3. Teach for comprehension.In many reading instruction programs, more  การแปล - 3. Teach for comprehension.In many reading instruction programs, more  ไทย วิธีการพูด

3. Teach for comprehension.In many

3. Teach for comprehension.
In many reading instruction programs, more emphasis and time may be
placed on testing reading comprehension than on teaching readers how to
comprehend. Monitoring comprehension is essential to successful reading.
Part of that monitoring process includes verifying that the predictions being
made are correct and checking that the reader is making the necessary adjustments
when meaning is not obtained.
Cognition can be defined as thinking. Metacognition can be defined as
thinking about our thinking. In order to teach for comprehension, it is my
belief that readers must monitor their comprehension processes and be able
to discuss with the teacher and/or fellow readers what strategies they use to
comprehend. By doing this, the readers use both their cognitive and metacognitive
skills.
Questioning the author, developed by Beck, McKeown, Hamilton, and
Kucan (1997), is an excellent technique for engaging students in meaningful
cognitive and metacognitive interactions with text and for assisting students
in the process of constructing meaning from text. Beck et al. emphasize that
this activity is to be done during the reading process, not after reading. The
approach requires that the teacher model the reading behavior of asking
questions in order to make sense of what is being read. Students learn to
engage with meaning and develop ideas rather than retrieve information
from the text. This particular technique is the kind of activity that teachers of
reading should engage the class in, rather than asking them to read a passage
and then testing reading comprehension of the material. Use of this approach
engages the teacher and readers in queries about the text as the material is
being read. Examples of queries include “What is the author trying to say
here? What is the author’s message? What is the author talking about? What
does the author mean here? Does the author explain this clearly?” (Beck et
al., 1997, pp. 34, 37).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3. สอนการทำความเข้าใจในโปรแกรมคำสั่งการอ่าน เน้นมากขึ้นและเวลาอาจไว้อ่านทำความเข้าใจมากกว่าในการสอนอ่านวิธีการทดสอบเพื่อเข้าใจ ตรวจสอบความเข้าใจเป็นสิ่งสำคัญการอ่านประสบความสำเร็จส่วนหนึ่งของกระบวนการตรวจสอบว่ามีการตรวจสอบที่การคาดคะเนการทำถูกต้อง และตรวจสอบว่า ผู้อ่านจะทำให้การปรับปรุงที่จำเป็นเมื่อความหมายจะไม่ได้รับการประชานสามารถกำหนดเป็นความคิด Metacognition สามารถกำหนดเป็นความคิดเกี่ยวกับความคิดของเรา ต้องสอนการทำความเข้าใจ ฉันเชื่อว่า ผู้อ่านต้องติดตามกระบวนการทำความเข้าใจ และสามารถจะพูดคุยกับครูหรือเพื่อนอ่านว่ากลยุทธ์ที่ใช้เพื่อเข้าใจ โดยทำเช่นนี้ ผู้อ่านที่ใช้ทั้งการรับรู้ และ metacognitiveทักษะการสงสัยผู้เขียน พัฒนา โดยเบ็ค McKeown แฮมิลตัน และKucan (1997), เป็นเทคนิคดีในการศึกษาในความหมายรับรู้ และ metacognitive โต้ตอบ ด้วยข้อความ และให้ความช่วยเหลือนักเรียนในกระบวนการสร้างความหมายจากข้อความ เบ็คและ al. เน้นที่กิจกรรมนี้จะทำการอ่าน หลังจากอ่านไม่ได้ ที่วิธีกำหนดว่า ครูรูปแบบพฤติกรรมการอ่านของถามคำถามเพื่อให้รู้สึกว่าเป็นการอ่าน นักเรียนจะมีส่วนร่วมกับความหมาย และพัฒนาความคิด แทนที่ดึงข้อมูลจากข้อความ เทคนิคเฉพาะนี้เป็นชนิดของกิจกรรมที่ครูของอ่านควรมีส่วนร่วมในคลาส มากกว่าขอให้อ่านข้อพระคัมภีร์และทดสอบความเข้าใจในการอ่านของวัสดุแล้ว ใช้วิธีการนี้เกี่ยวครูและผู้อ่านในการสอบถามเกี่ยวกับข้อความที่เป็นวัสดุการอ่าน ตัวอย่างของแบบสอบถามได้แก่ "ที่ผู้เขียนกำลังจะพูดที่นี่ ข้อความของผู้เขียนคืออะไร สิ่งผู้เขียนพูดหรือไม่ อะไรนะไม่ผู้เขียนหมายความว่า ที่นี่ ไม่ผู้เขียนอธิบายนี้อย่างชัดเจนหรือไม่" (เบ็คร้อยเอ็ดal., 1997 นำ 34, 37)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3. สอนเพื่อความเข้าใจ.
ในการอ่านโปรแกรมการเรียนการสอนจำนวนมากให้ความสำคัญมากขึ้นและเวลาอาจจะ
วางอยู่บนความเข้าใจในการอ่านการทดสอบกว่าในการเรียนการสอนอ่านวิธีการ
เข้าใจ ความเข้าใจในการตรวจสอบเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อการอ่านที่ประสบความสำเร็จ.
ส่วนหนึ่งของกระบวนการตรวจสอบที่มีการตรวจสอบว่าการคาดการณ์ถูก
ทำถูกต้องและการตรวจสอบว่าผู้อ่านจะทำให้ปรับเปลี่ยนที่จำเป็น
เมื่อความหมายไม่ได้รับ.
ความรู้ความเข้าใจสามารถกำหนดเป็นความคิด อภิปัญญาสามารถกำหนดเป็น
ความคิดเกี่ยวกับความคิดของเรา เพื่อที่จะสอนเพื่อความเข้าใจมันเป็นของฉัน
เชื่อว่าผู้อ่านจะต้องตรวจสอบกระบวนการความเข้าใจของพวกเขาและสามารถที่
จะพูดคุยกับครูและ / หรือผู้อ่านเพื่อนสิ่งที่พวกเขาใช้กลยุทธ์ที่จะ
เข้าใจ โดยการทำเช่นนี้ผู้อ่านใช้ทั้งความเข้าใจและอภิปัญญาของพวกเขา
ทักษะ.
คำถามที่ผู้เขียนได้รับการพัฒนาโดยเบ็ค McKeown แฮมิลตันและ
Kucan (1997) เป็นเทคนิคที่ยอดเยี่ยมสำหรับนักเรียนมีส่วนร่วมในความหมาย
การมีปฏิสัมพันธ์กับความรู้ความเข้าใจและอภิปัญญากับข้อความและการให้ความช่วยเหลือ นักเรียน
ในกระบวนการของการสร้างความหมายจากข้อความ เบ็คและคณะ เน้นว่า
กิจกรรมนี้เป็นที่จะต้องทำในระหว่างขั้นตอนการอ่านไม่หลังจากที่ได้อ่าน
วิธีการที่กำหนดว่าครูรูปแบบพฤติกรรมการอ่านของการถาม
คำถามเพื่อที่จะทำให้ความรู้สึกของสิ่งที่จะถูกอ่าน นักเรียนได้เรียนรู้ที่จะ
มีส่วนร่วมกับความหมายและพัฒนาความคิดมากกว่าการดึงข้อมูล
จากข้อความ เทคนิคนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นชนิดของกิจกรรมที่ครูผู้สอน
การอ่านควรมีส่วนร่วมในชั้นเรียนมากกว่าขอให้พวกเขาในการอ่านผ่าน
การทดสอบแล้วเข้าใจในการอ่านของวัสดุ การใช้วิธีการนี้
ประกอบครูและผู้อ่านในการสอบถามเกี่ยวกับข้อความที่เป็นวัสดุที่มี
การอ่าน ตัวอย่างของคำสั่งรวมถึง "ผู้เขียนพยายามจะพูดอะไร
ที่นี่? ข้อความของผู้เขียนคืออะไร? ผู้เขียนคือสิ่งที่พูดถึง? สิ่งที่
ผู้เขียนไม่ได้หมายความว่าที่นี่? ไม่เขียนอธิบายเรื่องนี้อย่างชัดเจน? "(เบ็คและ
al., 1997, pp. 34, 37)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
3 . สอนความเข้าใจ
ในโปรแกรมสอนอ่าน หลายคนเน้นมากขึ้นและเวลาที่อาจจะอยู่ในการทดสอบการอ่านมากกว่า


สอนผู้อ่านว่าเข้าใจ ตรวจสอบความเข้าใจเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อการอ่านที่ประสบความสำเร็จ .
ส่วนของกระบวนการตรวจสอบ รวมถึงการตรวจสอบว่าคาดคะเนถูก
ให้ถูกต้อง และตรวจสอบว่า ผู้อ่านจะทำให้จำเป็น
เมื่อความหมายได้มา .
ความรู้สามารถกำหนดอย่างที่คิดไว้ อภิปัญญาที่สามารถกำหนดเป็น
คิดเกี่ยวกับความคิดของเราเอง ในการสอนเพื่อความเข้าใจ มันเป็นความเชื่อของฉัน
ที่ผู้อ่านต้องตรวจสอบกระบวนการความเข้าใจของพวกเขาและสามารถ
หารือกับครู และ / หรือ ผู้อ่านเพื่อนสิ่งที่กลยุทธ์ที่พวกเขาใช้เพื่อ
เข้าใจ โดยการทำเช่นนี้ ผู้อ่านที่ใช้ทั้งความคิดและทักษะทาง
.
ถามผู้เขียน พัฒนา โดย เบค mckeown แฮมิลตัน และ
kucan ( 1997 ) เป็นเทคนิคที่ยอดเยี่ยมสำหรับการเรียนในด้านปฏิสัมพันธ์กับอภิมีความหมาย

ข้อความและเพื่อช่วยนักเรียนในกระบวนการของการสร้างความหมายจากข้อความ Beck et al . เน้นว่า
กิจกรรมนี้เป็นกิจกรรมที่ต้องทำในระหว่างกระบวนการอ่าน หลังจากอ่าน
วิธีการที่ครูใช้รูปแบบพฤติกรรมการอ่านของถาม
คำถามเพื่อที่จะทำให้ความรู้สึกของสิ่งที่ถูกอ่าน นักศึกษาจะได้เรียนรู้
ประกอบกับความหมายและพัฒนาความคิดมากกว่าการดึงข้อมูล
จากข้อความเทคนิคนี้โดยเฉพาะเป็นชนิดของกิจกรรมที่ครู
อ่านควรมีส่วนร่วมในระดับ มากกว่า ขอ ให้ อ่านเนื้อเรื่อง
แล้วทดสอบการอ่านเพื่อความเข้าใจของวัสดุที่ ใช้วิธีนี้
เกี่ยวอาจารย์และผู้อ่านในการสอบถามเกี่ยวกับข้อความวัสดุเป็น
ถูกอ่าน ตัวอย่างของการรวม " สิ่งที่ผู้เขียนพยายามพูด
ที่นี่เลยอะไรคือข้อความของผู้เขียน ? สิ่งที่ผู้เขียนพูดถึง ? สิ่งที่
ไม่ผู้เขียนหมายถึงที่นี่ ไม่เขียนอธิบายชัดเจน " ( Beck et al , 1997 , pp .
. 34 , 37 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: