The cause of the sound / r / in English and /ร / in Thailand are different. Sound / r / in English will roll sound tongue as the /ร / in Thai will be voting in the leaky valve thus resulting in a better understanding of some of the offenses. Sound / r / in English is pronounced like / ร/ sound in Thai
สาเหตุเกิดจากเสียง/r/ในภาษาอังกฤษและเสียง/ร/ในภาษาไทยมีความแตกต่างกัน คือเสียง/r/ในภาษาอังกฤษจะออก
เสียงแบบม้วนลิ้น(retroflex) ในขณะที่เสียง /ร/ ในภาษาไทยจะออกเสียงแบบรัวลิ้น (trill) จึงทำให้เกิดความเข้าใจ
ผิดของนักศึกษาบางคนว่า เสียง/r/ในภาษาอังกฤษนั้นออกเสียงเหมือนเสียง /ร/ ใ้นภาษาไทย
ซึ่งสอดคล้องกับผล
การศึกษาของปิยวดี (2546) ที่พบว่านักศึกษามีความเข้าใจผิดว่า เสียง/ล/ ในภาษาไทย เป็นเสียงที่เทียบได้กับ/l/ในภาษาอังกฤษ และเสียง/ร/ ในภาษาไทย เป็นเสียงที่เทียบได้กับ /r/ ในภาษาอังกฤษ จึงส่งผลให้เกิดปัญหาในการออกเสียงทัังสองเสียงดังกล่าว
These sounds also seem to be obvious problem. Although these sounds are similar with “ล” and “ร” sounds in Thai. Both of /l/ and /r/ sounds are pronounced as /l/ sound because Thai students still have problems with pronouncing “ล” and “ร” sounds. From observation they pronounce as the same sound, “ล”.Moreover they misunderstand that /r/ and “ร” are pronounced the same. For /l/ sound can use the voice “ล” instead, but /r/ sound cannot use “ร” instead, because: