For those who answered “no” to having used or tried to use e-booksavai การแปล - For those who answered “no” to having used or tried to use e-booksavai ไทย วิธีการพูด

For those who answered “no” to havi

For those who answered “no” to having used or tried to use e-books
available through RRU Library, the primary reason for not using the e-books
was that they did not know that the RRU Library had e-books (see Table 3).
Similarly, in the 2003 survey, 37.3% (138/370) of student respondents
gave the answer of “didn’t know about them” to the question of why they
weren’t using e-books (Croft & Bedi, 2005, p. 122). Interestingly, in the 2009
survey, 29.8% (112/376) of students noted that they prefer print books as
a reason for not using e-books, whereas in the 2003 survey, only 11.62%
(43/370) expressed a similar preference (Croft & Bedi, 2005, p. 122). A
significant number of students gave textual responses in answering “other”
reasons for not using e-books. The majority of the textual responses fall
under three main themes. Many noted that they are at the beginning stages
of their program and have not yet needed to perform significant research
or have not yet had the time to investigate e-books specifically. Others said
that they generally only use journal articles for their research, citing ease
of access as the main driver for doing so. The final significant group noted
issues with reading on screen, which correlates with the 2003 survey, where
“don’t like reading on screen” was cited by 11.89% (44/370) respondents as
a reason for not using e-books (Croft & Bedi, 2005, p. 122).
To discover what influence familiarity with library resources had on use
of RRU Library e-books, the answer to “how would you describe your level
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สำหรับผู้ที่ตอบ "ไม่" ที่ไม่ใช้ หรือพยายามใช้หนังสืออี
โดย RRU ไลบรารี เหตุผลหลักสำหรับการไม่ใช้หนังสืออี
ถูกว่า พวกเขาไม่ทราบว่า รี RRU มี e-หนังสือ (ดูตาราง 3) .
ในสำรวจ 2003, 37.3% (138/370) ของนักเรียนตอบในทำนองเดียวกัน
ให้ตอบ "ไม่รู้เกี่ยวกับ" คำถามที่ว่าทำไมพวกเขา
ไม่ได้ใช้อีหนังสือ (Croft & Bedi, 2005, p. 122) ในปี 2009 เป็นเรื่องน่าสนใจ
สำรวจ 29.8% (112/376) ของนักเรียนกล่าวว่า พวกเขาต้องการให้หนังสือพิมพ์เป็น
เหตุผลสำหรับการไม่ใช้ e-หนังสือ ขณะสำรวจ 2003, 11.62%
(43/370) เท่านั้นแสดงความสนใจคล้ายกัน (Croft & Bedi, 2005, p. 122) A
จำนวนมากของนักเรียนให้ตอบเป็นข้อความในการตอบ "อื่นๆ"
เหตุผลสำหรับการไม่ใช้หนังสืออี ส่วนใหญ่ตอบข้อความตก
ชุดภายใต้ 3 หลักการ หลายคนตั้งข้อสังเกตว่า พวกเขาอยู่ในขั้นเริ่มต้น
โปรแกรมของพวกเขา และได้ไม่ได้จำเป็นต้องดำเนินการวิจัยสำคัญ
หรือไม่ยังมีเวลาที่จะตรวจสอบ e-หนังสือโดยเฉพาะ คนอื่นว่า
ว่า โดยทั่วไปเพียงใช้สมุดบทความวิจัยของพวกเขา ความง่ายในการอ้างถึง
เข้าถึงเป็นโปรแกรมควบคุมหลักสำหรับการทำเช่นนั้น กลุ่มสำคัญสุดท้ายไว้
ปัญหากับการอ่านบนหน้าจอ ซึ่งคู่กับสำรวจ 2003 ที่
"ไม่ชอบอ่านบนหน้าจอ" ถูกอ้าง โดยผู้ตอบ 11.89% (44/370) เป็น
เหตุผลสำหรับการไม่ใช้หนังสืออี (Croft & Bedi, 2005, p. 122) .
เยือนอิทธิพลใด คุ้นเคยกับไลบรารีทรัพยากรมีใช้
RRU ไลบรารี e-หนังสือ คำตอบ "ว่าจะคุณอธิบายระดับของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สำหรับผู้ที่ตอบว่า "ไม่" มีที่ใช้หรือพยายามที่จะใช้หนังสือ
ผ่าน RRU ห้องสมุดเหตุผลหลักที่ไม่ใช้หนังสืออิเล็กทรอนิกส์
ก็คือการที่พวกเขาไม่ทราบว่าห้องสมุด RRU มีหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ (ดูตารางที่ 3 )
ในทำนองเดียวกันในการสำรวจปี 2003 37.3% (138/370) ของผู้ตอบแบบสอบถามนักเรียน
ให้คำตอบของ "ไม่เคยรู้เกี่ยวกับพวกเขา" กับคำถามที่ว่าทำไมพวกเขา
ไม่ได้ใช้ e-books (ครอฟท์และเบดี 2005 พี. 122) ที่น่าสนใจในปี 2009
การสำรวจ 29.8% (112/376) นักเรียนตั้งข้อสังเกตว่าพวกเขาชอบหนังสือที่พิมพ์เป็น
เหตุผลที่ไม่ใช้ e-book ในขณะที่ในการสำรวจปี 2003 เพียง 11.62%
(43/370) แสดงการตั้งค่าที่คล้ายกัน (ครอฟท์และเบดี 2005 พี. 122)
ความสำคัญของนักเรียนให้การตอบสนองใจในการตอบ "อื่น ๆ "
เหตุผลที่ไม่ใช้ e-books ส่วนใหญ่ของการตอบสนองข้อความตกอยู่
ภายใต้สามประเด็นหลัก หลายคนตั้งข้อสังเกตว่าพวกเขาอยู่ในระยะเริ่มต้น
ของโปรแกรมของพวกเขาและยังไม่จำเป็นในการดำเนินการวิจัยอย่างมีนัยสำคัญ
หรือยังไม่ได้มีเวลาที่จะตรวจสอบหนังสือโดยเฉพาะ อื่น ๆ กล่าว
ว่าพวกเขามักจะใช้บทความวารสารเพื่อการวิจัยของพวกเขาอ้างความสะดวกใน
การเข้าถึงเป็นตัวขับเคลื่อนหลักสำหรับการทำเช่น กลุ่มอย่างมีนัยสำคัญสุดท้ายบันทึก
ปัญหาเกี่ยวกับการอ่านบนหน้าจอซึ่งมีความสัมพันธ์กับการสำรวจปี 2003 ที่
"ไม่ชอบอ่านบนหน้าจอ" ถูกอ้างถึงโดย 11.89% (44/370) ผู้ตอบแบบสอบถามเป็น
เหตุผลที่ไม่ใช้ e-books (ครอฟท์ & เบดี 2005 พี. 122)
เพื่อค้นพบสิ่งที่มีอิทธิพลต่อความคุ้นเคยกับทรัพยากรห้องสมุดได้ในการใช้งาน
ของ RRU ห้องสมุดหนังสือคำตอบ "วิธีการที่คุณจะอธิบายระดับของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สำหรับผู้ที่ตอบว่า " ไม่ " มีการใช้หรือพยายามใช้ e - books
ใช้ได้ผ่านห้องสมุด rru , เหตุผลหลักที่ไม่ใช้ e - books
คือว่าพวกเขาไม่รู้ว่าห้องสมุดมีหนังสือ rru ( ดูตารางที่ 3 )
ในทํานองเดียวกัน ใน 2003 ( 37.3 % ( 138 / 370 ) ของ ผู้ตอบแบบสอบถามนักศึกษาพยาบาลตอบ " ไม่รู้ " กับคำถามที่ว่าทำไมพวกเขา
ไม่ก็ใช้ e - books ( Croft & Bedi , 2548 , หน้า 122 ) ที่น่าสนใจใน 2009
( 29.8 % ( 112 / 376 ) ของนักเรียนกล่าวว่าพวกเขาชอบหนังสือที่พิมพ์เป็น
เหตุผลไม่ใช้ e - books , ในขณะที่ใน 2546 การสำรวจเพียง 11.62 %
( 43 / 370 ) แสดงความต้องการที่คล้ายกัน ( Croft & Bedi , 2548 , หน้า 122 ) เป็นจำนวนที่มีนัยสำคัญของนักเรียนให้คำตอบ

" อื่น ๆ " ข้อความที่ตอบเหตุผลที่ไม่ใช้ e - หนังสือ ส่วนใหญ่ของการตอบสนองข้อความตก
ภายใต้หัวข้อหลักสาม หลายคนกล่าวว่าพวกเขาอยู่ในขั้นตอนเริ่มต้น
โปรแกรมของตนและไม่ได้ต้องการที่จะดำเนินการวิจัยสำคัญ
หรือ ยัง ไม่ ได้ มีเวลาในการตรวจสอบหนังสือโดยเฉพาะ คนอื่น ๆกล่าวว่าพวกเขามักจะใช้เฉพาะ
บทความวารสารเพื่อการวิจัยของพวกเขาอ้างถึงความสะดวก
Access เป็นโปรแกรมควบคุมหลักสำหรับการทำเช่นนั้น กลุ่มที่สำคัญสุดท้ายสังเกต
ปัญหากับการอ่านบนหน้าจอซึ่งมีความสัมพันธ์กับ 2003 การสำรวจที่
" ไม่ชอบอ่านบนหน้าจอ " ถูกอ้างโดย 11.89 เปอร์เซ็นต์ ( 44 / 370 ) ผู้ตอบแบบสอบถามเป็น
เหตุผลไม่ใช้ e - books ( Croft & Bedi , 2548 , หน้า 122 ) .
ค้นพบสิ่งที่มีอิทธิพลต่อความคุ้นเคยกับทรัพยากรห้องสมุดได้ใช้
อีหนังสือห้องสมุด rru ,ตอบ " คุณจะอธิบาย ระดับของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: