แต่เมื่อพวกเขาเข้าสู่การทํากําไรภาษาของพวกเขามีความสามารถมากกว่าของเราของสิ่งที่หมายถึงความเคารพและความแตกต่าง ยกตัวอย่างเช่นพวกเขาให้บางชื่อแก่เจ้าหน้าที่บางคนเช่นเดียวกับในหมู่พวกเราคือชื่อความเป็นเลิศและความยิ่งใหญ่ นอกจากนี้คําเหล่านี้ฉันและฉันไม่อยู่ในภาษาของเราแสดงออกด้วยคําหลายคําในภาษาสยาม หนึ่งในนั้นคือจากปรมาโทสู่ทาส และอีกคนหนึ่งจากทาสสู่มาร อีกคนหนึ่งมาจากมนุษย์ของผู้คนสู่พระเจ้า และคนที่สี่คือเราอยู่ในหมู่ที่เท่าเทียมกัน และบางคนมีเพียงในปากของ Talapoins คําว่า ท่านและพระองค์ไม่ได้แสดงออกในมารยาทที่น้อยลง และเมื่อพวกเขาพูดถึงผู้หญิง (เพราะในลิ้นของพวกเขาไม่มีความแตกต่างของเพศในผู้ชายและผู้หญิง) พวกเขาเพิ่มคําผู้ชายนางซึ่งในภาษาบาหลีหมายถึงยัง<br> <br>เพื่อบ่งบอกถึงผู้หญิงราวกับว่าเราควรพูดเช่นเจ้าชายหนุ่มแทนที่จะเป็นเจ้าหญิง ดูเหมือนว่า tha อารยธรรมของพวกเขาขัดขวางพวกเขาจากการคิดว่าผู้หญิงสามารถเติบโตเก่า.
การแปล กรุณารอสักครู่..
