In late October, longtime Baldrige examiner Miriam Kmetzo traveled to  การแปล - In late October, longtime Baldrige examiner Miriam Kmetzo traveled to  ไทย วิธีการพูด

In late October, longtime Baldrige

In late October, longtime Baldrige examiner Miriam Kmetzo traveled to Suzhou, China, to attend and speak at the 6th Quality Forum for Academics and Innovation.


Kmetzo gave a presentation at a session that featured four quality award programs in the international arena: the Malcolm Baldrige National Quality Award, the Deming Prize, the EFQM (formerly called the European Foundation for Quality Management) Excellence Award, and the China Quality Award (CQA). The latter, according to Kmetzo, is fashioned after the Baldrige Award and administered by the China Association for Quality.



I recently caught up with Kmetzo to learn about her experience at the forum. Following is the interview.

Christine Schaefer: What information did you share, and what did you learn from others, during the session where you presented?

Miriam Kmetzo: I spoke on impacts of the Baldrige [Performance Excellence] Program and how the program has helped our nation’s award recipients improve their performance and the U.S. economy as a whole.

I also spoke about eligibility rules for the Baldrige Award, the role of Baldrige examiners and judges, as well as the timeline and other details of the award process. [Audience members] were interested in the steps and how long the process takes.

What they do [in the Chinese award program] is slightly different. All the examiners finish the Independent Review and Consensus Review phases of their award process in two weeks. They’re all housed in a hotel to do the work.

For the site visit stage, they don’t use the same team of examiners. Instead, they use a team that is specifically trained to do a site visit. So that team gets the report that the Consensus Review team has prepared and takes it from there.Schaefer: Did you learn anything that surprised you about the use of the Baldrige-based excellence framework or related quality initiatives in China today?

Kmetzo: To have this type of forum with a focus on quality shows there is a lot of interest in quality in China. I was pleasantly surprised. They used to only hold the forum every two years, but starting next year they will have it every year. And they want to tailor it to be more like the Baldrige Program’s Quest for Excellence Conference [where award recipients share best practices].

The forum was geared for both those involved in academics, largely engineering universities, and business, specifically manufacturing. Awards were handed out for best papers written on quality in academics, and companies were being awarded for their quality performance and innovation. In addition, there was a team competition focused on the use of quality tools such as Six Sigma and lean. So the forum was both academic and business-oriented. I thought it was good that there was this interface between businesses and universities from around the country.

Schaefer: What questions did forum attendees ask you about the Baldrige Award and program?

Kmetzo: After my session, I was asked the question—two or three times—about the president of the United States traditionally presenting the Baldrige Award. I believe they were impressed by this and how much more prestigious this made the award.

I was also asked about how Baldrige examiners are selected and what is the typical size of the board of Baldrige examiners [the answer: traditionally about 400–500 members strong]. I explained that every year whether you are a new or returning examiner, you have to submit an application to be a Baldrige examiner. And the Baldrige Program uses criteria for examiner selection to ensure that there is a balance of sectors and experience represented.

And I was asked about judging for the Baldrige Award; some [audience members at the forum] wondered whether the Baldrige examiners themselves recommend the award recipients. So I explained the role of the panel of judges and how they base site visit decisions on scores [from the Consensus Review phase].

Schaefer: Do you have other insights to share?

Kmetzo: I know there’s been this push to move away from the word quality, for example, when the name of the program changed [from the Baldrige National Quality Program to the Baldrige Performance Excellence Program]. But a focus on quality is what’s current in China now. Many of their organizations are now using the total quality management model or the European quality model. And they are now open to what we’re doing in terms of a focus on quality not just in the product, but in how the organization is run.Also, the commonalities of the different excellence frameworks really jumped out at me. After my presentation, I was asked which of the four international programs described at the session I would recommend for China; I said that I couldn’t choose from the programs, that what is important is the commonalities, namely, the focus on leadership, customers and human resources, process management, and results.

With any quality or performance excellence program, leadership is key; buy-in begins with the organization’s leaders. But you can’t achieve any of your objectives without a focus on customers and human resources. The process management focus is key because making sure that processes are efficient will lead to good results.

So, while the criteria of the different international excellence programs are different, I found that the key elements of excellence are the same in any language
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงปลายเดือนตุลาคม ผู้ตรวจสอบ Baldrige longtime มิเรียม Kmetzo เดินทางไปซูโจว ประเทศจีน เข้าร่วมประชุม และพูดที่เวทีคุณภาพ 6 สำหรับนักวิชาการและนวัตกรรมKmetzo ให้นำเสนอในช่วงที่สี่คุณภาพโปรแกรมรางวัลในเวทีนานาชาติที่โดดเด่น: Malcolm Baldrige ชาติคุณภาพรางวัล รางวัล Deming รางวัลความเป็นเลิศ EFQM (เดิมเรียกว่ามูลนิธิยุโรปสำหรับการจัดการคุณภาพ) และรางวัลคุณภาพจีน (CQA) หลัง ตาม Kmetzo แบบหลังรางวัล Baldrige และดูแล โดยสมาคมจีนคุณภาพฉันเพิ่งจมกับ Kmetzo เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับประสบการณ์ในเวทีสนทนา ต่อไปนี้เป็นการสัมภาษณ์คริ Schaefer: ข้อมูลไม่ได้ใช้ร่วมกัน และอะไรคุณไม่เรียนรู้จากผู้อื่น ในระหว่างรอบเวลาที่คุณนำเสนอมิเรียม Kmetzo: ฉันพูดเกี่ยวกับผลกระทบของ Baldrige [เป็นเลิศประสิทธิภาพ] โปรแกรมและวิธีโปรแกรมได้ช่วยให้ประเทศของเราผู้รับรางวัลปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานของพวกเขาและเศรษฐกิจสหรัฐฯ โดยรวมฉันยังพูดเกี่ยวกับกฎการมีคุณสมบัติเหมาะสมสำหรับรางวัล Baldrige บทบาทของ Baldrige นาย และผู้ พิพากษา ตลอดจนเส้นเวลาและรายละเอียดอื่น ๆ ของการรับรางวัล [ชมสมาชิก] สนใจในขั้นตอนและกระบวนการใช้เวลานานขึ้นสิ่งที่พวกเขาทำ [ในโปรแกรมจีนรางวัล] คือแตกต่างกันเล็กน้อย นายทั้งหมดเสร็จสิ้นระยะอิสระตรวจสอบและทบทวนมติการรับรางวัลของพวกเขาในสองสัปดาห์ พวกเขากำลังทั้งหมดแห่งโรงแรมจะทำงานสำหรับไซต์เยี่ยมชมขั้นตอน ไม่ใช้ทีมงานเดียวกันของนาย แทน พวกเขาสามารถใช้ทีมที่โดยเฉพาะการฝึกอบรมการเยี่ยมชมเว็บไซต์ เพื่อให้ทีมงานได้ที่ ทีมทบทวนมติได้จัดทำ และใช้เวลาจากSchaefer: คุณไม่เรียนรู้อะไรที่ประหลาดใจคุณเกี่ยวกับการใช้กรอบตาม Baldrige เป็นเลิศหรือโครงการคุณภาพที่เกี่ยวข้องในจีนวันนี้Kmetzo: มีเวทีเน้นที่ชนิดนี้ใน คุณภาพแสดงมีจำนวนมากสนใจในคุณภาพในประเทศจีน ผมประหลาดใจ พวกเขาใช้เพียง เก็บฟอรั่มทุกสองปี แต่เริ่มต้นปีหน้าพวกเขาจะมีทุกปี และต้องการปรับแต่งให้เหมือนโปรแกรมของ Baldrige แสวงหาประชุมความเป็นเลิศ [ที่รับรางวัลร่วมปฏิบัติ]ฟอรั่มที่มุ่งสำหรับทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องกับนักวิชาการ ส่วนใหญ่วิศวกรรมมหาวิทยาลัย และธุรกิจ การผลิตโดยเฉพาะ รางวัลถูกยื่นออกมาสำหรับเอกสารสุดเขียนคุณภาพในนักวิชาการ และบริษัทได้ถูกรับผลงานคุณภาพและนวัตกรรม นอกจากนี้ มีการแข่งขันทีมที่เน้นการใช้เครื่องมือคุณภาพ เช่นซิกส์ซิกมา และแบบ lean ดังนั้น เวทีสนทนาได้ทั้งด้านการศึกษา และด้านธุรกิจ ผมคิดว่า ก็ดีที่มีอินเทอร์เฟซนี้ระหว่างธุรกิจและมหาวิทยาลัยจากทั่วประเทศSchaefer: คำถามไม่ได้เข้าร่วมเวทีถามเกี่ยวกับรางวัล Baldrige และโปรแกรมKmetzo: หลังจากเซสชันของฉัน ฉันถูกถามคำถาม — เวลาสอง หรือสาม — เกี่ยวกับประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาซึ่งนำเสนอรางวัล Baldrige ด้วย ผมเชื่อว่า พวกเขาประทับใจนี้ และวันที่คุณต้องการมากของรางวัลนี้ทำยังถูกถามเกี่ยวกับวิธีเลือกนาย Baldrige และขนาดทั่วไปของคณะนาย Baldrige คืออะไร [ตอบ: ประเพณีประมาณ 400 – 500 สมาชิกเข้มแข็ง] ผมอธิบายว่า ทุกปีไม่ว่าจะใหม่ หรือความผู้ตรวจสอบ คุณต้องส่งใบสมัครให้ เป็นผู้ตรวจสอบของ Baldrige ด้วย และโปรแกรม Baldrige ใช้เกณฑ์สำหรับการเลือกผู้ตรวจสอบเพื่อให้แน่ใจว่า มีของภาคและประสบการณ์ที่แสดงและถูกถามเกี่ยวกับการตัดสินรางวัล Baldrige บาง [ผู้ชมสมาชิกในฟอรั่ม] สงสัยว่า ว่า นาย Baldrige เองแนะนำผู้รับรางวัล ดังนั้น ฉันสามารถอธิบายบทบาทของแผงของผู้พิพากษาและวิธีพวกเขาฐานตัดสินใจเข้าเยี่ยมชมไซต์บนคะแนน [จากระยะทบทวนมติ]Schaefer: คุณมีความเข้าใจอื่น ๆ ร่วมKmetzo: ฉันรู้ว่า ได้มีการผลักดันเพื่อย้ายจากคำคุณภาพ เช่น เมื่อเปลี่ยนชื่อของโปรแกรม [จาก Baldrige ชาติคุณภาพโปรแกรมของ Baldrige ประสิทธิภาพเป็นเลิศโปรแกรม] แต่เน้นคุณภาพเป็นสิ่งที่อยู่ปัจจุบันในประเทศจีนขณะนี้ หลายองค์กรของพวกเขาขณะนี้กำลังใช้รูปแบบการจัดการคุณภาพโดยรวมหรือแบบคุณภาพยุโรป และพวกเขาก็เปิดให้สิ่งที่เรากำลังทำในเน้นคุณภาพไม่ใช่แค่ในผลิตภัณฑ์ แต่วิธีการใช้งานในองค์กรยัง commonalities ของกรอบต่าง ๆ เป็นเลิศจริง ๆ ไปออกที หลังจากงานนำเสนอของฉัน ฉันถูกถามซึ่งโปรแกรมนานาชาติสี่อธิบายที่รอบจะทำให้จีน ฉันกล่าวว่า ฉันไม่สามารถเลือกจากโปรแกรม ที่ สำคัญคือ commonalities ได้แก่ ความเป็นผู้นำ ลูกค้า และทรัพยากรมนุษย์ กระบวนการจัดการ และผลลัพธ์โปรแกรมมีความเป็นเลิศด้านคุณภาพหรือประสิทธิภาพ ความเป็นผู้นำเป็นคีย์ ในเริ่มต้น ด้วยผู้นำขององค์กร แต่คุณไม่สามารถบรรลุถึงวัตถุประสงค์โดยเน้นลูกค้าและทรัพยากรมนุษย์ เน้นการจัดการกระบวนการเป็นคีย์ได้เนื่องจากการตรวจสอบว่า กระบวนมีประสิทธิภาพจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีดังนั้น ในขณะที่เงื่อนไขของโปรแกรมนานาชาติเลิศแตกต่างกัน พบว่า องค์ประกอบสำคัญของความเป็นเลิศเหมือนกันในภาษาใด ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
In late October, longtime Baldrige examiner Miriam Kmetzo traveled to Suzhou, China, to attend and speak at the 6th Quality Forum for Academics and Innovation.


Kmetzo gave a presentation at a session that featured four quality award programs in the international arena: the Malcolm Baldrige National Quality Award, the Deming Prize, the EFQM (formerly called the European Foundation for Quality Management) Excellence Award, and the China Quality Award (CQA). The latter, according to Kmetzo, is fashioned after the Baldrige Award and administered by the China Association for Quality.



I recently caught up with Kmetzo to learn about her experience at the forum. Following is the interview.

Christine Schaefer: What information did you share, and what did you learn from others, during the session where you presented?

Miriam Kmetzo: I spoke on impacts of the Baldrige [Performance Excellence] Program and how the program has helped our nation’s award recipients improve their performance and the U.S. economy as a whole.

I also spoke about eligibility rules for the Baldrige Award, the role of Baldrige examiners and judges, as well as the timeline and other details of the award process. [Audience members] were interested in the steps and how long the process takes.

What they do [in the Chinese award program] is slightly different. All the examiners finish the Independent Review and Consensus Review phases of their award process in two weeks. They’re all housed in a hotel to do the work.

For the site visit stage, they don’t use the same team of examiners. Instead, they use a team that is specifically trained to do a site visit. So that team gets the report that the Consensus Review team has prepared and takes it from there.Schaefer: Did you learn anything that surprised you about the use of the Baldrige-based excellence framework or related quality initiatives in China today?

Kmetzo: To have this type of forum with a focus on quality shows there is a lot of interest in quality in China. I was pleasantly surprised. They used to only hold the forum every two years, but starting next year they will have it every year. And they want to tailor it to be more like the Baldrige Program’s Quest for Excellence Conference [where award recipients share best practices].

The forum was geared for both those involved in academics, largely engineering universities, and business, specifically manufacturing. Awards were handed out for best papers written on quality in academics, and companies were being awarded for their quality performance and innovation. In addition, there was a team competition focused on the use of quality tools such as Six Sigma and lean. So the forum was both academic and business-oriented. I thought it was good that there was this interface between businesses and universities from around the country.

Schaefer: What questions did forum attendees ask you about the Baldrige Award and program?

Kmetzo: After my session, I was asked the question—two or three times—about the president of the United States traditionally presenting the Baldrige Award. I believe they were impressed by this and how much more prestigious this made the award.

I was also asked about how Baldrige examiners are selected and what is the typical size of the board of Baldrige examiners [the answer: traditionally about 400–500 members strong]. I explained that every year whether you are a new or returning examiner, you have to submit an application to be a Baldrige examiner. And the Baldrige Program uses criteria for examiner selection to ensure that there is a balance of sectors and experience represented.

And I was asked about judging for the Baldrige Award; some [audience members at the forum] wondered whether the Baldrige examiners themselves recommend the award recipients. So I explained the role of the panel of judges and how they base site visit decisions on scores [from the Consensus Review phase].

Schaefer: Do you have other insights to share?

Kmetzo: I know there’s been this push to move away from the word quality, for example, when the name of the program changed [from the Baldrige National Quality Program to the Baldrige Performance Excellence Program]. But a focus on quality is what’s current in China now. Many of their organizations are now using the total quality management model or the European quality model. And they are now open to what we’re doing in terms of a focus on quality not just in the product, but in how the organization is run.Also, the commonalities of the different excellence frameworks really jumped out at me. After my presentation, I was asked which of the four international programs described at the session I would recommend for China; I said that I couldn’t choose from the programs, that what is important is the commonalities, namely, the focus on leadership, customers and human resources, process management, and results.

With any quality or performance excellence program, leadership is key; buy-in begins with the organization’s leaders. But you can’t achieve any of your objectives without a focus on customers and human resources. The process management focus is key because making sure that processes are efficient will lead to good results.

So, while the criteria of the different international excellence programs are different, I found that the key elements of excellence are the same in any language
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงปลายเดือนตุลาคม มานาน เป็นผู้ตรวจสอบ มิเรียม kmetzo เดินทางไปซูโจว ประเทศจีน เพื่อเข้าร่วมประชุมและพูดที่ฟอรั่มสำหรับนักวิชาการและนวัตกรรมคุณภาพ 6 .


kmetzo ได้นำเสนอข้อมูลที่เซสชั่นที่โดดเด่นสี่รางวัลคุณภาพโปรแกรมในเวทีระหว่างประเทศ : รางวัลคุณภาพแห่งชาติ , รางวัล Deming ,การ efqm ( เดิมเรียกว่ามูลนิธิยุโรปเพื่อการจัดการคุณภาพ ) รางวัลดีเด่น และรางวัลคุณภาพของจีน ( CQA ) หลัง จาก kmetzo , fashioned หลังจากรางวัลบัลดริชและบริหารงานโดยจีนสมาคมคุณภาพ



ผมเพิ่งจับ kmetzo เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับประสบการณ์ของเธอในฟอรั่ม ต่อไปนี้เป็นบทสัมภาษณ์

คริสติน เชเฟอร์ :ข้อมูลอะไรที่คุณใช้และสิ่งที่คุณได้เรียนรู้จากผู้อื่น ในช่วงที่คุณนำเสนอ ?

เมื่อ kmetzo : ฉันพูดเกี่ยวกับผลกระทบของการปฏิบัติเป็นเลิศ [ ] โปรแกรมและวิธีการที่โปรแกรมได้ช่วยให้ผู้รับรางวัลของประเทศของเราในการปรับปรุงประสิทธิภาพของพวกเขาและเศรษฐกิจสหรัฐโดยรวม

ฉันพูดเกี่ยวกับกฎสิทธิเป็นรางวัล ,บทบาทของการเป็นผู้ตรวจสอบ และผู้พิพากษา รวมทั้งระยะเวลาและรายละเอียดอื่น ๆของกระบวนการที่ได้รับรางวัล [ สมาชิก ] ผู้ชมสนใจในขั้นตอน และกระบวนการใช้เวลานานแค่ไหน

สิ่งที่พวกเขาทำ [ ใน ] โปรแกรมรางวัลจีนจะแตกต่างกันเล็กน้อย ผู้ตรวจสอบทั้งหมด เสร็จ ตรวจสอบอิสระและ Consensus ทบทวนขั้นตอนของกระบวนการของพวกเขา ได้รับรางวัล ใน 2 สัปดาห์พวกเขาทั้งหมดอยู่ในโรงแรม ทำงาน

สำหรับการเยี่ยมชมเวที พวกเขาไม่ใช้ทีมเดียวกันของผู้ตรวจสอบ . แทน พวกเขาใช้ทีมที่ฝึกมาโดยเฉพาะเพื่อทำเว็บไซต์เยี่ยมชม ดังนั้น ทีมที่ได้รับรายงานว่าทีมทบทวนมติได้เตรียมไว้และใช้มันจากที่นั่น เชเฟอร์ :คุณรู้อะไรที่ทำให้คุณประหลาดใจเกี่ยวกับการใช้ประกอบตามกรอบความเป็นเลิศหรือคุณภาพที่เกี่ยวข้องที่สำคัญในประเทศจีนวันนี้

kmetzo : มีฟอรั่ม โดยมุ่งเน้นคุณภาพประเภทนี้แสดงให้เห็นว่ามีความสนใจมากในคุณภาพในประเทศจีน ฉันประหลาดใจ พวกเขาใช้เพียงถือฟอรั่มทุกสองปี แต่ปีหน้าจะได้ทุกปีและพวกเขาต้องการที่จะปรับแต่งให้มันเหมือนเป็นโปรแกรมแสวงหาความเป็นเลิศการประชุม [ ที่ผู้รับรางวัลแบ่งปันปฏิบัติที่ดีที่สุด ] .

ฟอรั่มคือเหมาะสำหรับทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องในโรงเรียน , มหาวิทยาลัย , วิศวกรรมและธุรกิจส่วนใหญ่ โดยเฉพาะการผลิต รางวัลที่ดีที่สุดสำหรับการส่งบทความเกี่ยวกับคุณภาพในด้านวิชาการและ บริษัท ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานที่มีคุณภาพและนวัตกรรมของพวกเขา นอกจากนี้ยังมีการแข่งขันทีมที่เน้นการใช้เครื่องมือคุณภาพเช่น Six Sigma และลีน ดังนั้น เวที ทั้งทางวิชาการและทางธุรกิจที่มุ่งเน้น ฉันคิดว่ามันดีที่มีการเชื่อมต่อระหว่างธุรกิจและมหาวิทยาลัยจากทั่วประเทศ

เชเฟอร์ :มีคำถามถามคุณเกี่ยวกับฟอรั่มผู้เข้าร่วมประชุมเป็นรางวัลและโปรแกรม

kmetzo : หลังจากที่เซสชั่นของฉัน ฉันถูกถามคำถามสองหรือสามครั้งเกี่ยวกับประธานาธิบดีของสหรัฐอเมริกาโดยเสนอรางวัลบัลดริช . ผมเชื่อว่าพวกเขาประทับใจและวิธีการมากขึ้นอันทรงเกียรตินี้ทำให้ได้รับรางวัล

ผมก็ถามว่าเป็นผู้เลือก และสิ่งที่เป็นขนาดปกติของคณะกรรมการเป็นผู้ตรวจสอบ [ ตอบ : ผ้าประมาณ 400 – 500 คนเข้มแข็ง ] ฉันอธิบายว่า ทุกๆ ปี ไม่ว่าคุณจะใหม่หรือเก่า ผู้ตรวจสอบ คุณต้องยื่นใบสมัคร จะเป็นผู้ตรวจสอบและโปรแกรมที่ใช้เป็นเกณฑ์การเลือกผู้ตรวจสอบเพื่อให้แน่ใจว่ามีความสมดุลของภาคและประสบการณ์แทน

และผมถูกถามเกี่ยวกับการตัดสินสำหรับรางวัลบัลดริช ; บาง [ ผู้ชมสมาชิกฟอรั่ม ] สงสัยว่าตัวเองเป็นผู้แนะนำรางวัลผู้รับผมอธิบายบทบาทของแผงของผู้พิพากษาและวิธีที่พวกเขาเยี่ยมชมฐานการตัดสินใจเกี่ยวกับคะแนน [ จากการทบทวนมติเฟส ] .

เชเฟอร์ : คุณมีข้อมูลเชิงลึกอื่น ๆที่จะแบ่งปัน ?

kmetzo : ฉันรู้ว่ามันถูกกดดันให้ย้ายออกจากคุณภาพ , Word ตัวอย่างเช่น เมื่อชื่อของโปรแกรมเปลี่ยนไป [ จากคุณภาพแห่งชาติเพื่อความเป็นเลิศเป็นโปรแกรมงานโปรแกรม ]แต่เน้นที่คุณภาพเป็นสิ่งที่เป็นปัจจุบันในจีนตอนนี้ หลายองค์กรของพวกเขาอยู่ในขณะนี้โดยใช้การบริหารคุณภาพแบบหรือแบบจำลองคุณภาพยุโรป และพวกเขาจะเปิดแล้วที่เราได้ทำในแง่ของการมุ่งเน้นที่คุณภาพ ไม่ใช่แค่สินค้า แต่ในวิธีการที่องค์กรจะใช้ นอกจากนี้ สามัญชนของกรอบเลิศแตกต่างจริงๆกระโดดออกมาที่ผมหลังจากการนำเสนอของผม ผมถูกถาม ซึ่งทั้ง 4 หลักสูตรนานาชาติไว้สมัยที่ผมจะแนะนำสำหรับจีน ผมบอกว่าผมไม่สามารถเลือกได้จากโปรแกรม ที่สำคัญคือสามัญชน คือ มุ่งเน้นภาวะผู้นำ ลูกค้า และทรัพยากรมนุษย์ การจัดการกระบวนการ และผลลัพธ์

กับใด ๆ โปรแกรมคุณภาพหรือความเป็นเลิศ ภาวะผู้นำ เป็นสำคัญซื้อในการเริ่มต้นด้วยการเป็นผู้นํา แต่คุณไม่สามารถบรรลุใด ๆของวัตถุประสงค์ของคุณโดยมุ่งเน้นลูกค้าและทรัพยากรมนุษย์ กระบวนการจัดการโฟกัสเป็นหลัก เพราะทำให้แน่ใจว่ากระบวนการที่ไม่มีประสิทธิภาพจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดี

ดังนั้น ในขณะที่เกณฑ์มาตรฐานของความเป็นเลิศระหว่างประเทศที่แตกต่างกันโปรแกรมจะแตกต่างกันผมพบว่า องค์ประกอบหลักของความเป็นเลิศเป็นเดียวกันในภาษาใด ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: