4.3.1  Such offer shall be addressed by the selling Partner to the non การแปล - 4.3.1  Such offer shall be addressed by the selling Partner to the non ไทย วิธีการพูด

4.3.1 Such offer shall be addresse

4.3.1 Such offer shall be addressed by the selling Partner to the nonselling Partner at his address as listed below and be mailed, postage prepaid, by registered or certified mail. The offer of sale shall contain the price for which such Interest is offered for sale and shall include the name and address of such person or persons and the terms of the offer of purchase
received.

4.3.2 If the nonselling Partner wishes to purchase such Interest offered for sale, he shall advise the selling Partner forthwith within forty-five (45) days of receipt of the
notice of sale. The nonselling Partner shall be deemed to have consented to the proposed sale if he fails to give the necessary notice within the forty-five (45) day period and to purchase the Interest pursuant to the terms of the offer.

4.3.3 If the nonselling Partner does not wish to purchase such Interest as provided in the terms of the selling Partner's offer, then the nonselling Partner shall either give
the selling Partner notice of his election to (i) permit the selling Partner to sell such Interest or (ii) require that all Joint Venture property be sold and the Joint Venture dissolved and terminated pursuant to Article 5. Such notice of election must be given within forty-five (45) days from the date on which the nonselling Partner received notice of the proposed sale. If the nonselling Partner shall fail to exercise the right herein granted to purchase such Interest or to require that all of the property owned by the Joint Venture be sold, then the selling Partner shall be free to transfer such Interest in accordance with the terms and conditions and to the person described in his offer of sale, for a consideration not less than that stated in his offer of sale, but not otherwise.

Section 4.4 Sale to Remaining Partner. Upon the occurrence of:

4.4.1 An Event of Default, as defined in Section 4.2; or

4.4.2 A deadlock with respect to a Major Decision, followed by the effective election to purchase by a consenting Partner under Section 3.1; or

4.4.3 The election by a Partner to withdraw from the Joint Venture, which election shall be exercised by giving the other Partner written notice, the nondefaulting Partner, the nonwithdrawing Partner, or the consenting Partner, as the case may be, shall have the right and option to terminate the Joint Venture by purchasing the defaulting, withdrawing, or
nonconsenting Partner's Interest as provided below in this Section 4.4 or to dissolve and terminate the Joint Venture pursuant to Sections 5.1 and 5.2. (Such nondefaulting,
nonwithdrawing, or consenting Partner shall hereinafter be referred to as the "Remaining Partner," and the other Partner shall hereinafter be referred to as the "Selling Partner"). The
option of the Remaining Partner to purchase the Interest of the Selling Partner shall be exercised by serving notice of intention to purchase upon the Selling Partner within forty-five (45) days
after receiving notice of the Event of Default or notice of nonconsent or withdrawal, as the case may be. The purchase price shall be equal to ninety percent (90%) of the valuation as
determined under Section 4.5 below and shall be payable, together with interest at the rate of twelve percent (12%) per annum, in four (4) equal semiannual installments sufficient to amortize
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
4.3.1 เช่นข้อเสนอจะได้รับจากคู่ค้าขายกับคู่ค้า nonselling ที่อยู่ของเขาดัง และถูกส่ง ไปรษณีย์ล่วงหน้า โดยลงทะเบียน หรือจดหมายรับรอง เสนอขายจะประกอบด้วยราคาที่เสนอขายดอกเบี้ยดังกล่าว และจะมีชื่อและที่อยู่ของบุคคลดังกล่าว หรือบุคคลและเงื่อนไขของข้อเสนอซื้อ
รับ

4.32 ถ้าคู่ nonselling ประสงค์ซื้อดอกเบี้ยดังกล่าวเสนอขาย เขาจะแนะนำคู่ค้าขายภายในสี่สิบห้า (45) วันรับ forthwith
ประกาศขาย บริษัท nonselling จะถือว่าได้ยินยอมจะขายเสนอถ้าเขาไม่ให้ประกาศจำเป็นภายในระยะเวลาสี่สิบห้า (45) วัน และดอกเบี้ยตามเงื่อนไขของข้อเสนอซื้อ

4.3.3 ถ้าคู่ nonselling ไม่ต้องซื้อดอกเบี้ยดังกล่าวตามที่ระบุในเงื่อนไขของข้อเสนอของคู่ค้าขาย, แล้วหุ้นส่วน nonselling จะให้การ
แจ้งคู่ค้าขายเลือกให้ (i) อนุญาตให้มีการขายหุ้นขายดอกเบี้ยดังกล่าว หรือ (ii) ต้องมีคุณสมบัติทั้งหมดของกิจการสามารถขายและกิจการส่วนยุบ และเลิกจ้างตามบทความ 5 ต้องได้รับเลือกตั้งดังกล่าวแจ้งภายในสี่สิบห้า (45) วันจากวันที่คู่ค้า nonselling ได้รับแจ้งการเสนอขาย หากคู่ค้า nonselling จะไม่ออกกำลังกายด้านขวานี้ ให้ซื้อดอกเบี้ยดังกล่าว หรือต้องว่า ทั้งหมดแห่งเจ้าของกิจการร่วมค้าขาย แล้วคู่ค้าขายจะมีอิสระในการโอนดอกเบี้ยดังกล่าว ตามข้อกำหนดและเงื่อนไข และคนในของเขาในการเสนอขาย การพิจารณาไม่น้อยกว่าที่ระบุไว้ในข้อเสนอของเขาขาย แต่อย่างอื่นไม่

ส่วนขาย 4.4 ไปที่หุ้นส่วนที่เหลือ เมื่อเกิด:

4.4.1 อันเหตุการณ์เริ่มต้น ตามที่กำหนดไว้ในหัวข้อ 4.2 หรือ

4.42 ปิดตายกับการตัดสินใจสำคัญ ตามผลเลือกซื้อ โดยบริษัท consenting ภายใต้หัวข้อ 3.1 หรือ

4.4.3 การเลือกตั้ง โดยพันธมิตรเพื่อถอนตัวออกจากกิจการร่วมค้า การเลือกตั้งที่จะจะใช้ให้คู่อื่น ๆ ที่เขียนประกาศ คู่ nondefaulting บริษัท nonwithdrawing หรือ คู่ consenting ที่มีมติ มีสิทธิและตัวเลือกเพื่อยกเลิกกิจการร่วมค้า โดยการกำหนดค่าเริ่มต้น ถอนเงิน การจัดซื้อ หรือ
สนใจ nonconsenting คู่กับ ในนี้ส่วน 4.4 หรือการยุบ และยกเลิกกิจการร่วมค้าตามส่วน 5.1 และ 5.2 (เช่น nondefaulting,
nonwithdrawing หรือ consenting คู่จะซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่าเป็น "หุ้นส่วนที่เหลือ" และคู่ค้าอื่น ๆ จะซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่า"คู่ค้าขาย") ใน
จะใช้เลือกหุ้นส่วนที่เหลือเพื่อซื้อผลประโยชน์ของคู่ค้าขาย โดยให้บริการแจ้งเจตนาจะซื้อตามคู่ค้าขายภายในวัน forty-five (45)
หลังจากได้รับแจ้งเหตุการณ์ของเริ่มต้นหรือแจ้ง nonconsent หรือถอน เช่นมีมติ ราคาซื้อจะเท่ากับร้อยละ 90 (90%) ของการประเมินค่าเป็น
กำหนดภายใต้ 4.5 ส่วนด้านล่าง และจะมีเจ้าหนี้ พร้อมดอกเบี้ยในอัตราสิบสองเปอร์เซ็นต์ (12%) ต่อปี สี่ (4) เท่ารายครึ่งปีผ่อนชำระเพียงพอที่จะตัดจำหน่าย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
4.3.1 Such offer shall be addressed by the selling Partner to the nonselling Partner at his address as listed below and be mailed, postage prepaid, by registered or certified mail. The offer of sale shall contain the price for which such Interest is offered for sale and shall include the name and address of such person or persons and the terms of the offer of purchase
received.

4.3.2 If the nonselling Partner wishes to purchase such Interest offered for sale, he shall advise the selling Partner forthwith within forty-five (45) days of receipt of the
notice of sale. The nonselling Partner shall be deemed to have consented to the proposed sale if he fails to give the necessary notice within the forty-five (45) day period and to purchase the Interest pursuant to the terms of the offer.

4.3.3 If the nonselling Partner does not wish to purchase such Interest as provided in the terms of the selling Partner's offer, then the nonselling Partner shall either give
the selling Partner notice of his election to (i) permit the selling Partner to sell such Interest or (ii) require that all Joint Venture property be sold and the Joint Venture dissolved and terminated pursuant to Article 5. Such notice of election must be given within forty-five (45) days from the date on which the nonselling Partner received notice of the proposed sale. If the nonselling Partner shall fail to exercise the right herein granted to purchase such Interest or to require that all of the property owned by the Joint Venture be sold, then the selling Partner shall be free to transfer such Interest in accordance with the terms and conditions and to the person described in his offer of sale, for a consideration not less than that stated in his offer of sale, but not otherwise.

Section 4.4 Sale to Remaining Partner. Upon the occurrence of:

4.4.1 An Event of Default, as defined in Section 4.2; or

4.4.2 A deadlock with respect to a Major Decision, followed by the effective election to purchase by a consenting Partner under Section 3.1; or

4.4.3 The election by a Partner to withdraw from the Joint Venture, which election shall be exercised by giving the other Partner written notice, the nondefaulting Partner, the nonwithdrawing Partner, or the consenting Partner, as the case may be, shall have the right and option to terminate the Joint Venture by purchasing the defaulting, withdrawing, or
nonconsenting Partner's Interest as provided below in this Section 4.4 or to dissolve and terminate the Joint Venture pursuant to Sections 5.1 and 5.2. (Such nondefaulting,
nonwithdrawing, or consenting Partner shall hereinafter be referred to as the "Remaining Partner," and the other Partner shall hereinafter be referred to as the "Selling Partner"). The
option of the Remaining Partner to purchase the Interest of the Selling Partner shall be exercised by serving notice of intention to purchase upon the Selling Partner within forty-five (45) days
after receiving notice of the Event of Default or notice of nonconsent or withdrawal, as the case may be. The purchase price shall be equal to ninety percent (90%) of the valuation as
determined under Section 4.5 below and shall be payable, together with interest at the rate of twelve percent (12%) per annum, in four (4) equal semiannual installments sufficient to amortize
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในข้อเสนอดังกล่าวจะถูกระบุโดยขายคู่กับ nonselling หุ้นส่วนที่อยู่ตามที่ระบุไว้ด้านล่าง และส่งไปรษณีย์แบบลงทะเบียน หรือ ตามจดหมายที่ผ่านการรับรอง เสนอขายจะประกอบด้วยราคาที่น่าสนใจ เช่น มีการเสนอขายจะประกอบด้วย ชื่อและที่อยู่ของบุคคลหรือกลุ่มบุคคลดังกล่าว และเงื่อนไขการรับของ


4.3 .2 ถ้า nonselling พันธมิตรปรารถนาที่จะซื้อเช่น สนใจเสนอขาย เขาจะแนะนำให้ขายหุ้นส่วนทันทีภายในสี่สิบห้า ( 45 ) วันรับของ
ประกาศขายการ nonselling คู่ จะถือว่าท่านยินยอมที่จะเสนอขาย ถ้าเขาล้มเหลวที่จะให้สังเกตที่จำเป็นภายในสี่สิบห้า ( 45 ) ช่วงวันและซื้อดอกเบี้ยเป็นไปตามเงื่อนไขของข้อเสนอ

nonselling 4.3.3 ถ้าพันธมิตรไม่ได้ต้องการซื้อที่น่าสนใจ เช่น ให้ในแง่ของการขาย มีคู่ของแล้ว nonselling คู่จะให้ให้
ขายพันธมิตรประกาศการเลือกตั้งของเขา ( ฉัน ) อนุญาตให้ขายหุ้นส่วนขายดอกเบี้ยดังกล่าว หรือ ( 2 ) ต้องใช้ทรัพย์สินที่ร่วมทุกร่วมขายและ บริษัท ร่วมทุนที่ละลายและยกเลิกตามข้อ 5แจ้งให้ทราบเรื่องของการเลือกตั้งจะต้องได้รับภายในสี่สิบห้า ( 45 ) วันนับจากวันที่ที่ nonselling หุ้นส่วนได้รับแจ้งของการเสนอขาย ถ้า nonselling หุ้นส่วนจะล้มเหลวในการใช้สิทธิดังกล่าวนี้ได้รับความสนใจ ซื้อหรือเพื่อต้องการทั้งหมดของทรัพย์สินที่เป็นเจ้าของโดย บริษัท ร่วมทุนที่ถูกขายแล้วขายคู่จะสามารถโอนดอกเบี้ยดังกล่าวตามข้อตกลงและเงื่อนไข และ คนที่อธิบายไว้ในข้อเสนอของเขาในการขาย สำหรับการพิจารณาไม่น้อยกว่าที่ระบุไว้ในข้อเสนอของเขาในการขาย แต่อย่างอื่นไม่ได้ . . .

ส่วน 4.4 ขายที่เหลือคู่หู เมื่อเกิด :

4.4.1 เหตุการณ์เริ่มต้น ตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 4.2 ; หรือ

4.4 .2 การหยุดชะงักด้วยความเคารพการตัดสินใจหลัก ตามด้วยการเลือกตั้งที่มีประสิทธิภาพที่จะซื้อโดยยินยอมพันธมิตรภายใต้มาตรา 3.1 ; หรือ

4.4.3 การเลือกตั้งโดยพันธมิตรถอนตัวจากร่วมการเลือกตั้งซึ่งจะต้องใช้สิทธิ โดยให้คู่ค้าอื่น ๆเป็นลายลักษณ์อักษร , nondefaulting คู่ nonwithdrawing หุ้นส่วน หรือ ยินยอมพันธมิตร เป็นกรณีที่อาจจะต้องมีสิทธิและตัวเลือกที่จะยุติร่วมทุนซื้อผิดนัด ถอนคืน หรือ
nonconsenting พันธมิตรของดอกเบี้ยตามที่ระบุไว้ด้านล่างในส่วนนี้ หรือ 4.4 เพื่อละลายและยุติร่วมทุนตามส่วนที่ 5.1 และ 5.2 . ( เช่น nondefaulting
, nonwithdrawing หรือยินยอมพันธมิตรจะซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่า " อีกคู่" และคู่อื่น ๆ ซึ่งจะถูกเรียกว่า " การขายพันธมิตร " )
เลือกหุ้นส่วนที่เหลือไปซื้อ สนใจขายหุ้นส่วนจะใช้สิทธิ โดยให้สังเกตจากความตั้งใจที่จะซื้อบนขายหุ้นส่วนภายใน 45 วัน ( 45 )
หลังจากได้รับแจ้งจากเหตุการณ์เริ่มต้นหรือแจ้ง nonconsent หรือถอน เป็นกรณีที่อาจจะราคาซื้อจะเท่ากับร้อยละเก้าสิบ ( 90 % ) ของมูลค่าที่กำหนดตาม มาตรา 4
ด้านล่างและจะจ่ายพร้อมด้วยดอกเบี้ยในอัตราร้อยละสิบสอง ( 12 ) % ต่อปี สี่ ( 4 ) เท่ากับครึ่งปีผ่อนเพียงพอเพื่อหักกลบลบล้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: