In spite of all that we know about Vlad Dracula, he is still somewhat  การแปล - In spite of all that we know about Vlad Dracula, he is still somewhat  ไทย วิธีการพูด

In spite of all that we know about

In spite of all that we know about Vlad Dracula, he is still somewhat of an enigma. Not only are there still
unsolved mysteries about his life and death, but there has been much speculation about the exact nature
of the connection between Vlad and the Count Dracula of Bram Stoker's classic novel. Most assume that
Stoker, inspired by accounts he had read or heard about the fifteenth­century Wallachian ruler, made a
conscious decision to base the character of Count Dracula on the historical personage. But this
assumption is highly speculative. All we know for certain is that Stoker borrowed the name "Dracula" and
a few scraps of information about Wallachian history from William Wilkinson's An Account of Wallachia
and Moldavia (1820).

On the other hand, it is highly unlikely that any more than a few historians would be paying the slightest
bit of attention to Vlad Dracula today, were it not for Stoker's novel and the revelations in Florescu and
McNally's In Search of Dracula (1972; revised 1994). Much has been written about this, and I do not
intend to pursue it here. Rather, I want to focus on how Vlad is viewed in Romania, and how many
Romanians respond to the "fact" that for many Westerners, Vlad and the Count have become one.

To begin with, there is the question of nomenclature. The name "Dracula" has links with the Romanian
word "drac" (derived from the Latin "draco") which can mean both "dragon" and "devil." The general
consensus among historians now is that Vlad adopted it as a sobriquet derived from the Order of the
Dragon which had been bestowed upon his father, Vlad Dracul, in 1431. (There is no evidence, however,
that Stoker would have been aware of this connection.) Romanian historians have traditionally resisted
referring to Vlad as "Dracula" for two reasons: it was used in late fifteenth­century German documents
which maligned the voivode's reputation, and it reinforces the connection to Stoker's vampire Count.
However, the name "Dracula" is now being more widely accepted. As Florescu and McNally point out,
this is justifiable: Vlad himself used "Dracula" (or variations thereof) in a number of documents bearing
his signature, and several of the printed sources of information about Vlad, published in the late fifteenth
century, refer to him as "Dracula" or one of its derivatives.

The majority of Romanians, however, still refer to Vlad as "Tepes" ("The Impaler"), the name first
bestowed on Vlad by Turkish chroniclers, and view the "Dracula" connection as an affront to their
history. There is a fairly widespread view in Romania that the vampire connection has been deliberately
emphasized in the West to undermine a figure who, to many Romanians, is something of a national hero.
One Romanian historian, Alexandru Dutu, has stated that "In 1897, Vlad Tepes was transformed into a
vampire in the novel Dracula by Bram Stoker, a late reflection of the slanders concocted to destroy him
centuries earlier" (in Treptow, Dracula: Essays on the Life and Times of Vlad Tepes, 242). To suggest
that Stoker deliberately sat down with the intention of discrediting a fifteenth­century ruler about which
he knew very little is, of course, preposterous. Even more absurd is the view of a few Romanians who,
according to Florescu and McNally, view the progressive vampirization of Dracula by western novelists
and movie producers as a "Hungarian plot, originally inspired by King Matthias, continued by [Arminius]
Vambery, Stoker's Hungarian informant, and given its most masterful stroke by Bela Lugosi, a
Hungarian" (Dracula: Prince of Many Faces, 220). While there may very well be some grounds for the
accusation against Corvinus, there is no evidence that Vambery gave any information about Vlad (biased
or otherwise) to Stoker, and the 1931 movie in which Lugosi starred totally ignores even the vague
21/9/2558 Dracula, Myth and History
http://www.ucs.mun.ca/~emiller/myth.html 2/4
connection made in Stoker.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แม้ทั้งหมดที่เรารู้เกี่ยวกับ Vlad dracula แย้ง เขายังคงเป็นของปริศนาค่อนข้าง ไม่เพียงแต่ จะยังคงมากลึกลับเกี่ยวกับชีวิตและความตายของเขา แต่มีการเก็งกำไรมากเกี่ยวกับธรรมชาติแน่นอนของการเชื่อมต่อระหว่าง Vlad และเคานต์แดรคคิวล่าของนวนิยายคลาสสิกของแดรกคิวลา ส่วนใหญ่สมมุติว่าคิว แรงบันดาลใจบัญชีเขาได้อ่าน หรือได้ยินเกี่ยวกับ fifteenthcentury ไม้ Wallachian กลายเป็นตัดสินใจใส่ที่ยึดของเคานต์แดรคคิวล่า personage ประวัติศาสตร์ แต่นี้อัสสัมชัญเป็นเก็งกำไรสูง สิ่งที่เรารู้คือว่า คิวยืมชื่อ "แดรกคูลา" และเศษไม่กี่ข้อมูลเกี่ยวกับประวัติ Wallachian จาก William Wilkinson อันบัญชีของ Wallachiaและ Moldavia (1820)บนมืออื่น ๆ ก็ไม่น่าสูงที่นักประวัติศาสตร์มีมากกว่าไม่กี่จะจ่ายที่น้อยบิตของความ Vlad dracula แย้งวันนี้ ไม่ก็นิยายของคิวและเปิดเผยใน Florescu และแดรกคูลาของค้นหาในของ McNally (1972 ปรับปรุง 1994) มากได้รับการเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้ และไม่ทำตั้งใจที่จะติดตามได้ที่นี่ ฉันต้องการเน้นวิธีดู Vlad โรมาเนีย และจำนวนสมเด็จตอบ "ความจริง" ว่า สำหรับชาวตะวันตกจำนวนมาก Vlad และนับเป็นหนึ่งจะเริ่มต้นด้วย มีคำถามที่ระบบการตั้งชื่อ เชื่อมโยงกับโรมาเนียที่มีชื่อว่า "แดรกคูลา"คำ "drac" (มาจากภาษาละติน "เดรโก") ซึ่งอาจหมายถึง "มังกร" และ "ปีศาจ" โดยทั่วไปมติในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้เป็นว่า Vlad ถึงมันเป็นขนานนามที่มาจากลำดับของการมังกรที่ได้รับยศบิดา Vlad Dracul ใน 1431 (ไม่ อย่างไรก็ตามคิวที่จะได้รับทราบถึงการเชื่อมต่อนี้) นักประวัติศาสตร์โรมาเนียมีประเพณี resistedอ้างอิงถึง Vlad เป็น "แดรกคูลา" ด้วยเหตุผลสองประการ: ถูกใช้ในเอกสารภาษาเยอรมัน fifteenthcentury สายซึ่ง maligned ชื่อเสียงของ voivode และมัน reinforces การเชื่อมต่อกับคิวลาแวมไพร์นับอย่างไรก็ตาม ชื่อ "แดรกคูลา" ตอนนี้กำลังขวางยอมรับ เป็น Florescu และ McNally ชี้นี่คือการแข่งขัน: Vlad เองใช้ "แดรกคูลา" (หรือความแตกต่างดังกล่าว) ในจำนวนเอกสารที่แบริ่งลายเซ็นของเขา และหลายแหล่งข้อมูลเกี่ยวกับ Vlad พิมพ์เผยแพร่ในที่สิบห้าสายเซ็นจูรี่ ถึงเขาเป็น "แดรกคูลา" หรืออนุพันธ์อย่างใดอย่างหนึ่งส่วนใหญ่สมเด็จ อย่างไรก็ตาม ยังถึง Vlad เป็น "Tepes" ("The Impaler"), ชื่อแรกประทานใน Vlad โดย chroniclers ตุรกี และดูการเชื่อมต่อ "แดรกคูลา" เป็นการ affront การของพวกเขาประวัติศาสตร์ มีมุมมองค่อนข้างแพร่หลายในประเทศโรมาเนียที่ได้รับการเชื่อมต่อของแวมไพร์โดยเจตนาเน้นตะวันตกทำลายตัวเลขที่ สมเด็จมาก เป็นสิ่งที่เป็นวีรบุรุษแห่งชาตินักประวัติศาสตร์โรมาเนียหนึ่ง Alexandru Dutu ได้ระบุไว้ที่ "ใน 1897, Vlad Tepes ถูกเปลี่ยนเป็นการแวมไพร์ในแดรคคิวล่านวนิยายโดยแดรกคิว สะท้อนสาย slanders แต่งเพื่อทำลายเขาหลายร้อยปีก่อน" (Treptow แดรกคูลาใน: บทความเกี่ยวกับชีวิตและเวลาของ Vlad Tepes, 242) แนะนำคิวที่จงใจนั่งลงตั้งใจ discrediting fifteenthcentury ไม้บรรทัดที่เขารู้มากน้อยเป็น หลักสูตร preposterous ไร้สาระมากเป็นมุมมองของสมเด็จกี่คนตาม Florescu McNally ดู vampirization ก้าวหน้าของแดรกคูลาโดย novelists ตะวันตกและผู้ผลิตภาพยนตร์เป็น "ฮังการีแผน แรงบันดาลใจครั้งแรก โดยกษัตริย์ Matthias ต่อ โดย [Arminius]Vambery คิวลาฮังการีผู้ให้ข้อมูล และให้จังหวะของลูกเก่งมากที่สุด โดย Lugosi เบลาอินเตอร์เนชั่น การฮังการี" (แดรกคูลา: เจ้าของใบหน้ามาก 220) ในขณะที่ดีอาจมีบางเหตุผลข้อกล่าวหากับ Corvinus ไม่ที่ Vambery ให้ข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับ Vlad (ลำเอียงหรืออย่างอื่น) กับคิว 1931 Lugosi starred ภาพยนตร์ทั้งหมดละเว้นแม้คลุมแดรกคูลา 21/9/2558 ตำนาน และประวัติศาสตร์http://www.ucs.mun.ca/~emiller/myth.html 2/4ในคิวการเชื่อมต่อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทั้งๆที่มีทุกสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับ Vlad Dracula เขายังคงเป็นส่วนหนึ่งของปริศนา ไม่เพียง
แต่จะยังคงมีความลึกลับยังไม่แก้เกี่ยวกับชีวิตและความตายของเขาแต่ได้มีการเก็งกำไรมากเกี่ยวกับธรรมชาติที่แท้จริงของการเชื่อมต่อระหว่างลาดและจำนวน Dracula ของนวนิยายคลาสสิกแบของถ่านหินของ
ส่วนใหญ่คิดว่าช่างไฟแรงบันดาลใจจากบัญชีที่เขาได้อ่านหรือได้ยินเกี่ยวกับผู้ปกครอง fifteenthcentury เชี่ยนทำให้ตัดสินใจอย่างมีสติให้กับตัวละครCount Dracula ในบุคคลประวัติศาสตร์ แต่นี้สมมติฐานคือการเก็งกำไรสูง ทั้งหมดที่เราทราบได้อย่างชัดเจนก็คือถ่านหินยืมชื่อ "แดรกคิวลา" และเศษบางส่วนของข้อมูลเกี่ยวกับประวัติเชี่ยนจากวิลเลียมวิลกินสันบัญชีของWallachia และมอลโดวา (1820). ในทางกลับกันมันเป็นอย่างสูงที่ไม่น่าที่ใด ๆ มากไปกว่า ประวัติศาสตร์ไม่กี่จะจ่ายน้อยนิดให้ความสนใจกับVlad Dracula ในวันนี้มันไม่ได้สำหรับนวนิยายถ่านหินและการเปิดเผยใน Florescu และเนลลีของในการค้นหาของ Dracula (1972; ปรับปรุง 1994) มากได้รับการเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้และฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะติดตามได้ที่นี่ แต่ผมต้องการที่จะมุ่งเน้นไปที่วิธีการ Vlad ถูกมองในโรมาเนียและจำนวนโรมาเนียตอบสนองต่อ"ความเป็นจริง" ว่าสำหรับชาวตะวันตกหลายลาดและนับได้กลายเป็นหนึ่ง. เพื่อเริ่มต้นกับมีคำถามของการตั้งชื่อ ชื่อ "แดรกคิวลา" มีการเชื่อมโยงกับโรมาเนียคำว่า"Drac" (มาจากภาษาละติน "เดรโก") ซึ่งอาจหมายถึงทั้ง "มังกร" และ "ปีศาจ". ทั่วไปฉันทามติในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้คือ Vlad นำมาใช้เป็นฉายาที่ได้มาจากการสั่งซื้อของมังกรที่ได้รับมอบให้กับพ่อของเขาVlad Dracul ใน 1431. (ไม่มีหลักฐานเป็น แต่ที่ถ่านหินจะได้รับทราบการเชื่อมต่อนี้) ประวัติศาสตร์โรมาเนียได้ต่อต้านประเพณี. หมายถึงลาดเป็น "แดรกคิวลา" ด้วยเหตุผลสองประการ: มันถูกใช้ในช่วงปลาย fifteenthcentury เอกสารเยอรมันซึ่งกล่าวหาชื่อเสียงโดดฯและตอกย้ำการเชื่อมต่อกับแวมไพร์ของถ่านหินนับ. แต่ชื่อ "แดรกคิวลา "ขณะนี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางมากขึ้น ในฐานะที่เป็น Florescu และเนลลีชี้ให้เห็นนี้เป็นธรรม: Vlad ตัวเองใช้ "แดรกคิวลา" (หรือรูปแบบดังกล่าว) ในจำนวนของเอกสารแบกลายเซ็นของเขาและอีกหลายแหล่งที่มาพิมพ์ข้อมูลเกี่ยวกับวลาดที่ตีพิมพ์ในช่วงปลายปีที่สิบห้าศตวรรษที่อ้างถึงเขาว่า "แดรกคิวลา" หรือหนึ่งในอนุพันธ์. ส่วนใหญ่ของโรมาเนีย แต่ยังหมายถึงลาดเป็น "Tepes" ("ที่ Impaler") ชื่อแรกที่มอบให้กับวลาดโดยchroniclers ตุรกีและดู "แดรกคิวลา" การเชื่อมต่อเป็นปรามาสของพวกเขาประวัติศาสตร์ มีมุมมองที่เกือบทั่วไปในโรมาเนียว่าการเชื่อมต่อแวมไพร์ที่ได้รับการจงใจคือการเน้นย้ำในเวสต์ที่จะบ่อนทำลายรูปที่เพื่อโรมาเนียจำนวนมากเป็นสิ่งที่เป็นวีรบุรุษของชาติ. หนึ่งในประวัติศาสตร์โรมาเนีย, อเล็กซาน Dutu ได้กล่าวว่า "ในปี 1897 Vlad Tepes ก็กลายเป็นแวมไพร์ในนิยายDracula โดยถ่านหินแบสะท้อนปลายใส่ร้ายแต่งที่จะทำลายเขามานานหลายศตวรรษก่อนหน้านี้"(ใน Treptow แดรกคิวลา: บทความเกี่ยวกับชีวิตและเวลาของ Vlad Tepes 242) เพื่อแสดงให้เห็นว่าถ่านหินจงใจนั่งลงกับความตั้งใจที่จะทำให้เสียชื่อเสียงผู้ปกครอง fifteenthcentury เกี่ยวกับการที่เขารู้น้อยมากมีแน่นอนผิดปกติ แม้ไร้สาระมากขึ้นก็คือมุมมองของโรมาเนียไม่กี่คนที่ตาม Florescu และเนลลีดู vampirization ความก้าวหน้าของแดรกคิวลาโดยนักเขียนนวนิยายตะวันตกและผลิตภาพยนตร์เป็น"พล็อตฮังการีแรงบันดาลใจสร้างสรรค์โดยกษัตริย์แมทเธียอย่างต่อเนื่องโดย [อาร์มิเนีย] Vambery, ถ่านหิน แจ้งฮังการีและได้รับจังหวะเก่งที่สุดของเบล่าลูโกซีเป็นฮังการี"(แดรกคิวลา: เจ้าชายแห่งหลายใบหน้า 220) ในขณะที่อาจได้เป็นอย่างดีจะเป็นพื้นที่บางส่วนสำหรับฟ้องวินุสมีหลักฐานว่า Vambery ให้ข้อมูลเกี่ยวกับวลาดใด ๆ (ลำเอียงหรืออื่นๆ ) เพื่อถ่านหินและ 1931 ภาพยนตร์ที่ลายเซ็นมงคลทั้งหมดละเว้นแม้แต่คลุมเครือ21/9 / 2558 แดรกคิวลาตำนานและประวัติศาสตร์http://www.ucs.mun.ca/~emiller/myth.html 2/4 การเชื่อมต่อที่ทำในช่างไฟ











































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แม้ทั้งหมดที่เรารู้เกี่ยวกับวลาด แดร็กคูล่า เขายังค่อนข้างเป็นปริศนา ไม่เพียง แต่ยังมี
ความลึกลับปริศนาเกี่ยวกับชีวิตและความตาย แต่มีการเก็งกําไรมากเกี่ยวกับแน่นอนธรรมชาติ
ของการเชื่อมต่อระหว่างวลาดและ Count Dracula ของ บราม สโตกเกอร์คลาสสิกนวนิยาย ส่วนใหญ่สันนิษฐานว่า
สโตกเกอร์ ,แรงบันดาลใจจากบัญชีที่เขาได้อ่านหรือได้ยินเกี่ยวกับสิบห้าศตวรรษที่ wallachian องผู้ปกครองทำ
การตัดสินใจพื้นฐานตัวละครของ Count Dracula เรื่องบุคคลสำคัญทางประวัติศาสตร์ แต่สมมติฐานนี้
ขอเก็ง ทั้งหมดที่เรารู้แน่นอนคือ สโตกเกอร์ขอยืมชื่อ " Dracula "
เป็นเศษน้อยของข้อมูลเกี่ยวกับ wallachian ประวัติศาสตร์จากวิลเลียม วิลกินสันบัญชีแย่งชิง
และ จอร์จ แอรี ( 1820 ) .

บนมืออื่น ๆ , มันเป็นไปไม่ได้ที่มากกว่าไม่กี่ที่นักประวัติศาสตร์จะจ่ายสักนิด
ความสนใจของวลาด แดร็กคูล่าวันนี้ไม่ใช่สโตกเกอร์เป็นนวนิยายและเปิดเผย ฟล รสคิวและ
แมกแนลลี่ในการค้นหาของ Dracula ( 1972 ;แก้ไข 1994 ) . มากได้รับการเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้ และผมไม่ได้
ตั้งใจที่จะติดตามที่นี่ ค่อนข้างฉันต้องการที่จะเน้นวิธีการที่วลาดดูในโรมาเนียและวิธีการมาก
romanians ตอบสนองต่อ " ความจริง " ที่ฝรั่ง วลาด และนับเป็นหนึ่ง

เพื่อเริ่มต้นกับ , มีคำถามของระบบการตั้งชื่อ ชื่อ " Dracula " มีการเชื่อมโยงกับโรมาเนีย
คำ " drac " ( มาจากภาษาละติน " เดรโก " ) ซึ่งหมายถึง ทั้ง " มังกร " และ " ปีศาจ " นายพล
ฉันทามติในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้คือ วลาด ประกาศใช้เป็นสมญานามที่ได้มาจากคำสั่งของ
มังกรที่ถูกประทานให้แก่บิดาของเขา วลาด ดราคูล ใน 1431 . ( ไม่มีหลักฐานแต่
ว่าสโตกเกอร์จะได้รับทราบความสัมพันธ์ นี้ ) โรมาเนีย นักประวัติศาสตร์ได้ตามเกณฑ์ resisted
หมายถึงวลาด " Dracula " สำหรับสองเหตุผล :มันถูกใช้ในช่วงศตวรรษที่ 15 องเยอรมันเอกสาร
ซึ่งถูกใส่ร้ายชื่อเสียงของ voivode และมันผ่านการเชื่อมต่อกับสโตกเกอร์แวมไพร์นับ .
แต่ชื่อ " Dracula " ที่ตอนนี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางมากขึ้น . และเป็น ฟล รสคิว แม็คแนลลี่ชี้ ,
นี่คือธรรม : วลาด ตัวเองใช้ " Dracula " ( หรือการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว ) ในจํานวนเอกสารเรือง
ลายเซ็นของเขาหลายพิมพ์และแหล่งข้อมูลเกี่ยวกับวลาด ตีพิมพ์ในศตวรรษที่สิบห้า
สาย เรียกเขาว่า " Dracula " หรือหนึ่งของอนุพันธ์ .

ส่วนใหญ่ของ romanians อย่างไรก็ตาม ยังอ้างถึงในฐานะ " วลาด เทเปส " ( " เสียบ " ) , ชื่อแรก
มอบให้กับวลาดโดย เตอร์กิช บริษัทจัดอันดับความน่าเชื่อถือ และดูเชื่อมต่อ " Dracula " เป็นการดูหมิ่นประวัติของตนเอง

มีมุมมองที่ค่อนข้างแพร่หลายในโรมาเนียที่การเชื่อมต่อแวมไพร์จงใจ
เน้นตะวันตกที่จะทำลายรูปใคร เพื่อ romanians มากมาย เป็นสิ่งที่ของวีรบุรุษแห่งชาติ .
1 โรมาเนียนักประวัติศาสตร์ Alexandru dutu กล่าวว่า " นอกจากนี้ วลาด เทเปส ถูกเปลี่ยนเป็นแวมไพร์ในนิยาย Dracula
โดย บราม สโตกเกอร์ ,สะท้อนสายของใส่ร้ายวางแผนที่จะทำลายเขา
ศตวรรษก่อนหน้านี้ " ( ใน Treptow , Dracula : บทความเกี่ยวกับชีวิตและเวลาของ วลาด เทเปส 242 , ) แนะนำ
ว่าสโตกเกอร์จงใจนั่งลงโดยมีเจตนาทำลายศตวรรษที่สิบห้าองผู้ปกครองที่
เขารู้น้อยมาก แน่นอน เหลือเชื่อ น่าขันมากดูไม่กี่ romanians ใคร
ตาม ฟล รสคิว และ แม็คแนลลี่ ดู vampirization ก้าวหน้าของ Dracula โดยนักเขียนและผู้ผลิตภาพยนตร์
ตะวันตกเป็น " พล็อตฮังการี , แรงบันดาลใจเดิมโดยกษัตริย์แมทเธียส อย่างต่อเนื่อง โดย [ อามีเนียส ]
vambery สโตกเกอร์ของฮังการี , สาย , และให้มันเก่งที่สุดโรคหลอดเลือดสมองโดย เบลา ลูโกซี่ ,
ฮังการี " ( Dracula : เจ้าชายของหลาย หน้า 220 ) ในขณะที่มันอาจจะ มีพื้นที่สำหรับ
ฟ้อง คอร์วินัส ยังไม่มีหลักฐานว่า vambery ให้ข้อมูลเกี่ยวกับวลาด ( ลำเอียง
หรือมิฉะนั้น ) ถ่านหิน และ 1931 ภาพยนตร์ที่นำแสดง ลูโกซี่เมินแม้กระทั่งคลุมเครือ
21 / 9 / 2558 แดร็กคูล่า ตำนาน และประวัติศาสตร์
http : / / www.ucs . มุน CA / ~ emiller / myth.html 2 / 4


ในการเชื่อมต่อให้สโตกเกอร์ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: