงานแสดงให้เห็นว่าไฟล์ท้องถิ่นควรมีข้อมูลรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการทำธุรกรรมระหว่างกันที่เฉพาะเจาะจงในการปฏิบัติตามกฎหมายภาษีของแต่ละเขตอำนาจท้องถิ่น ตามที่การดำเนินการ 13 รายงานข้อมูลที่จำเป็นต้องใช้ในแฟ้มท้องถิ่นเสริมแฟ้มต้นแบบและมีจุดมุ่งหมายเพื่อช่วยตอบสนองวัตถุประสงค์ของมั่นใจว่าผู้เสียภาษีอากรได้ปฏิบัติตามหลักการ arm's ความยาว. ในฐานะที่เป็นเนื้อหาที่ระบุไว้ในการดำเนินการ 13 รายงานส่วนใหญ่ เทียบเท่ากับเอกสารที่ระบุไว้แล้วใน ASMT สั่งซื้อรัฐมนตรี, กฎหมายการเปลี่ยนแปลงที่จะทำเพื่อนำมาใช้ในความต้องการไฟล์ท้องถิ่นในประเทศญี่ปุ่นจะถูก จำกัด ให้การชี้แจงและการเพิ่มขึ้นของบางรายการที่รายงานได้. ทั้งสอง บริษัท แม่ญี่ปุ่น MNE 'และ บริษัท ญี่ปุ่น (ของทั้งสอง บริษัท แม่ญี่ปุ่นและ บริษัท แม่ในต่างประเทศ) จะต้องจัดทำไฟล์ท้องถิ่นครอบคลุมการทำธุรกรรมที่เกี่ยวโยงกันของตัวเองที่มีประสิทธิภาพสำหรับรอบระยะเวลาบัญชีที่เริ่มในหรือหลังวันที่ 1 เมษายน 2017 เหตุผลสำหรับความล่าช้าในหนึ่งปีในการดำเนินงาน ( เมื่อเทียบกับการดำเนินการ (เมื่อเทียบกับแฟ้มต้นแบบและ CBC รายงาน) เป็นที่ต้องการเตรียมสมัยนอกจากนี้ยังถูกนำมาใช้สำหรับไฟล์ท้องถิ่น. ข้อกำหนดนี้จะนำไปใช้กับผู้เสียภาษีที่มีการทำธุรกรรมกับกิจการที่เกี่ยวข้องกันที่เกินการทำธุรกรรมรวม amo
































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: