cruelly beats, kicks, ill-treats, overrides, overdrives, overloads, tortures, infuriates or terrifies any animal; or
(b) causes or procures or, being the owner, permits any animal to be so used; or
(c) being in charge of any animal in confinement or in course of transport from one place to another neglects to supply such animal with sufficient food or water; or
(d) by wantonly or unreasonably doing or omitting to do any act, causes any unnecessary pain or suffering, or, being the owner, permits any unnecessary pain or suffering to any animal; or
(e) causes, procures or, being the owner, permits to be confined, conveyed, lifted or carried any animal in such manner or position as to subject it to unnecessary pain or suffering; or
(f) employs or causes or procures or, being the owner, permits to be employed in any work or labour, any animal which in consequence of any disease, infirmity, wound or sore, or otherwise is unfit to be so employed; or
(g) causes, procures or assists at the fighting or baiting of any animal, or keeps, uses, manages, or acts or assists in the management of any premises or place for the purpose, or partly for the purpose, of fighting or baiting any animal, or permits any premises or place to be so kept, managed or used, or receives or causes or procures any person to receive, money for the admission of any person to such premises or place, shall be guilty of an offence of cruelty and shall be liable to a fine of two hundred ringgit or to imprisonment for a term of six months or to both.
(2) For the purposes of this section an owner shall be deemed to have permitted cruelty within the meaning of this Part if he shall have failed to exercise reasonable care and supervision in respect of the protection of the animal from cruelty:
Provided that where an owner is convicted of permitting cruelty within the meaning of this Act by reason only of his having failed to exercise such care and supervision, he shall not be liable to imprisonment without the option of a fine.
(3) Nothing in this section shall apply to the commission or omission of any act in the course of the destruction, or the preparation for destruction, of any animal as food for mankind, unless such destruction or such preparation was accompanied by the infliction of unnecessary suffering.
(4) Notwithstanding paragraph (l)(g) the Chief Minister in a State may by written permit authorize the wrestling of bulls in such State, subject to such conditions as may be specified in the permit either on a special occasion of public interest or if he is satisfied that such wrestling is
beneficial to the breed and, in either case, that no cruelty to any animal will arise from such wrestling, and where such wrestling is conducted in accordance with the conditions of such permit paragraph (1 ) (g) shall be deemed not to apply to such wrestling.
โหดร้ายจังเต้น , kicks , ถือว่า , ป่วยแทน overdrives overloads , ทรมาน , , terrifies ส่งผลต่อหรือสัตว์ใด ๆ หรือ( ข ) สาเหตุ หรือจัดหา หรือเป็นเจ้าของ ให้สัตว์ใด ๆที่จะใช้ หรือ( ค ) การดูแลสัตว์ กักขัง หรือในหลักสูตรของการขนส่งจากสถานที่หนึ่งไปยังอีก ไม่สนใจที่จะจัดหาดังกล่าว สัตว์ที่มีอาหารเพียงพอ หรือน้ำ หรือ( D ) โดยไร้เหตุผลอย่างซุกซน หรือทำหรือละเว้นการกระทำใดๆ ที่ไม่จำเป็น ทำให้เจ็บปวด หรือทรมาน หรือการเป็นเจ้าของใบอนุญาตใด ๆไม่ปวดทรมานสัตว์ใด ๆ หรือ( E ) สาเหตุ การจัดหาหรือการเป็นเจ้าของใบอนุญาตจะแคบสื่อยกหรือแบกสัตว์ใด ๆ ในลักษณะนี้ เช่น เรื่องการปวดที่ไม่จำเป็น หรือ ทุกข์ หรือ( F ) ใช้หรือสาเหตุหรือจัดซื้อจัดจ้างหรือการเป็นเจ้าของใบอนุญาตที่จะใช้ในงานใด ๆหรือแรงงานสัตว์ใด ๆ ซึ่งผลของโรคใด ๆ , ฟั่นเฟือน , แผลหรือเจ็บ หรือ ไม่เหมาะที่จะเป็นลูกจ้าง หรือ( G ) สาเหตุ จัดหา หรือช่วยในการต่อสู้ หรือเหยื่อของสัตว์ หรือ เก็บ ใช้ จัดการ หรือ การกระทำ หรือช่วยในการจัดการของสถานที่ หรือสถานที่ใด ๆเพื่อวัตถุประสงค์หรือบางส่วนเพื่อวัตถุประสงค์ของการต่อสู้หรือล่อสัตว์ หรือใบอนุญาตใด ๆสถานที่หรือสถานที่ที่จะเก็บไว้ จัดการ หรือใช้ หรือ รับ หรือ สาเหตุ หรือจัดหาบุคคลใดที่จะได้รับเงินสำหรับการรับบุคคลใด ๆที่สถานที่ดังกล่าว หรือสถานที่ จะมีความผิดคดีอาญาของความโหดร้ายและต้องระวางโทษปรับ 200 ริงกิต หรือจำคุก 6 เดือน หรือทั้ง( 2 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้เจ้าของจะถือว่าท่านอนุญาต ความโหดร้าย ในความหมายของส่วนนี้ ถ้าเขาจะล้มเหลวในการออกกำลังกายการดูแลที่เหมาะสมและการดูแลในส่วนของการปกป้องสัตว์จากความรุนแรง :ให้การว่า ที่เจ้าของเป็นข้อหาอนุญาตให้ความโหดร้าย ในความหมายของพระราชบัญญัตินี้ โดยเหตุผลที่เขาต้องล้มเหลวในการออกกำลังกายและการดูแลนั้น เขาจะไม่ต้องรับผิดระวางโทษจำคุกโดยไม่มีตัวเลือกของการปรับ( 3 ) ไม่มีในส่วนนี้ให้ใช้คณะกรรมการหรือละเว้นการกระทำใดๆ ในหลักสูตรของการทำลาย หรือการเตรียมการสำหรับการทำลายของสัตว์ใด ๆที่เป็นอาหารสำหรับมนุษย์ นอกจากการทำลาย หรือการเตรียมการดังกล่าวนั้นมาพร้อมกับ 3 ทุกข์โดยไม่จำเป็น( 4 ) แม้จะมีวรรค ( L ) ( G ) หัวหน้ารัฐมนตรีในรัฐอาจเขียนอนุญาตอนุมัติมวยปล้ำของวัวในรัฐดังกล่าว ภายใต้เงื่อนไข เช่น อาจจะกำหนดไว้ในใบอนุญาตให้ในโอกาสพิเศษของประโยชน์สาธารณะ หรือถ้าเขาพอใจที่เช่นมวยปล้ำคือประโยชน์ต่อพันธุ์ และ กรณีใดที่ไม่ทารุณสัตว์ใด ๆ จะเกิดขึ้นได้จากที่ไหน เช่น มวยปล้ำ มวยปล้ำจะดำเนินการให้สอดคล้องกับเงื่อนไขของใบอนุญาต เช่น วรรค ( 1 ) ( ก ) ให้ถือว่าไม่ใช้เช่นมวยปล้ำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
