When first encountered by Europeans, papaya was nicknamed
‘tree melon’. Although the term papaya is most
commonly used around the world (Burkill 1966; Storey
1985), the fruit is also known as ‘kapaya’, ‘kepaya’, ‘lapaya’,
‘tapayas’ and ‘papyas’ in The Philippines, ‘dangandangan’
in Celèbes (Indonesia), or ‘gedang castela’ or ‘Spanish
Musa’ in Bali. Malaysians and Singaporeans, primarily
the Malays, refer to the fruit as ‘betik’, while in Thailand it
is known as ‘malakaw’, ‘lawkaw’ or ‘teng ton’. In Mexico
and Panama, it is referred to as ‘olocoton’, the name having
originated from Nicaragua. In Venezuela it is known as ‘lechosa’,
as ‘maman’ in Argentina, and ‘fruta bomba’ in
Cuba. In other Spanish-speaking countries the names vary
as follows: ‘melon zapote’, ‘payaya’ (fruit), ‘papayo’ or
‘papayero’ (the plant), ‘fruta bomba’, ‘mamón’ or ‘mamona’,
depending on the country. Portuguese-speaking countries
(Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde,
East Timor) refer to the fruit as ‘mamão’ or ‘mamoeiro’. In
Africa, Australia, and Jamaica, the fruit is commonly
termed ‘paw-paw’, while other names such as ‘papayer’ and
‘papaw’ are also heard. The French refer to the fruit as ‘papaya’
or to the plant as ‘papayer’, or sometimes as ‘figuier
des Îles’. For standardization, we refer to C. papaya as
papaya throughout this manuscript. Asimina triloba (also
commonly known as pawpaw, paw paw, papaw, poor man’s
banana, or hoosier banana) is indigenous to the USA. This
genus and related species will not be covered in the review.
เมื่อแรก พบ โดยชาวยุโรป มะละกอการตะลุย
'ต้นไม้แตงโม' ถึงแม้ว่ามะละกอระยะสุด
ใช้ทั่วโลก (Burkill 1966 ชั้น
1985), ผลไม้เรียกว่า 'kapaya', 'kepaya', 'lapaya',
'tapayas' และ 'papyas' ในฟิลิปปินส์ 'dangandangan'
Celèbes (อินโดนีเซีย), หรือ 'gedang castela' หรือ ' สเปน
Musa' ในบาหลี มาเลเซียและยังสิงคโปร์ หลัก
เชื้อสายมลายู หมายถึงผลไม้เป็น 'betik' ขณะประเทศมัน
เรียกว่า 'malakaw', 'lawkaw' หรือ ' เต็งตัน ' ในเม็กซิโก
ปานามา และมันจะเรียกว่า 'olocoton' มีชื่อ
มาจากนิการากัว ในเวเนซุเอลาเป็นที่รู้จักกันเป็น 'lechosa',
เป็น 'maman' ในอาร์เจนตินา และ 'bomba fruta' ใน
คิวบา ในประเทศที่พูดภาษาสเปน ชื่อแตกต่างกัน
เป็นดังนี้: 'แตง zapote', 'payaya' (ผลไม้) 'papayo' หรือ
'papayero' (โรงงาน), 'fruta bomba', 'mamón' หรือ 'mamona',
ตามประเทศนั้น ประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกส
(โปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก เคป เวิร์ด,
ติมอร์ตะวันออก) หมายถึงผลไม้ที่เป็น 'mamão' หรือ 'mamoeiro' ใน
แอฟริกา ออสเตรเลีย และประเทศจาเมกา ผลไม้โดยทั่วไป
เรียกว่า 'ตีนตีน' ขณะที่ชื่ออื่น ๆ เช่น 'papayer' และ
'papaw' ยังได้ยิน ภาษาฝรั่งเศสหมายถึงผลไม้เป็น 'มะละกอ'
หรือโรงงาน เป็น 'papayer' หรือบางครั้งเป็น ' figuier
'เด Îles มาตรฐาน เราดูซีมะละกอเป็น
มะละกอตลอดฉบับนี้ Asimina triloba (ยัง
รู้จักกันทั่วไปที่เป็น pawpaw, paw ตีน papaw คนดี
กล้วย หรือกล้วยวาง hoosier) เป็นชนพื้นเมืองในสหรัฐอเมริกา นี้
สกุลและสปีชีส์ที่เกี่ยวข้องจะไม่สามารถครอบคลุมในการทบทวน
การแปล กรุณารอสักครู่..

เมื่อแรกที่พบโดยชาวยุโรปมะละกอเป็นชื่อเล่น
'ต้นไม้แตงโม' แม้ว่าระยะมะละกอเป็นส่วนใหญ่
ที่ใช้กันทั่วโลก (Burkill 1966; ชั้น
1985) ผลไม้เป็นที่รู้จักกันเป็น 'kapaya', 'kepaya', 'lapaya',
'tapayas' และ 'papyas ในฟิลิปปินส์' dangandangan '
ในทะเลเซเลเบส (อินโดนีเซีย), หรือ 'gedang Castela' หรือ 'สเปน
มูซา 'ในบาหลี ชาวมาเลเซียและสิงคโปร์ส่วนใหญ่
มาเลเซียให้ดูผลไม้เป็น 'betik' ในขณะที่ในประเทศไทยนั้น
เป็นที่รู้จักกันเป็น 'malakaw', 'lawkaw' หรือ 'เต็งตัน' ในเม็กซิโก
และปานามาก็จะเรียกว่า 'olocoton' ชื่อที่ได้
มาจากนิการากัว ในเวเนซุเอลาเป็นที่รู้จักกันเป็น 'lechosa'
เป็น 'maman' ในอาร์เจนตินาและ 'Fruta Bomba ใน
คิวบา ในประเทศที่พูดภาษาสเปนอื่น ๆ ชื่อแตกต่างกันไป
ดังนี้: 'แตงโม Zapote', 'Payaya' (ผลไม้), 'papayo' หรือ
'papayero (พืช),' Fruta Bomba ',' Mamón 'หรือ' mamona '
ขึ้น กับประเทศ ประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกส
(โปรตุเกส, บราซิล, แองโกลา, โมซัมบิก, เคปเวิร์ด,
ติมอร์ตะวันออก) หมายถึงผลไม้เป็น 'ธารา' หรือ 'mamoeiro' ใน
แอฟริกาออสเตรเลียและจาไมก้า, ผลไม้เป็นที่นิยม
เรียกว่าตีนตีน-'ในขณะที่ชื่ออื่น ๆ เช่น' Papayer 'และ
'สมเด็จพระสันตะปาปาจะถูกได้ยิน ฝรั่งเศสอ้างถึงผลไม้เป็น 'มะละกอ'
หรือพืชที่เป็น 'Papayer' หรือบางครั้งเป็น 'Figuier
des หมู่ ' สำหรับมาตรฐานเราดูมะละกอ C. เป็น
มะละกอตลอดต้นฉบับนี้ triloba Asimina (ยังเป็นที่
รู้จักกันทั่วไปว่าเป็นมะละกอ, ตีนตีน, สมเด็จพระสันตะปาปา, คนจน
กล้วยกล้วยหรืออินดีแอนา) เป็นชนพื้นเมืองไปยังประเทศสหรัฐอเมริกา นี้
ชนิดและสายพันธุ์ที่เกี่ยวข้องจะไม่ได้รับการคุ้มครองในการตรวจสอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..

เมื่อพบครั้งแรกโดยชาวยุโรป มะละกอ -
'tree แตงโม ' ถึงแม้ว่าคำว่ามะละกอที่สุด
นิยมใช้ทั่วโลก ( มะเดื่อดิน 1966 ; ชั้น
1985 ) , ผลไม้ที่เป็นที่รู้จักกันเป็น ' Kapaya ' , ' kepaya ' , ' lapaya '
'tapayas ' และ ' papyas ' ฟิลิปปินส์ ' '
dangandangan ใน Cel . bes ( อินโดนีเซีย ) , หรือ gedang castela ' หรือ ' สเปน
มูซา ' ในบาหลี ชาวมาเลเซีย และชาวสิงคโปร์ ,เป็นหลัก
มาเลเซียดูผลว่า ' ' betik ในขณะที่ประเทศไทยเอง
malakaw ที่เรียกว่า ' ' , ' lawkaw ' หรือ ' เต็งตัน ' ในเม็กซิโก
และปานามา มันเรียกว่า ' '
olocoton ชื่อมีที่มาจากนิคารากัว ในเวเนซุเอลาที่เรียกว่า ' lechosa '
' มั่น ' ในอาร์เจนตินา และฟรุตา บอม '
คิวบา ในประเทศที่พูดภาษาสเปนชื่อแตกต่างกัน
ดังนี้' แตงโม ' payaya ซาโปเต้ ' ' ( ผลไม้ ) , ' ' หรือ ' papayo
'papayero ( พืช ) , ' ฟรุตา บอม ' ' แหม่ม เลออง ' หรือ ' mamona '
ขึ้นอยู่กับประเทศ ประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกส
( โปรตุเกส , บราซิล , แองโกลา , โมซัมบิก , เคปเวิร์ด ,
ติมอร์ตะวันออก ) หมายถึงผลไม้เป็น ' แหม่ม ฮัล O ' หรือ ' mamoeiro ' ใน
แอฟริกา ออสเตรเลีย และ จาเมกา ผลไม้ทั่วไป
เรียกว่า ' ตีน ' อุ้งเท้าในขณะที่ชื่ออื่นเช่น ' ' และ ' papayer
'papaw ยังได้ยิน ฝรั่งเศสอ้างอิงถึงผล ' มะละกอ '
หรือพืชเป็น ' papayer ' หรือบางครั้งเป็น ' figuier
เดสแคว้นเลส ' มาตรฐาน เราเรียก C
มะละกอมะละกอเป็นตลอดต้นฉบับนี้ มะละกออเมริกา (
ที่รู้จักกันทั่วไปว่าเป็นปากท้อง อุ้งเท้าอุ้งสิ่งแวดล้อมทางสังคม น่าสงสารผู้ชาย
กล้วยหอมหรือกล้วยอินดีแอนา ) เป็นคนพื้นเมืองนี้
.สกุลและชนิดจะไม่ครอบคลุมในการตรวจทาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
