The Cheese and the Worms is an early andcelebrated work by Professor C การแปล - The Cheese and the Worms is an early andcelebrated work by Professor C ไทย วิธีการพูด

The Cheese and the Worms is an earl

The Cheese and the Worms is an early and
celebrated work by Professor Carlo Ginzburg, currently at
University of California, Los Angeles and a trailblazer in
the field of microhistory. In this subfield of “new history”
developed in the 1970s, historians analyze individuals,
small communities or case studies to bring light upon
greater questions. Here, Ginzburg studies the currents
running through popular culture in 16th century Italy
through the lens of the experiences and thoughts of
Menocchio, a miller and heretic. However, he does not
limit himself to mere description. With acute analysis, he
examines the intersection between high and low culture,
the effect of written literature on a predominantly oral
culture and the influences working upon popular faith
beyond the traditional tenets of Roman Catholicism.
The immediate sources of Professor Ginzburg’s
book are the inquisitorial records he discovered by chance.
These records cover both of the trials for heresy of
Menocchio and include verbatim his own words as well as
the questions and comments of the inquisitors. These
records proved to be extremely valuable sources for not
only Menocchio’s individual story but also for the greater
picture Ginzburg is attempting to paint. However, there are
naturally gaps in the knowledge they provide. To his
credit, the author freely admits where these occur and
attempts neither to paper over them, nor to reach
conclusions that run counter to the evidence he has
presented. Instead, he keeps to the evidence he has,
reached his conclusions with a clear methodology and deep
analysis.
From the text, it is clear that Ginzburg also has a
broad working knowledge of medieval literature and
theology. Menocchio himself read works like Boccaccio’s
Decameron, the Fioretto del Bibbia and the Travels of Sir
John Mandeville as well as the Bible in the vernacular.1
Knowing these texts allows Ginzburg to better evaluate
Menocchio’s understanding of them as well as better
convey to the reader their importance. Indeed, one of the
most important points Ginzburg makes in his work is that
Menocchio operated in a liminal zone between full reliance
upon oral transmission of knowledge and upon written
work. By comparing the real meaning of a text with what
Menocchio was able to glean from it, it becomes clear that
there was a wide disparity between the two. Ginzburg
proposes that Menocchio was not getting his ideas from
the texts themselves. Instead, his ideas came from deeply
rooted oral traditions that Ginzburg proposes was common
to the peasant class in the region, triggered by the books he
read. When the miller read his books, he read them to
provide him with confirmation of his established ideas,
taking from them only snippets and distorted versions of
the actual text. Ginzburg thus makes a case that Menocchio
used an “interpretive filter” informed by the oral tradition
to read the written word.
2
Given the religious turmoil in 16th Europe in the
wake of Martin Luther and his followers, at first glance it
might appear that the reformation might have influenced
some of Menocchio’s ideas. However, Ginzburg contends
that this is unlikely to be the case. Although Menocchio
may have had contact with religious rebels and heretics,
those of his idea that do coincide with the beliefs of
Lutherans or of the Anabaptists do so only in a piecemeal
basis, suggesting a coincidence rather than a deliberate
intent on Menocchio’s behalf. From this, Ginzburg
deduces that peasant faith in Friuli might not have been so
closely orthodox to the Catholic Church as the inquisitors
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ชีสและตัวหนอนเป็นการ และเฉลิมฉลองงาน โดยศาสตราจารย์ Carlo Ginzburg ในขณะที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส และ trailblazer ในฟิลด์ของ microhistory ในนี้ย่อยของ "ประวัติศาสตร์ใหม่"พัฒนาในปี 1970 นักประวัติศาสตร์วิเคราะห์บุคคลชุมชนเล็ก ๆ หรือกรณีศึกษาเพื่อให้มีแสงคำถามให้มากขึ้น ที่นี่ Ginzburg ศึกษากระแสผ่านในอิตาลีในคริสต์ศตวรรษที่ 16ผ่านเลนส์ของประสบการณ์และความคิดMenocchio มิลเลอร์และ heretic อย่างไรก็ตาม เขาไม่จำกัดตัวเองในการอธิบายเพียง กับการวิเคราะห์ที่เฉียบพลัน เขาตรวจสอบจุดตัดระหว่างวัฒนธรรมสูง และต่ำผลของการเขียนวรรณกรรมในปากส่วนใหญ่วัฒนธรรมและอิทธิพลทำงานตามความเชื่อที่นิยมนอกเหนือจากความเชื่อดั้งเดิมของโรมันคาทอลิกแหล่งมาทันทีของศาสตราจารย์ Ginzburgจองเป็นระเบียน inquisitorial ที่เขาค้นพบโดยบังเอิญเรกคอร์ดเหล่านี้ครอบคลุมทั้งการทดลองสำหรับบาปของMenocchio รวม verbatim คำของตัวเองเป็นคำถามและข้อคิดเห็นของ inquisitors เหล่านี้พิสูจน์แล้วว่าเป็นแหล่งที่มีคุณค่ามากสำหรับระเบียนไม่เฉพาะของ Menocchio แต่ละเรื่องแต่ยังสำหรับการมากขึ้นภาพ Ginzburg พยายามระบายสี อย่างไรก็ตาม มีตามช่องว่างในความรู้ที่ให้ พระองค์เครดิต ยอมเขียนอิสระรับที่เหล่านี้เกิดขึ้น และพยายาม ให้กระดาษเหล่านั้น ไม่ถึงบทสรุปที่เคาน์เตอร์หลักฐานที่เขามีนำเสนอ แทน เขาให้หลักฐานที่เขามีถึงสรุปของเขา ด้วยวิธีที่ชัดเจนและลึกการวิเคราะห์จากข้อความ เป็นที่ชัดเจนว่า Ginzburg ยังมีการความรู้ดีในงานวรรณกรรมยุคกลาง และศาสนศาสตร์ Menocchio ตัวเองอ่านทำงานได้ของควอดแฟมิลี่ตำนานสิบราตรี Fioretto del Bibbia และการเดินทางครับจอห์นมานเดวิลล์เป็นคัมภีร์ในการ vernacular.1รู้ข้อความเหล่านี้ให้ Ginzburg ดีกว่า ที่ประเมินMenocchio ของความเข้าใจของพวกเขา เป็นดีกว่าถ่ายทอดให้ผู้อ่านความสำคัญ แน่นอน หนึ่งจุดสำคัญที่สุด Ginzburg ช่วยในงานของเขาว่าดำเนินการในโซน liminal ระหว่างการพึ่งพาเต็ม Menocchioเมื่อมีการส่งช่องปาก ความรู้ และเมื่อเขียนทำงาน โดยการเปรียบเทียบความหมายแท้จริงของข้อความที่มีสิ่งMenocchio สามารถรวบรวมจากมัน มันกลายเป็นชัดเจนที่มีความเหลื่อมล้ำมากมายระหว่างสอง Ginzburgเสนอว่า Menocchio ได้รับความคิดของเขาจากข้อความตัวเอง แทน ความคิดของเขามาจากลึกประเพณีปากรากที่เสนอ Ginzburg ถูกทั่วไปประเภทชาวนาในภูมิภาค ทริกเกอร์ โดยหนังสือเขาอ่าน เมื่อมิลเลอร์ที่อ่านหนังสือของเขา เขาอ่านไปให้เขา ด้วยการยืนยันความคิดของเขาก่อตั้งถ่ายจากนั้นเฉพาะข้อมูลโค้ดและรุ่นเพี้ยนข้อความจริง Ginzburg จึงทำให้กรณีที่ Menocchioใช้การ "สื่อความหมายตัวกรอง" ทราบ โดยการเล่าอ่านลายลักษณ์อักษร2ให้ความวุ่นวายทางศาสนาในยุโรป 16 ในการเรียกมาร์ตินลูเธอร์และผู้ติดตามของเขา แวบแรกอาจแสดง ว่า อาจมีผลต่อการปฏิรูปบางส่วนของความคิดของ Menocchio อย่างไรก็ตาม Ginzburg contendsที่นี้ไม่น่าจะเป็นกรณี แม้ว่า Menocchioอาจมีติดต่อกับพวกกบฏศาสนาและพวกนอกรีตของความคิดของเขาที่ตรงกับความเชื่อของLutherans หรือของ Anabaptists เท่านั้นในการดำเนินพื้นฐาน การแนะนำเรื่องบังเอิญมากกว่าการกระทำเจตนาในนามของ Menocchio จากนี้ Ginzburgdeduces ว่า ความเชื่อของชาวนาใน Friuli อาจไม่ได้รับนั้นออร์โธดอกซ์อย่างใกล้ชิดเพื่อคริสตจักรคาทอลิกเป็น inquisitors
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ชีสและหนอนเป็นต้นและ
การทำงานที่มีชื่อเสียงโด่งดังโดยศาสตราจารย์คาร์โล Ginzburg ปัจจุบันอยู่ที่
มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนีย Los Angeles และผู้บุกเบิกใน
ด้านการ microhistory ในฟิลด์ของ "ประวัติศาสตร์ใหม่" นี้
ได้รับการพัฒนาในปี 1970 นักประวัติศาสตร์วิเคราะห์บุคคล
ชุมชนเล็ก ๆ หรือกรณีศึกษาเพื่อนำแสงบน
คำถามมากขึ้น นี่ Ginzburg ศึกษากระแส
วิ่งผ่านวัฒนธรรมที่นิยมในศตวรรษที่ 16 อิตาลี
ผ่านเลนส์ของประสบการณ์และความคิดของ
Menocchio, มิลเลอร์และคนนอกรีต แต่เขาไม่ได้
จำกัด ตัวเองให้คำอธิบายเพียง มีการวิเคราะห์เฉียบพลันเขา
ตรวจสอบจุดบรรจบระหว่างวัฒนธรรมสูงและต่ำ
ผลของวรรณกรรมที่เขียนบนเด่นในช่องปาก
วัฒนธรรมและอิทธิพลทำงานเกี่ยวกับความเชื่อที่นิยม
เกินความเชื่อดั้งเดิมของศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก.
แหล่งที่มาทันทีของศาสตราจารย์ Ginzburg ของ
หนังสือเล่มนี้เป็นบันทึกการสอบสวน เขาค้นพบโดยบังเอิญ.
ระเบียนเหล่านี้ครอบคลุมทั้งการทดลองสำหรับบาปของ
Menocchio และรวมถึงคำต่อคำคำพูดของเขาเองเช่นเดียวกับ
คำถามและความคิดเห็นของสืบสวน เหล่านี้
บันทึกการพิสูจน์แล้วว่าเป็นแหล่งที่มีคุณค่ามากที่ไม่ได้
เรื่องของแต่ละบุคคลเท่านั้น Menocchio แต่ยังมากขึ้นสำหรับ
ภาพ Ginzburg เป็นความพยายามในการวาด แต่มี
ธรรมชาติช่องว่างในความรู้ที่พวกเขาให้ เขา
เครดิตผู้เขียนยอมรับได้อย่างอิสระที่เหล่านี้เกิดขึ้นและ
พยายามที่จะไม่กระดาษเหนือพวกเขาหรือไปถึง
ข้อสรุปที่วิ่งสวนทางกับหลักฐานที่เขาได้
นำเสนอ แต่เขาเก็บหลักฐานที่เขาได้
มาถึงข้อสรุปของเขาด้วยวิธีการที่ชัดเจนและลึก
วิเคราะห์.
จากข้อความนั้นมันเป็นที่ชัดเจนว่า Ginzburg นอกจากนี้ยังมี
ความรู้การทำงานในวงกว้างของวรรณคดียุคกลางและ
เทววิทยา Menocchio ตัวเองอ่านผลงานเช่น Boccaccio ของ
Decameron ที่ Fioretto Del Bibbia และการเดินทางของเซอร์
จอห์น Mandeville เช่นเดียวกับพระคัมภีร์ใน vernacular.1 ที่
รู้ว่าข้อความเหล่านี้จะช่วยให้ Ginzburg ที่ดีกว่าการประเมิน
ความเข้าใจ Menocchio ของพวกเขาเช่นเดียวดีกว่า
ถ่ายทอดให้กับผู้อ่านของพวกเขา ความสำคัญ แท้จริงหนึ่งใน
จุดที่สำคัญที่สุดที่ทำให้ Ginzburg ในงานของเขาคือการที่
Menocchio ดำเนินการในเขตอันตราระหว่างความเชื่อมั่นอย่างเต็มรูปแบบ
เมื่อส่งในช่องปากของความรู้และเมื่อเขียน
งาน โดยการเปรียบเทียบความหมายที่แท้จริงของข้อความที่มีสิ่งที่
Menocchio ก็สามารถที่จะรวบรวมจากมันมันจะกลายเป็นที่ชัดเจนว่า
มีความแตกต่างหลากหลายระหว่างคนทั้งสอง Ginzburg
แนะว่า Menocchio ไม่ได้รับความคิดของเขาจาก
ตำราของตัวเอง แต่ความคิดของเขามาจากลึก
หยั่งรากประเพณีปากเปล่าว่า Ginzburg เสนอเป็นเรื่องธรรมดา
ไปเรียนชาวนาในภูมิภาคนี้เรียกโดยหนังสือที่เขา
อ่าน เมื่อมิลเลอร์อ่านหนังสือของเขาที่เขาอ่านให้พวกเขาเพื่อ
ให้เขามีการยืนยันความคิดของเขาที่ยอมรับ
การจากพวกเขาเพียงตัวอย่างและรุ่นที่บิดเบี้ยวของ
ข้อความจริง Ginzburg จึงทำให้กรณีที่ Menocchio
ใช้ "ตัวกรองสื่อความหมาย" แจ้งจากปาก
ในการอ่านการเขียนคำ.
2
ที่ได้รับความวุ่นวายทางศาสนาในยุโรปที่ 16 ใน
การปลุกของมาร์ตินลูเธอร์และลูกน้องของเขาได้อย่างรวดเร็วก่อนมัน
อาจปรากฏว่า การปฏิรูปอาจมีอิทธิพลต่อ
ความคิดของ Menocchio อย่างไรก็ตาม Ginzburg เชื่อ
ว่าเรื่องนี้ไม่น่าจะเป็นกรณีที่ แม้ว่า Menocchio
อาจจะมีการติดต่อกับกลุ่มกบฏทางศาสนาและนอกรีต
เหล่านั้นความคิดของเขาที่ไม่ตรงกับความเชื่อของ
นิกายลูเธอรันหรือของ Anabaptists ทำเฉพาะในชิ้น
พื้นฐานบอกเรื่องบังเอิญมากกว่าเจตนา
เจตนาในนามของ Menocchio จากนี้ Ginzburg
ฉงนฉงายว่าความเชื่อชาวนาใน Friuli อาจจะไม่ได้รับเพื่อให้
ออร์โธดอกอย่างใกล้ชิดกับคริสตจักรคาทอลิกสืบสวน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เนยแข็งและหนอนเป็นต้น และกระเดื่องทำงานโดยศาสตราจารย์คาร์โล ginzburg ในปัจจุบันที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส และเป็นผู้บุกเบิกในด้าน microhistory . ในนี้ subfield ประวัติศาสตร์ " ใหม่ " ของพัฒนาขึ้นในปี 1970 นักประวัติศาสตร์วิเคราะห์บุคคลชุมชนเล็กๆ หรือกรณีศึกษาที่นำแสงบนคำถามที่ยิ่งใหญ่ ที่นี่ ginzburg การศึกษากระแสวิ่งผ่านวัฒนธรรมได้รับความนิยมในศตวรรษที่ 15 อิตาลีผ่านเลนส์ของประสบการณ์และความคิดของmenocchio , มิลเลอร์และคนนอกรีต . อย่างไรก็ตาม เขาไม่ได้ขีด จำกัด ตัวเองเพียงรายละเอียด ด้วยการวิเคราะห์แบบเขาจะแยกระหว่างวัฒนธรรมสูงและต่ำผลของการเขียนวรรณกรรมที่เด่นในช่องปากวัฒนธรรมและอิทธิพลทำงานตามความนิยมศรัทธานอกเหนือจากความเชื่อดั้งเดิมของโรมันคาทอลิคแหล่งที่มาของศาสตราจารย์ ginzburg ทันทีหนังสือเป็นไต่สวนประวัติเขาค้นพบโดยบังเอิญระเบียนเหล่านี้ครอบคลุมทั้งของการทดลองสำหรับนอกรีตของmenocchio คำต่อคำของเขาเองและรวมคำรวมทั้งคำถามและข้อคิดเห็นของการสอบสวน . เหล่านี้ประวัติพิสูจน์แล้วว่าเป็นแหล่งที่มีคุณค่ามากสำหรับไม่แต่ก็ menocchio แต่ละเรื่อง แต่ยังมากกว่าภาพ ginzburg พยายามที่จะทาสี อย่างไรก็ตาม มีธรรมชาติช่องว่างในความรู้ที่พวกเขาให้ ของเขาเครดิตผู้เขียนได้อย่างอิสระยอมรับว่าเหล่านี้เกิดขึ้นและพยายามอย่าให้กระดาษมากกว่านั้น หรือถึงข้อสรุปที่ขัดแย้งกับหลักฐานที่เขามีนำเสนอ แต่เขายังให้หลักฐานที่เขามีมาถึงบทสรุปของเขาด้วยวิธีการที่ชัดเจนและลึกการวิเคราะห์จากข้อความที่เป็นที่ชัดเจนว่า ginzburg ยังมีความรู้กว้างของวรรณคดียุคกลางและเทววิทยา menocchio ตัวเองอ่านผลงานของ boccaccioดิแคเมอรอน , fioretto del bibbia และส่งของครับจอห์น แมนเดวิลล์ เช่นเดียวกับพระคัมภีร์ 1 ในพื้นถิ่นทราบว่าข้อความเหล่านี้ช่วยให้ ginzburg ที่ดีกว่าการประเมินmenocchio ในความเข้าใจของพวกเขา เช่นเดียวกับ ดีกว่าถ่ายทอดให้ผู้อ่านความสำคัญของพวกเขา แน่นอนหนึ่งในจุดที่สำคัญที่สุด ginzburg ทำให้ในงานของเขาคือmenocchio ดำเนินการในเขต liminal ระหว่างเต็มรูปแบบการอ้างอิงเมื่อการส่งผ่านช่องปากของความรู้ และเมื่อเขียนงาน โดยการเปรียบเทียบความหมายที่แท้จริงของข้อความด้วยอะไรmenocchio สามารถเก็บเกี่ยวจากมัน มันก็กลายเป็นที่ชัดเจนว่ามีความต่างที่หลากหลายระหว่างสอง ginzburgเสนอว่า menocchio ไม่ได้รับความคิดของเขาจากข้อความที่ตัวเอง แต่ความคิดของเขาออกมาจากลึกถอนปากประเพณีที่ ginzburg เสนอได้ทั่วไปกับไพร่ ในภูมิภาค โดยหนังสือที่เขาเรียกอ่าน เมื่อมิลเลอร์อ่านหนังสือของเขา เขาอ่านพวกเขาให้เขา ด้วยการยืนยันของเขาสร้างความคิดถ่ายจากพวกเขาเพียงตัวอย่างและบิดเบือนรุ่นข้อความจริง ginzburg จึงทำให้คดีที่ menocchioใช้ " ตัวกรอง " แปลทราบตามประเพณีปากเปล่าอ่านเขียนคำ2ให้ศาสนาความวุ่นวายใน 16 ในยุโรปปลุกของมาร์ติน ลูเธอร์ และผู้ติดตาม แวบแรกที่เห็นมันอาจปรากฏว่า การปฏิรูปจะมีอิทธิพลต่อบางส่วนของความคิด menocchio . อย่างไรก็ตาม ginzburg contendsมันไม่น่าจะเป็นอย่างนั้น แม้ว่า menocchioอาจจะต้องมีการติดต่อกับพวกกบฏ และศาสนานอกรีต ,ของความคิดของเขาที่ทำตรงกับความเชื่อของลูเธอรันหรือของอนาแบปทิสต์ทำเฉพาะในทีละน้อยพื้นฐานแนะนำบังเอิญมากกว่าโดยเจตนาเจตนาในนาม menocchio . จากเรื่องนี้ ginzburgdeduces ชาวบ้านศรัทธาใน ฟริอูลี่ อาจจะไม่ได้ดังนั้นอย่างใกล้ชิดดั้งเดิมเพื่อคริสตจักรคาทอลิกเป็นสอบสวน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: