Kecak was originally a trance ritual accompanied by male chorus. In the 1930s, Walter Spies, a German painter and musician, became deeply interested in the ritual while living in Bali. He adapted it as a drama, based on the Hindu Ramayana and including dance, intended for performance before Western tourist audiences.
This is an example of what James Clifford describes as part of the "modern art-culture system"[3] in which, "the West or the central power adopts, transforms, and consumes non-Western or peripheral cultural elements, while making 'art,' which was once embedded in the culture as a whole, into a separate entity."[4] Spies worked with Wayan Limbak, who popularized the dance by arranging for performances by Balinese groups touring internationally. These tours have helped make the kecak internationally known.
A kecak dance being performed at Uluwatu, in Bali
Music of Indonesia
Traditional indonesian instruments04.jpg
Kempul gongs from Java
Timeline Samples
Genres
Classical Kecak Kecapi suling Tembang sunda Pop Indo Dance-pop Dangdut Hip hop Kroncong Gambang kromong Gambus Jaipongan Langgam jawa Pop Batak Pop Minang Pop Sunda Qasidah modern Rock Tapanuli ogong Tembang jawa
Specific forms
Gamelan Angklung Beleganjur Degung Gambang Gender Wayang Gong gede Gong kebyar Jegog Joged bumbung Salendro Selunding Semar pegulingan
Regional music
Bali Borneo Java Moluccan Islands Papua Sulawesi Sumatra Sunda
v t e
A kecak dance being performed at Kolese Kanisius, Jakarta
I Wayan Dibia, a performer, choreographer, and scholar, suggests, by contrast, that the Balinese were already developing this form when Spies arrived on the island.[5] For example, during the 1920s, the well-known dancer I Limbak had incorporated Baris movements into the cak leader role. "Spies liked this innovation," and he suggested that Limbak "devise a spectacle based on the Ramayana," accompanied by cak chorus rather than gamelan, as would have been usual.[2]
In popular culture[edit]
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (July 2008)
A kecak chant can be heard in the 1969 film Fellini Satyricon.
The 1971 version of Kenneth Anger's Rabbit's Moon incorporates Kecak into the soundtrack.
The soundtrack to the Coen Brothers' 1984 debut film Blood Simple includes a track entitled "Monkey Chant" which is based on kecak.
Dagger of Kamui (Kamui no Ken) (1985), an anime film, incorporates kecak in its score, often in action scenes involving shinobi.
Kecak chanting is incorporated into the soundtrack for the Japanese animated film Akira (1988), which also features the Indonesian gamelan.
A sample of Kecak chanting is in "The Wind Chimes," from Mike Oldfield's 1987 album Islands.
The San Francisco art rock band Oxbow's songs "Daughter" and "Daughter Bent & Floating" from their 1991 album King of the Jews, incorporates Kecak-inspired polyrhythmic chanting and clapping.
Kecak is heard in I Never Promised You a Rose Garden, during fantasy sequences taking place in the heroine's paracosm.
Footage of a kecak performance is featured in Ron Fricke's film Baraka (1992).
A Kecak-style dance and chant can be seen in the fantasy portion of Tarsem Singh's film The Fall (2006).
John Adams' opera, A Flowering Tree (2006), features Kumudha and the beggar minstrels in Act II, which are based on the Kecak. (per Cincinnati Opera pre-performance interview with the composer, 30 June 2011.)
Mike Patton performs a Kecak-like chant in the song "Goodbye Sober Day" on the 1999 Mr. Bungle album California.
A sample of Kecak chanting can be heard in the song "Soldier of Fortune" from Manhattan Transfer's album Bodies and Souls.
A sample of Kecak chanting can be heard in the Devo song "Jocko Homo".
A sample of Kecak chanting can be heard in the Nurse With Wound track "I Am Blind" from the album Homotopy to Marie.
A sample of Kecak chanting can be heard in the SNK Neo Geo arcade video game, "The King of Fighters '97" when the gameplay shows Bali arena scene.
David Attenborough's 1969 BBC documentary, The Miracle of Bali, on the arts in Bali, featured the kecak in the 1st and 3rd episodes.
Ketjak is a book-length poem by Ron Silliman published in 1978 and reprinted in The Age of Huts (2007), in which the author gives the title "Ketjak" to a vast ongoing cycle of works which includes Tjanting (1980) and The Alphabet (2008).
An extended Kecak chant scene is featured at the end of Emmanuelle 2.
Bibliography[edit]
Kecak from Bali. Produced by David Lewiston, 1990. One compact disc (duration 44:53) with notes and libretto by Fred B. Eiseman and David Lewiston.[6]
I Wayan Dibia, Kecak: the vocal chant of Bali. Denpasar: Hartanto Art Books, 1996. vi + 83pp. ISBN 979-95045-4-6.
Sources[edit]
Jump up ^ "Cultural Liberty Under Spotlight at Women Playwrights", Jakarta Post, 3 December 2006, accessed 13 August 2010
^ Jump up to: a b Michel Picard. "'Cultural Tourism' in Bali: Cultural Performances as Tourist Attraction", Indonesia, Vol. 49, (Apr., 1990), pp. 37–74. Southeast Asia Program Publications, Cornell University
Jump up ^ James Clifford, The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art (Cambridge and London: Harvard University Press, 1988), p. 223. Cited in Yamashita (1999), p.178.
Jump up ^ Shinji Yamashita. "Review: Michel Picard, Bali: Cultural Tourism and Touristic Culture", Indonesia, Vol. 67, (Apr., 1999), pp. 177–182. Southeast Asia Program Publications, Cornell University.
Jump up ^ David W. Hughes, "Review: Kecak: The Vocal Chant of Bali, by I Wayan Dibia", British Journal of Ethnomusicology, Vol. 6, (1997), pp. 195–195. British Forum for Ethnomusicology.
Jump up ^ Review: [untitled]. Author(s): David Harnish. Reviewed work(s): Kecak from Bali by David Lewiston.Ethnomusicology, Vol. 35, No. 2, (Spring – Summer, 1991), pp. 302–304. Published by: University of Illinois Press on behalf of Society for Ethnomusicology
Kecak เดิมพิธีกรรมความมึนงงที่มาพร้อมกับคอรัสชาย ในช่วงทศวรรษ 1930, Walter สายลับ จิตรกรชาวเยอรมันและนักดนตรี กลายเป็นสนใจอย่างลึกซึ้งในพิธีในขณะที่อาศัยอยู่ในบาหลี เขาดัดแปลงมันเป็นละคร ตามรามายณะฮินดู และรวมถึงการเต้นรำ สำหรับประสิทธิภาพก่อนชมนักท่องเที่ยวตะวันตกนี่คือตัวอย่างของคลิฟฟอร์ด James ที่อธิบายเป็นส่วนหนึ่งของ "ระบบแห่งศิลปะวัฒนธรรม" [3] ที่ "ตะวันตกหรืออำนาจศูนย์กลาง adopts แปลง และใช้ไม่ใช่ - ตะวันตกหรือต่อพ่วงองค์ประกอบทางวัฒนธรรม ในขณะที่ 'ศิลปะ ซึ่งถูกเมื่อถูกฝังอยู่ในวัฒนธรรมทั้งหมด ในแยกต่างหาก" [4] สายลับทำงานกับ Wayan Limbak ที่ popularized เต้นรำ ด้วยการจัดเรียงสำหรับกลุ่มบาหลีท่องเที่ยวต่างประเทศ ทัวร์เหล่านี้ได้ช่วยให้ kecak ที่รู้จักในระดับสากลการดำเนินการที่อูลูวาตู บาหลี kecak การเต้นรำเพลงอินโดนีเซียInstruments04.jpg แบบอินโดนีเซียKempul gongs จาก Javaตัวอย่างของเส้นเวลาประเภทคลาสสิก Kecak Kecapi suling Tembang ซันดาอินโดป๊อปแดนซ์-ป็อป Dangdut ฮิปฮอป Kroncong สวิส kromong Gambus Jaipongan Langgam jawa ป๊อป Batak ป๊อปกีขณะป๊อปซันดา Qasidah สมัยหิน Tapanuli ogong Tembang jawaรูปแบบเฉพาะกาเมลัน Angklung Beleganjur Degung สวิสเพศ Wayang กงเจเดกง kebyar Jegog Joged bumbung Salendro Selunding Semar pegulinganเพลงภูมิภาคซันดาบาหลีบอร์เนียวชวา Moluccan เกาะปาปัว Sulawesi สุมาตราv t eเต้นรำ kecak กำลังทำที่ Kolese Kanisius จาการ์ตาฉัน Wayan ภูริ นักแสดง choreographer และ นักวิชาการ แนะนำ โดยคมชัด ว่า ที่บาหลีได้พัฒนาแบบฟอร์มนี้เมื่อสายลับมาถึงบนเกาะ [5] ในระหว่างปี 1920 นักเต้นที่รู้จักฉัน Limbak มีรวม Baris เคลื่อนไหวไปสู่บทบาทผู้นำ cak ตัวอย่าง "สายลับชอบนวัตกรรมนี้" และเขาแนะนำว่า Limbak "เป็นปรากฏการณ์ตามรามายณะ devise" พร้อม ด้วยคอรัส cak มากกว่ากาเมลัน จะได้รับตามปกติ [2]ในวัฒนธรรมสมัยนิยม [แก้ไข]บทความนี้ต้องอ้างเพิ่มเติมสำหรับการตรวจสอบ กรุณาช่วยปรับปรุงบทความนี้อ้างถึงแหล่งที่เชื่อถือได้ วัสดุ unsourced อาจจะท้าทาย และลบออกไป (2551 กรกฎาคม)Kecak chant สามารถได้ยินเสียงในฟิล์ม 1969 Fellini Satyriconรุ่นปี 1971 ของ Kenneth โกรธกระต่ายดวงจันทร์ประกอบด้วย Kecak เป็นเพลงเพลงของพี่น้อง Coen 1984 เริ่มถ่ายเลือดอย่างรวมถึงการติดตามการได้รับ "ลิง Chant" ซึ่งยึด kecakกริชคามุย (คามุยไม่เคน) (1985), kecak ในคะแนนของ ในฉากการดำเนินการที่เกี่ยวข้องกับ shinobi มักประกอบด้วยฟิล์มเป็นอะนิเมะสวดมนต์ Kecak จะรวมอยู่ในเพลงสำหรับภาพยนตร์เคลื่อนไหวญี่ปุ่นอากิระ (1988), ซึ่งประกอบไปด้วย กาเมลันอินโดนีเซียตัวอย่างของ Kecak สวดได้ใน "เดอะลมตีระฆัง, " Mike Oldfield 1987 อัลบั้มเกาะศิลปะ San Francisco ร็อคเพลงวง Oxbow "ลูกสาว" และ "ลูกสาวมีความโน้มเอียงและลอย" จากอัลบั้ม 1991 ของกษัตริย์ของชาวยิว ประกอบด้วยแรงบันดาลใจจาก Kecak สวด polyrhythmic และปรบมือKecak จะได้ยินในฉันไม่สัญญาว่าคุณโรสการ์เด้น ระหว่างแฟนตาซีลำดับขึ้นของนางเอก paracosmวิดีโอการแสดง kecak เป็นที่โดดเด่นในภาพยนตร์ของ Ron Fricke บารากา (1992)สามารถเห็นเต้นสไตล์ Kecak และ chant ในส่วนแฟนตาซี Tarsem สิงห์ฟิล์มตก (2006)โอเปร่าของจอห์น Adams เอเวอร์ริ่งทรี (2006), ห้อง Kumudha และ minstrels ขอทานในพระราชบัญญัติ II ซึ่งขึ้นอยู่กับการ Kecak (ต่อซินซิโอเปร่าประสิทธิภาพก่อนบทสัมภาษณ์กับผู้ประพันธ์ 30 2554 มิถุนายน)แพททันไมค์ทำ chant Kecak เหมือนในเพลง "ลานี่วัน" ในอัลบั้มนาย Bungle 1999 แคลิฟอร์เนียตัวอย่างของ Kecak สวดจะได้ยินในเพลง "ทหารของ Fortune" จากแมนฮัตตันโอนของอัลบั้มร่างกายและวิญญาณตัวอย่างของ Kecak สวดจะได้ยินในเพลง Devo "Jocko ตุ๊ด"ตัวอย่างของ Kecak สวดจะได้ยินในการพยาบาลด้วยแผลติดตาม "I Am คนตาบอด" จากอัลบั้ม Homotopy มารีตัวอย่างของ Kecak สวดจะได้ยินในเอสเอ็นเค Neo Geo วิดีโอเกม, "เดอะคิงของนักรบ ' 97 " เมื่อเล่นเกมแสดงฉากเวทีบาหลีDavid Attenborough 1969 BBC สารคดี เดอะมิราเคิลของบาหลี บนศิลปะบาหลี ห้อง kecak ในตอน 1 และ 3Ketjak เป็นหนังสือความยาวบทกวี โดย Ron วิทยาประกาศอธิบดี และ reprinted ในอายุของฮัท (2007), ซึ่งผู้เขียนให้ชื่อ "Ketjak" กับวงจรอย่างต่อเนื่องมากมายของงานซึ่งรวมถึง Tjanting (1980) และอักษร (2008)การขยาย Kecak chant ฉากห้องท้ายของ Emmanuelle 2บรรณานุกรม [แก้ไข]Kecak จากบาหลี ผลิต โดย David Lewiston, 1990 หนึ่งคอมแพคดิสก์ (ระยะเวลา 44:53) กับบันทึกย่อและ libretto โดย Fred B. Eiseman และ David Lewiston [6]ฉัน Wayan ภูริ Kecak: chant vocal ของบาหลี เดน: หนังสือศิลปะ Hartanto, 1996 วี + 83pp ISBN 979-95045-4-6แหล่ง [แก้ไข]กระโดดขึ้น ^ "วัฒนธรรมเสรีภาพภายใต้สปอตไลท์ที่ผู้หญิง Playwrights" จาการ์ตาโพสต์ 3 2006 ธันวาคม เข้าถึงวันที่ 13 2553 สิงหาคม^ ไปถึง: บีแตลปีการ์ Michel " 'ย่า' ในบาหลี: แสดงเป็นสถานที่ท่องเที่ยวทางวัฒนธรรม", อินโดนีเซีย ปี 49 พีพีอ่าวมาหยา (เม.ย. 1990), 37-74 เอเชียตะวันออกเฉียงใต้โปรแกรมสิ่งพิมพ์ วิทยาลัยคอร์เนลกระโดดขึ้น ^ คลิฟฟอร์ด James สภาพของวัฒนธรรม: ชาติพันธุ์วรรณนาศตวรรษที่ยี่สิบ วรรณกรรม และศิลปะ (เคมบริดจ์และลอนดอน: ข่าวมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด 1988), p. 223 อ้างถึงในยามาชิตะ (1999), p.178กระโดดขึ้น ^ Shinji ยามาชิตะ "ทบทวน: Michel แตลปีการ์ บาหลี: ท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรมและท่องเที่ยววัฒนธรรม", อินโดนีเซีย 67 พีพีอ่าวมาหยา (เม.ย. 1999), 177-182 เอเชียตะวันออกเฉียงใต้สิ่งพิมพ์โปรแกรม วิทยาลัยคอร์เนลกระโดดขึ้น ^ David W. ฮิวจ์ส, "ทบทวน: Kecak: Chant Vocal ของบาหลี โดยฉัน Wayan ภูริ", อังกฤษสมุดของมานุษยดนตรีวิทยา ปี 6, (1997), นำ 195-195 สนทนาอังกฤษสำหรับมานุษยดนตรีวิทยากระโดดขึ้น ^ รีวิว: [ไม่มีชื่อ] Author(s): David Harnish ทาน work(s): Kecak จากบาหลีโดย David Lewiston.Ethnomusicology, 35 ปี หมายเลข 2, (ฤดูใบไม้ผลิฤดูร้อน 1991), นำ 302-304 ประกาศโดย: ข่าวมหาวิทยาลัยอิลลินอยส์ในนามของสมาคมมานุษยดนตรีวิทยา
การแปล กรุณารอสักครู่..