Linguistic Deviation in Poetry Translation: An Investigation into the  การแปล - Linguistic Deviation in Poetry Translation: An Investigation into the  ไทย วิธีการพูด

Linguistic Deviation in Poetry Tran

Linguistic Deviation in Poetry Translation: An Investigation into the English Renderings of Shamlu's Verse.

Poetic diction has its own characteristic features of which anyone who is engaged in the translation of poetry should have a good understanding. Poetry is not merely a matter of rhyme and rhythm. 'Blank verse' is free from such aspects but has still its own poeticality. According to Leech (1969), what makes poetry is the linguistic deviation a poet manipulates in his poetry and therefore linguistic deviation is regarded by him a means of creating artistic beauty. He enumerates eight types of deviations. Since form and content are inseparable in poetry, the translator of poetry should do his best to transfer these two. The translator should also pay attention to linguistic deviations and try to convey them in the translation as far as possible. So far little attention has been paid to linguistic deviations of Persian poetry in connection with translation hence this study tries to investigate this matter by analyzing the deviations in a poem of Shamlu and its English translation rendered by Firuze Papan-Matin. It is shown that though in Shamlu's poetry semantic, historical and lexical deviations are dominant and determining factors of his poetic style, in the translation, it is only semantic deviation which has a high degree of transference and most of the historical and lexical deviations are ignored, resulting in a great loss in the translation concerning the stylistic features of Shamlu's poetry.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนเบี่ยงเบนภาษาในการแปลบทกวี:. สืบสวน renderings ภาษาอังกฤษของบทกวีของ shamlu

พจน์บทกวีมีคุณสมบัติของตัวเองซึ่งลักษณะของทุกคนที่มีส่วนร่วมในการแปลของบทกวีควรจะมีความเข้าใจที่ดี บทกวีไม่ได้เป็นเพียงเรื่องของการสัมผัสและจังหวะ 'กลอนเปล่า' เป็นอิสระจากแง่มุมดังกล่าว แต่ยังคงมี poeticality ของตัวเองตามปลิง (1969) ทำให้บทกวีคือการเบี่ยงเบนภาษากวีปรุงแต่งในบทกวีของเขาและดังนั้นจึงเบี่ยงเบนทางภาษาศาสตร์ได้รับการยกย่องโดยเขาหมายถึงการสร้างความงามทางศิลปะอะไร เขาระบุแปดประเภทของส่วนเบี่ยงเบน ตั้งแต่รูปแบบและเนื้อหาจะแยกออกในบทกวีของนักแปลบทกวีของเขาควรจะทำอย่างไรที่ดีที่สุดในการถ่ายโอนทั้งสองแปลนอกจากนี้ยังจะต้องใส่ใจกับการเบี่ยงเบนทางภาษาศาสตร์และพยายามที่จะนำพวกเขาในการแปลเท่าที่จะทำได้ เพื่อให้ห่างไกลความสนใจน้อยได้รับการจ่ายให้กับการเบี่ยงเบนของบทกวีภาษาเปอร์เซียในการเชื่อมต่อกับการแปลด้วยเหตุนี้การศึกษานี้พยายามที่จะตรวจสอบเรื่องนี้โดยการวิเคราะห์ค่าความเบี่ยงเบนในบทกวีของ shamlu และแปลเป็​​นภาษาอังกฤษที่แสดงโดย firuze Papan-Matinมันแสดงให้เห็นว่าแม้ว่าจะอยู่ในบทกวี shamlu ของความหมายการเบี่ยงเบนทางประวัติศาสตร์และศัพท์ที่โดดเด่นและการกำหนดปัจจัยของรูปแบบบทกวีของเขาในการแปลก็เพียงการเบี่ยงเบนความหมายที่มีระดับสูงของการเปลี่ยนแปลงและส่วนใหญ่ของการเบี่ยงเบนทางประวัติศาสตร์และคำศัพท์ที่ถูกละเลยคือ ทำให้สูญเสียที่ยิ่งใหญ่ในการแปลที่เกี่ยวข้องกับคุณสมบัติโวหารของบทกวีของ shamlu
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเบี่ยงเบนของภาษาศาสตร์ในบทกวีแปล: สอบสวนอันเป็นข้ออังกฤษสิ่งจำลองของ Shamlu ของการ

diction บทกวีมีคุณสมบัติลักษณะของตนเองซึ่งทุกคนที่จะหมั้นในการแปลบทกวีควรมีความเข้าใจดี บทกวีไม่ใช่แค่เรื่องของสัมผัสและจังหวะ 'ว่างข้อ' เป็นอิสระจากลักษณะดังกล่าว แต่ยังมี poeticality ของตัวเอง ตามการทาก (1969), บทกวีทำอะไร มาควบคุมการเบี่ยงเบนกวีภาษาศาสตร์ในบทกวีของเขาจึง ถือความเบี่ยงเบนของภาษาศาสตร์ โดยเขาหมายถึงสร้างความงามทางศิลปะ เขาระบุชนิดแปดส่วนเบี่ยงเบน เนื่องจากแบบฟอร์มและเนื้อหาต่อในบทกวี แปลของบทกวีควรทำดีที่สุดเพื่อโอนย้ายสอง การแปลควรยังใส่ความเบี่ยงเบนของภาษาศาสตร์ และพยายามสื่อความหมายในการแปลเท่าที่เป็นไป จนสนใจเพียงเล็กน้อยได้ถูกชำระให้เบี่ยงเบนภาษาศาสตร์ของบทกวีภาษาเปอร์เซียกับแปลดังนั้นการศึกษานี้พยายามสืบเรื่องนี้ โดยการวิเคราะห์ความแตกต่างในบทกวีของ Shamlu และแปลเป็นภาษาอังกฤษแสดงโดย Firuze พาพาน-Matin เป็นแสดงที่แม้ว่าในบทกวีของ Shamlu ความหมาย ความแตกต่างเกี่ยวกับคำศัพท์ และประวัติศาสตร์เป็นหลัก และกำหนดปัจจัยของลักษณะของบทกวี แปล เป็นเพียงเบี่ยงเบนความหมายซึ่งมีสติในระดับสูงและส่วนใหญ่ของความแตกต่างเกี่ยวกับคำศัพท์ และประวัติศาสตร์ จะถูกละเว้น ผลขาดทุนมากในการแปลที่เกี่ยวกับคุณลักษณะที่เป็นสำนวนของบทกวีของ Shamlu
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การผูกกับการเบี่ยงเบน(เทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวในการแปลบทกวีการสืบสวนสอบสวนใน ภาษาอังกฤษ renderings ของ shamlu ถ้อยคำของกวีกลอน.

มีความโดดเด่นและมีลักษณะเป็นของตัวเองซึ่งบุคคลที่มีส่วนร่วมในการแปลบทกวีควรมีความเข้าใจที่ดี. บทกวีไม่เป็นเพียงเรื่องของใช้ในโคลงฉันท์กาพย์กลอนและตามจังหวะต่อเนื่องได้อย่างแม่นยำ 'ว่าง'นั้นเป็นแบบไม่เสียค่าบริการจากแง่มุมต่างๆเช่นว่านั้นแต่ยัง poeticality ของตัวเองตามการทาก( 1969 )ว่าอะไรคือสิ่งที่ทำให้บ้านเมืองต่อไปเป็นการผูกกับการเบี่ยงเบน(เทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่กวีที่เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับในบทกวีของเขาและดังนั้นจึงมีการผูกกับการเบี่ยงเบน( ภาษา โดยถือว่าเขาเป็นวิธีการของการสร้างความงดงามทางศิลปะ เขาเข้าถึงแปด ประเภท ของตัวแปร เนื่องจากรูปแบบและเนื้อหาจะแยกออกไม่ได้ในบทกวีผู้แปลของบทกวีจะทำให้ดีที่สุดของเขาในการถ่ายโอนทั้งสองนักแปลที่ควรให้ความสนใจกับตัวแปรเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและพยายามที่จะนำมาซึ่งในการแปลที่อยู่ในระยะไกลที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ด้วย ดังนั้นจึงไม่ได้รับความสนใจเพียงน้อยนิดเพื่อเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวตัวแปรของบทกวีเปอร์เซียในการเชื่อมต่อด้วยการแปลดังนั้นการศึกษานี้จะพยายามที่จะตรวจสอบเรื่องนี้จากการวิเคราะห์ตัวแปรที่ในบทกวีของ shamlu และแปลเป็น ภาษาอังกฤษ ทำให้ได้โดยที่ firuze papan-matinเป็นที่แสดงให้เห็นว่าแม้ว่าในเกี่ยวกับความหมายของคำบทกวีของ shamlu closure ตัวแปรทางประวัติศาสตร์และเป็นปัจจัยสำคัญของความมีสไตล์และการกำหนดของกวีของเขาในการแปลแต่เป็นเพียงการผูกกับการเบี่ยงเบน(เกี่ยวกับความหมายของคำที่มีระดับที่สูงมากการถ่ายและตัวแปรทางประวัติศาสตร์และ closure มากที่สุดที่จะไม่ได้รับความสนใจในการสูญเสียที่ยิ่งใหญ่ในการแปลที่เกี่ยวกับคุณสมบัติมีรสนิยมของบทกวีของ shamlu
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: