The term

The term "post-rock" is believed to

The term "post-rock" is believed to have been coined by critic Simon Reynolds in his review of Bark Psychosis' album Hex, published in the March 1994 issue of Mojo magazine.[7] Reynolds expanded upon the idea later in the May 1994 issue of The Wire.[3][8] He used the term to describe music "using rock instrumentation for non-rock purposes, using guitars as facilitators of timbre and textures rather than riffs and power chords". He further expounded on the term,

Perhaps the really provocative area for future development lies... in cyborg rock; not the wholehearted embrace of Techno's methodology, but some kind of interface between real time, hands-on playing and the use of digital effects and enhancement.

Reynolds, in a July 2005 entry in his blog, claimed he had used the term "post-rock" before using it in Mojo, previously using it in music newspaper Melody Maker.[9] He also said he later found the term not to be of his own creation, saying in his blog, "although I genuinely believed I was coining the term, I discovered many years later it had been floating around for over a decade." The term was used by American journalist James Wolcott in a 1975 article about musician Todd Rundgren, although with a different meaning.[10] It was also used in the Rolling Stone Album Guide to name a style roughly corresponding to "avant-rock" or "out-rock".[9]

Another pre-1994 example of the term in use can be found in an April 1992 review of 1990s noise-pop band The Earthmen by Steven Walker in Melbourne music publication Juke, where he describes a "post-rock noisefest".[11]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ระยะ "หลังหิน" เชื่อว่ามีการแต่ง โดยนักวิจารณ์เรย์โนลด์สไซมอนในรีวิวเขาเปลือกโรคจิตอัลบั้ม Hex ตีพิมพ์ในนิตยสาร Mojo ออก 1994 มีนาคม [7] เรย์โนลด์สขยายความคิดในปัญหา 2537 พฤษภาคมที่ลวด [3] เขาใช้คำอธิบายเพลง "โดยใช้เครื่องมือหินประสงค์ไม่ใช่ร็อค ใช้กีต้าร์เป็นเบา ๆ คอร์ดต่ำ และพื้นผิวมากกว่า riffs และพลังงาน" เขาเพิ่มเติม expounded อยู่ระยะบางทีพื้นที่เร้าใจจริง ๆ สำหรับอนาคตอยู่...ในหินไซบอร์ก ไม่พิศกอดของเทคโนวิธี แต่บางชนิดของอินเทอร์เฟซระหว่างเวลาจริง เล่นมือ และการใช้เอฟเฟคแบบดิจิตอลและเพิ่มประสิทธิภาพเรย์โนลด์ส ในรายการ 2548 กรกฎาคมในบล็อกของเขา อ้างว่า เขาได้ใช้คำว่า "โพสต์ร็อก" ก่อนที่จะใช้ในก่อนหน้านี้ โดยใช้หนังสือพิมพ์เพลง Melody Maker, Mojo [9] เขายัง กล่าวว่า เขาพบในภายหลังคำว่าไม่สร้างเขาเอง พูดในบล็อกของเขา "แม้ว่าที่จริงผมเชื่อว่า ผมได้บัญญัติศัพท์คำว่า พบหลายปีต่อมาก็มีการลอยรอบสำหรับกว่าทศวรรษ" คำถูกใช้ โดยนักข่าวชาวอเมริกันเจมส์ Wolcott ในบทความปี 1975 เกี่ยวกับนักดนตรี Todd Rundgren แม้จะ มีความหมายที่แตกต่างกัน [10]ถูกใช้ในแคนาดาอัลบั้มคู่มือการตั้งชื่อแบบประมาณที่สอดคล้องกับ "เปรี้ยวหิน" หรือ "หินออก" [9]อีกตัวอย่างหนึ่งปี 1994 ก่อนระยะเวลาของการใช้หนังสือในการรีวิว 2535 เมษายนของทศวรรษ 1990 เสียงป๊อบวงเดอะ Earthmen โดยสตีเฟนวอล์คเกอร์ในเมลเบิร์นสิ่งพิมพ์เพลง Juke ที่เขาอธิบาย "noisefest ร็อคหลัง" [11]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำว่า "โพสต์ร็อค" เชื่อว่าจะได้รับการประกาศเกียรติคุณจากนักวิจารณ์ไซมอนนาดส์ในการทบทวนของเปลือกโรคจิต 'อัลบั้ม Hex ตีพิมพ์ในฉบับเดือนมีนาคม 1994 นิตยสาร Mojo. [7] นาดส์ขยายความคิดต่อมาในพฤษภาคม 1994 ปัญหาของลวด. [3] [8] เขาใช้คำเพื่ออธิบายเพลง "โดยใช้เครื่องมือหินสำหรับวัตถุประสงค์ที่ไม่ใช่ร็อคโดยใช้กีต้าร์เป็นผู้อำนวยความสะดวกของต่ำและพื้นผิวมากกว่า riffs และคอร์ดอำนาจ" เขายังอธิบายในคำว่าบางทีพื้นที่เร้าใจจริงๆสำหรับการพัฒนาในอนาคตอยู่ ... ในหุ่นยนต์หิน ไม่ได้โอบกอดด้วยความเต็มใจของวิธีเทคโน แต่ชนิดของการเชื่อมต่อระหว่างเวลาจริงบางมือในการเล่นและการใช้ผลดิจิตอลและการเพิ่มประสิทธิภาพ. the นาดส์ในรายการกรกฎาคม 2005 ในบล็อกของเขาอ้างว่าเขาใช้คำว่า "โพสต์ ร็อค "ก่อนที่จะใช้ใน Mojo ก่อนหน้านี้ใช้ในเพลงหนังสือพิมพ์โลดีเมคเกอร์. [9] นอกจากนี้เขายังกล่าวว่าต่อมาเขาพบคำว่าไม่ว่าจะเป็นการสร้างของเขาเองว่าในบล็อกของเขา" แม้ว่าแท้จริงฉันเชื่อว่าฉันถูกสร้าง ระยะที่ผมค้นพบหลายปีต่อมามันได้รับการลอยรอบกว่าทศวรรษที่ผ่านมา. " คำที่ถูกใช้โดยนักข่าวชาวอเมริกันเจมส์ Wolcott ในบทความ 1975 เกี่ยวกับนักดนตรี Todd Rundgren แม้จะมีความหมายที่แตกต่างกัน. [10] นอกจากนั้นยังใช้ในการกลิ้งคู่มือหินอัลบั้มที่จะตั้งชื่อสไตล์ประมาณสอดคล้องกับ "เปรี้ยวร็อค" หรือ "ออกร็อค". [9] อีกตัวอย่างก่อน 1994 ระยะในการใช้งานที่สามารถพบได้ในการทบทวนเมษายน 1992 ของปี 1990 วงดนตรีเสียงป๊อป Earthmen โดยสตีเว่นวอล์คเกอร์ในดนตรีเมลเบิร์นตีพิมพ์ Juke ที่เขาอธิบาย "โพสต์ ร็อค noisefest ". [11]





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คำว่า " โพสต์ร็อค " เชื่อว่าจะได้รับการประกาศเกียรติคุณจากนักวิจารณ์ ไซมอน เรย์โนลด์ในความคิดเห็นของเขาเห่าโรคจิต " อัลบั้ม hex , ตีพิมพ์ในเดือนมีนาคม 1994 ปัญหาของ Mojo นิตยสาร [ 7 ] Reynolds ขยายตัวเมื่อคิดต่อมาในเดือนพฤษภาคม 2537 ฉบับของลวด [ 3 ] [ 8 ] เขาใช้ระยะ เพลง " ใช้เพื่ออธิบายเครื่องมือสำหรับหินไม่หินมีการใช้กีตาร์เป็นครูประจำ ประทับและพื้นผิวมากกว่า riffs และคอร์ด " อำนาจ เขายังอธิบายในเทอมบางทีอาจจะเร้าใจจริงๆ พื้นที่สำหรับการพัฒนาในอนาคตอยู่ . . . . . . . ในหุ่นยนต์หิน ไม่ได้เต็มใจยอมรับวิธีการเทคโน แต่บางชนิดของการเชื่อมต่อระหว่างเวลาจริง ในการเล่นและการใช้ผลดิจิตอลและการเพิ่มประสิทธิภาพของเรโนลด์ส ในเดือนกรกฎาคม 2548 รายการในบล็อกของเขา บอกว่าเขาใช้คำว่า " โพสต์ร็อค " ก่อนที่จะใช้มันในอารมณ์ ก่อนหน้านี้ใช้ในหนังสือพิมพ์เพลง Melody Maker [ 9 ] นอกจากนี้เขายังกล่าวว่าเขาพบในภายหลังในระยะไม่ต้องของการสร้างของเขาเองว่าในบล็อกของเขาว่า " ถึงแม้ว่าฉันอย่างแท้จริง เชื่อผมการบัญญัติศัพท์คำว่า ฉันค้นพบว่า หลายปีต่อมามันได้ถูกลอยรอบสำหรับกว่าทศวรรษ " ระยะยาวถูกใช้โดยนักข่าวอเมริกัน เจมส์ วอลค็อทใน 1975 บทความเกี่ยวกับนักดนตรีทอดด์ rundgren แต่ความหมายแตกต่างกัน [ 10 ] มันก็ยังใช้ในหินกลิ้งอัลบั้มแนะนำชื่อสไตล์ ประมาณที่สอดคล้องกับ " Avant หิน " หรือ " หิน " [ 9 ]อีกตัวอย่างของคำที่ใช้ใน pre-1994 สามารถพบได้ในเมษายน 1992 ทบทวน 90 เสียง pop band earthmen โดย Steven วอล์คเกอร์ในเมลเบิร์นเพลงสิ่งพิมพ์ในที่เขาอธิบายเป็น " โพสต์ร็อค noisefest " [ 11 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: