Accounting and financial reporting vietnam
Accounting and financial reporting vietnam
2. Vietnamese Accounting System
At present, the MOF has issued and approved two accounting system regimes that all enterprises withforeign-owned capital and foreign parties to business cooperation contracts are required to adopt. One ofthe accounting regimes is applicable for medium- and small-sized enterprises, and the other is applied forenterprises of other scale.The Vietnamese accounting system (VAS) applies rules and prescribes the method by which transactionsare accounted for, including the use of specific accounting codes and account names. The VAS alsoprovides a standard chart of accounts, the format for internal accounting documentation, and thebookkeeping records which must be maintained in the Vietnamese language and currency for all types oftransactions to be applied by all duly registered enterprises. In case an enterprise wishes to use anaccounting system other than VAS, or would like to amend or supplement the VAS, they are required tosubmit this system for registration and to obtain prior approval from the MOF. Approvals for non-VASregistrations will only be granted for particular, specialized industries or in exceptional circumstances.
2.1. Vietnamese Accounting Standards
Currently, there are 26 Vietnamese Accounting Standards Issued by the Minister of Finance, to beapplied to all enterprises in all economic sectors in Vietnam, in which no new standards were issuedsince 2005. Vietnamese Accounting Standards are also under consideration to be reviewed and reissuedin the coming years so that they more closely align with IFRS issued by the International Federation ofAccountants, and in harmony with the economic development, legislation and accounting practice ofVietnam. Accounting standards include basic accounting principles and methods for posting entries in accountingbooks and for preparing financial reports. Accounting procedure at an accounting entity includes financialaccounting and management accounting. The enterprise must provide both general accounting anddetailed accounting.All companies and corporations must strictly follow the Vietnamese Accounting Standards and Systems.In case there is any deviation or change from Vietnamese Accounting Standards and Systems, theenterprise needs to register with the Ministry of Finance to obtain prior written consent.
2.2. Accounting Records
As regulated by the law, only one set of accounting records should be maintained for each enterprise. Incertain cases, however, some enterprises may maintain more than one set of records in order to meettheir investors’ requirements. The accounting statistics reports are also to be prepared by enterprises inaccordance with the format approved by the Ministry of Finance.Under the Law on Accounting (2003), all financial transactions must be collated and reflected in anobjective, comprehensive and truthful manner, and in the correct accounting period. Applicableaccounting principles require to have an asset value calculated in accordance with the original price,including incurred expenses. Any adjustment of an asset value that has already been recorded in theaccounting books may only be allowed in exceptional cases.Accounting policy must be kept consistently throughout annual accounting periods. In case there is anychange in the accounting policy, the enterprise is required to provide an explanatory note.
2.3. Accounting Year
An accounting year, also called an accounting period, is a company’s annual financial reporting period.There are numerous kinds of reports that are based on the accounting year and critical during the yearend.An accounting year is typically a period of twelve months, normally running from January 1st throughDecember 31st. However, an accounting year does not necessarily need to follow the start and end datesof the twelve (12) month calendar year. Accounting entities shall be permitted to select an annualaccounting period being twelve full months commencing from the beginning of the first day of a month atthe beginning of any one quarter until the end of the last day of the last month of the previous quarter inthe following year, and accounting entities shall notify the financial body for its information. The firstaccounting period runs from the date of issuing the investment license to the last day of the accountingyear.
3. Language, Numerals and Unit of Measurement
Languages used for preparation of accounting records by enterprises are required to be eitherVietnamese only or bilingually in Vietnamese and another widely used foreign language approved by theMinistry of Finance. In terms of numerals, only Arabic numerals (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) are allowed.Metric system is used as the official measurement unit in Vietnam with the accounting records maintainedunder the same system. In case of the presence of other measurement units, they must be converted intometric units.
4. Currency
The official accounting currency unit is the Vietnamese dong. Transactions must be recorded in theoriginal currency and in dong, at the applicable exchange rate, or recorded in the original currency andconverted into dong at the applicable exchange rate in case such transactions is implemented in a foreigncurrency. Where a particular form of foreign currency does not have an exchange rate with the dong, itmust be converted via a convertible form of foreign currency. However, other foreign currency informed tothe directly managed tax authority is also used to express all values in the accounts. The basic accounting unit for receipt and payment mainly in foreign currency shall be selected from atype of foreign currency which the Ministry of Finance stipulates to be used as a currency unit. However,when financial reports are prepared for use in Vietnam, it must be converted into Vietnamese dong at theaverage inter-bank exchange rate quoted by the State Bank at the balance sheet date.
5. List of Assets
Enterprise must provide a list of its assets including properties, materials, goods and funds at the end ofeach accounting year. All existing assets of an enterprise are regulated to be inventoried as well asprovided with regular minutes of the inventory and consolidated reports on the inventory of assets.
6. Deadline for submitting financial reports
Annual financial reports must be submitted to authorities within duration of ninety (90) days from the dateon which the annual accounting period ends.
7. Accounting Staff
In establishment of an enterprise, it is required to appoint a person to act as a chief accountant who holdseither a certificate or diploma in financial accounting conferred by an approved institution. Theappointment of the Chief Accountant must be documented by a labor contract.To be appointed, a chief accountant must satisfy the following criteria: not belong to any category ofpersons prohibited to act as accounting personnel (listed as per the regulations); have professionalaccounting qualifications and skills at intermediate or higher level; and must have attended a chiefaccountant training course and have been awarded a certificate of having passed the chief accountanttraining course in accordance with the regulations of the Ministry of Finance.In case a foreigner is appointed as chief accountant in an foreign invested enterprise, that person musthold a certificate of certified public accounting or auditing issued by foreign professional organization andrecognized by the Vietnam Ministry of Finance (MOF); or a certificate of professional accounting orauditing practice issued by the MOF or a certificate of chief accountant issued by the MOF. In addition,that person must have enough actual time working in the accounting field of at least two years, with oneyear of which working in Vietnam, and have been permitted to reside in Vietnam for at least one year.
8. Auditing Requirements
The annual financial statements of enterprises must be audited once a year in compliance withVietnamese regulations and laws. The audit should be carried out by an independent auditing companywith license of operating in Vietnam. The enterprise takes legal responsibility of providing information in atimely and sufficient manner, and explanations as well to the auditing company.Financial reports should be prepared in compliance with the existing accounting standards andaccounting regime in order to provide an overall view and explanation of the economic and financialsituation of an accounting entity. Financial reports must be prepared at the end of annual accountingperiods or in accordance with other accounting periods regulated by law. Financial reports must beprepared on the basis of the figures after the accounting books were closed and with the correct contentsand methods and consistence in all accounting period; otherwise, the enterprise is required to provide an explanatory note. Financial reports must be signed by the chief accountant, who prepares the financialreports, and the legal representative of the accounting entity who takes liability for the contents.In general, financial reports of accounting entities that conduct business operations include: i) balancesheet; ii) profit and loss statement; iii) cash flow report; and iv) explanatory notes to the financial report. Inaddition, under the existing regulations of law, the annual financial report of an accounting entity must beaudited prior to its submission to the competent body and its publication. An audit report must beenclosed with the annual financial report to be submitted to the competent body.
เวียดนามรายงานบัญชี และการเงินเวียดนามรายงานบัญชี และการเงิน2. ระบบบัญชีเวียดนามปัจจุบัน กระทรวงได้ออก และอนุมัติระบบบัญชีสองระบอบที่วิสาหกิจ withforeign เป็นเจ้าของทุนและสัญญาความร่วมมือทางธุรกิจต่างประเทศภาคีทั้งหมดจะ ต้องนำมาใช้ เป็นหนึ่งในระบอบบัญชีสำหรับวิสาหกิจขนาดกลาง และขนาดเล็ก และอื่น ๆ ที่เป็น forenterprises ใช้ของสเกลอื่น ๆ ระบบบัญชีเวียดนาม (VAS) ใช้กฎ และได้กำหนดวิธีการ โดย transactionsare ที่คิดเป็น รวมทั้งการใช้เฉพาะรหัสบัญชีและชื่อบัญชี Alsoprovides VAS แผนภูมิมาตรฐานบัญชี รูปแบบสำหรับเอกสารบัญชีภายใน และเรกคอร์ด thebookkeeping ที่ต้องรักษาไว้ในภาษาเวียดนามและสกุลเงินสำหรับ oftransactions ชนิดทั้งหมดจะถูกใช้ โดยองค์กรรับรองสำเนาถูกต้องลงทะเบียนทั้งหมด ในกรณีที่องค์กรต้องใช้ระบบ anaccounting ไม่ใช่ VAS หรือต้องการแก้ไข หรือเสริม VAS จะต้อง tosubmit ระบบนี้ สำหรับการลงทะเบียน และรับทราบการอนุมัติจากกระทรวงการ จะได้รับอนุมัติไม่ใช่ VASregistrations สำหรับอุตสาหกรรมเฉพาะ พิเศษ หรือ ในสถานการณ์2.1. มาตรฐานการบัญชีที่เวียดนามในปัจจุบัน มี 26 เวียดนามบัญชีมาตรฐานในออกให้ โดยรัฐมนตรีกระทรวงการคลัง การ beapplied เพื่อวิสาหกิจทั้งหมดในภาคเศรษฐกิจทั้งในเวียดนาม ที่ไม่มาตรฐานใหม่ได้ issuedsince 2005 มาตรฐานการบัญชีที่เวียดนามจะยังภายใต้การพิจารณาจะต้องทบทวนและ reissuedin ปีมาให้มากขึ้นสอดคล้องกับ IFRS ออก โดย ofAccountants สหพันธ์นานาชาติ และสอดคล้องกับการพัฒนาเศรษฐกิจ กฎหมายและการบัญชีปฏิบัติ ofVietnam.Accounting มาตรฐานรวมพื้นฐานหลักการบัญชีและวิธีการสำหรับการลงรายการบัญชีรายการ ใน accountingbooks และ การจัดเตรียมรายงานทางการเงิน กระบวนการทางบัญชีที่หน่วยงานบัญชีประกอบด้วย financialaccounting และการบัญชีบริหาร องค์กรต้องระบุทั้งสองบัญชี anddetailed บัญชีทั่วไป บริษัทและองค์กรทั้งหมดต้องเคร่งครัดกรณีมาตรฐานบัญชีเวียดนามและ Systems.In ที่มีความแตกต่างหรือเปลี่ยนแปลงจากเวียดนามบัญชีมาตรฐานและระบบ theenterprise ต้องลงทะเบียนกับกระทรวงจะได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์ใด ๆ2.2 การบัญชีเรกคอร์ดเป็นการควบคุมโดยกฎหมาย ควรรักษาบันทึกทางบัญชีชุดเดียวสำหรับแต่ละองค์กร Incertain กรณี อย่างไรก็ตาม บางองค์กรอาจรักษามากกว่า หนึ่งชุดระเบียนตามลำดับความต้องการของนักลงทุน meettheir สถิติบัญชีรายงานจะถูกจัดทำ โดย inaccordance กับรูปแบบได้รับอนุมัติจากกระทรวง Finance.Under กฎหมายในองค์กรยังบัญชี (2003), ธุรกรรมทางการเงินทั้งหมดต้องรวบรวม และสะท้อนให้เห็น ใน anobjective ลักษณะที่ครอบคลุม และสุจริตใจ และ ในรอบระยะเวลาบัญชีถูกต้อง Applicableaccounting หลักต้องมีค่าสินทรัพย์ที่คำนวณตามราคาเดิม รวมถึงการกักกัน การปรับปรุงของค่าสินทรัพย์ที่บันทึกไว้แล้วในหนังสือ theaccounting อาจได้รับอนุญาตในกรณีพิเศษเท่านั้น นโยบายบัญชีต้องเก็บอย่างต่อเนื่องตลอดรอบระยะเวลาบัญชีประจำปี ในกรณีที่มี anychange นโยบายการบัญชี องค์กรจะต้องให้หมายเหตุอธิบาย2.3 การปีบัญชีปีบัญชี เรียกว่าเป็นรอบระยะเวลาบัญชี รอบระยะเวลาการรายงานทางการเงินของบริษัทประจำอยู่ มีหลายชนิดของรายงานที่สร้างขึ้น ในปีบัญชี และสำคัญในช่วงสิ้นปีนี้ มีปีบัญชีโดยปกติเป็นระยะเวลาสิบสองเดือน ทำงานปกติตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม throughDecember 31 อย่างไรก็ตาม ปีการบัญชีไม่จำเป็นต้องเริ่มต้น และสิ้นสุดปีปฏิทินเดือนสิบสอง (12) datesof เอนทิตีของบัญชีจะได้รับอนุญาตให้เลือกรอบระยะเวลา annualaccounting ที่มีสิบสองเดือนเต็มนั้นจากจุดเริ่มต้นของวันแรกของเดือนต้นเสี้ยวใด ๆ จนสิ้นสุดวันสุดท้ายของเดือนสุดท้ายของไตรมาสก่อนหน้านี้ในปีต่อไปนี้ และเอนทิตีการบัญชีต้องแจ้งตัวเงินสำหรับข้อมูลของ ระยะ firstaccounting ทำจากวันที่ของการลงทุนที่ออกใบอนุญาตสุดท้ายวัน accountingyear3. ภาษา ตัวเลข และหน่วยวัดภาษาที่ใช้สำหรับเตรียมการบันทึกทางบัญชีขององค์กรจำเป็นต้อง eitherVietnamese เท่านั้น หรือ bilingually ในภาษาเวียดนาม และยังใช้ภาษาต่างประเทศที่อนุมัติ โดย theMinistry เงิน ในแง่ของตัวเลข เฉพาะเลขอารบิก (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) ได้ ใช้ระบบเมตริกเป็นหน่วยวัดอย่างเป็นทางการในเวียดนามกับ maintainedunder ระเบียนบัญชีเป็นระบบเดียวกัน ในกรณีที่สถานะของหน่วยวัดอื่น จะต้องมีหน่วยแปลง intometric4. สกุลเงินหน่วยทางบัญชีสกุลเงินดองเวียดนามได้ ธุรกรรมต้องบันทึก ในสกุล theoriginal และ ใน ดง ที่อัตราแลกเปลี่ยนที่เกี่ยวข้อง หรือบันทึกใน andconverted สกุลเดิมเป็นดงที่อัตราแลกเปลี่ยนใช้ในกรณีที่ธุรกรรมดังกล่าวจะดำเนินการในการ foreigncurrency ที่รูปแบบเฉพาะของสกุลเงินต่างประเทศไม่มีอัตราแลกเปลี่ยนกับตง แปลง itmust ผ่านแบบฟอร์มการแปลงสกุลเงินต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม สกุลเงินต่างประเทศอื่น ๆ ที่ทราบหน่วยงานจัดเก็บภาษีโดยตรงจัดการยังใช้แสดงค่าทั้งหมดในบัญชีด้วย หน่วยบัญชีพื้นฐานสำหรับรับสินค้าและชำระเงินในสกุลเงินต่างประเทศส่วนใหญ่จะเลือกจาก atype ของสกุลเงินต่างประเทศซึ่งกระทรวงสถานภาพที่จะใช้เป็นหน่วยสกุลเงิน อย่างไรก็ตาม เมื่อใช้ในเวียดนามกำลังเตรียมรายงานทางการเงิน มันต้องแปลงดองที่อัตราแลกเปลี่ยนระหว่างธนาคาร theaverage เสนอราคา โดย ธนาคารรัฐ ณวันงบดุล5. รายการสินทรัพย์องค์กรต้องระบุรายการของสินทรัพย์รวมคุณสมบัติ วัสดุ สินค้า และเงินทุนที่ปีบัญชีสิ้นสุด ofeach สินทรัพย์ที่มีอยู่ทั้งหมดขององค์กรถูกควบคุมเพื่อที่จะคงคลังต้องเป็น asprovided ดีกับนาทีปกติของสินค้าคงคลัง และรายงานสินค้าคงคลังสินทรัพย์รวม6. กำหนดเวลาการส่งรายงานทางการเงินรายงานประจำปีการเงินต้องส่งให้หน่วยงานภายในระยะเวลา 90 (90) วันจาก dateon ซึ่งรอบระยะเวลาบัญชีประจำปีสิ้นสุด7. บัญชีพนักงานในการจัดตั้งองค์กร มันจะต้องแต่งตั้งบุคคลเป็นสมุห์ที่ holdseither ใบรับรองหรือประกาศนียบัตรในการบัญชีการเงินที่ปรึกษา โดยสถาบันที่ได้รับอนุมัติ Theappointment บัญชีหัวหน้าต้องมีเอกสารตามสัญญาแรงงาน การได้รับแต่งตั้ง สมุห์ต้องตอบสนองเงื่อนไขต่อไปนี้: ได้เป็นของ ofpersons ประเภทใดห้ามไม่ให้ทำหน้าที่เป็นเจ้าหน้าที่บัญชี (แสดงตามข้อบังคับ); มีคุณสมบัติ professionalaccounting และทักษะระดับกลาง หรือสูงกว่า ต้องมีการเข้าร่วมฝึกอบรมหลักสูตร chiefaccountant และได้รับรางวัลใบรับรองมีผ่าน accountanttraining หัวหน้าหลักสูตรตามข้อบังคับของกระทรวง Finance.In กรณีชาวต่างชาติได้แต่งตั้งเป็นสมุห์บัญชีในต่างประเทศลงทุนองค์กร musthold บุคคลที่รับรองการบัญชีสาธารณะได้รับการรับรองหรือตรวจสอบออก โดยองค์กรต่างประเทศมืออาชีพ andrecognized โดยเวียดนามกระทรวง (กระทรวง); หรือใบรับรองการฝึก orauditing บัญชีมืออาชีพที่ออก โดยกระทรวงหรือใบรับรองของสมุห์บัญชีออก โดยกระทรวง นอกจากนี้ บุคคลที่ต้องพอจริงเวลาทำงานในบัญชีอย่างน้อย 2 ปี กับ oneyear ที่ทำงานในเวียดนาม และได้รับอนุญาตให้อยู่ในเวียดนามอย่างน้อยหนึ่งปี8. ตรวจสอบความต้องการThe annual financial statements of enterprises must be audited once a year in compliance withVietnamese regulations and laws. The audit should be carried out by an independent auditing companywith license of operating in Vietnam. The enterprise takes legal responsibility of providing information in atimely and sufficient manner, and explanations as well to the auditing company.Financial reports should be prepared in compliance with the existing accounting standards andaccounting regime in order to provide an overall view and explanation of the economic and financialsituation of an accounting entity. Financial reports must be prepared at the end of annual accountingperiods or in accordance with other accounting periods regulated by law. Financial reports must beprepared on the basis of the figures after the accounting books were closed and with the correct contentsand methods and consistence in all accounting period; otherwise, the enterprise is required to provide an explanatory note. Financial reports must be signed by the chief accountant, who prepares the financialreports, and the legal representative of the accounting entity who takes liability for the contents.In general, financial reports of accounting entities that conduct business operations include: i) balancesheet; ii) profit and loss statement; iii) cash flow report; and iv) explanatory notes to the financial report. Inaddition, under the existing regulations of law, the annual financial report of an accounting entity must beaudited prior to its submission to the competent body and its publication. An audit report must beenclosed with the annual financial report to be submitted to the competent body.
การแปล กรุณารอสักครู่..