SCANDAL; “love” blogpost by RINA☆“Since I had a day’s time yesterday,  การแปล - SCANDAL; “love” blogpost by RINA☆“Since I had a day’s time yesterday,  ไทย วิธีการพูด

SCANDAL; “love” blogpost by RINA☆“S

SCANDAL; “love” blogpost by RINA☆

“Since I had a day’s time yesterday, I got up early and went to my beloved Osaka alone. As the usual camera team that provides us with live shots and total coverage stays in Osaka, I went to meet them. I have photos that I want taken, so I went to let them know myself. It was absolutely loads of fun, and I learned a lot. A great day it was.”

“At last I came back. I’m home! Osaka → Tokyo. Be it midway towards Osaka or midway towards Tokyo, I thought about the many people that have to travel this distance for us in June. 5 years ago when I came up to Tokyo, I felt this long distance but now it’s nothing to me. Next time, I’ll go again in a heartbeat. Be it Osaka or Tokyo, I love both.”

“The general tickets for June’s Arena performances have started! The S-seats for the Osaka-Jo Hall are all sold out! It’s at an amazing speed as per usual. (Everyone’s) hearts are strong. As the A-seats have become considerably little, please make a decision soon!”

“2 days at the Yokohama Arena. I’m happy that there’s a good feeling on this side too… It’s been 23 years since any girls band has done 2 days at the Yokohama Arena. It’s a day where the record’s to be renewed everyone. Regarding a live where there are 2 days, I’m the type that’ll go watch on the 2nd day but what about everyone? I’m waiting.”

※ The previous record for a Japanese girls band to perform at the Yokohama Arena were rock/pop band, Princess Princess in year 1990. (HERE's a feel of that band at the Yokohama Arena. SCANDAL have ever went to see them live together on Christmas Eve of year 2012.)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หลานใครหว่า?; "รัก" blogpost โดย RINA☆

"เนื่องจากมีวันเวลาเมื่อวานนี้ ฉันมีค่าก่อน และไปก้ารักฉันคนเดียว ทีมกล้องปกติที่เรามีอยู่ภาพ และความครอบคลุมรวมอยู่ในโอซาก้า ผมไปพบพวกเขา ฉันมีภาพที่อยากถ่าย ดังนั้นฉันก็ทราบเอง ก็แน่นอนโหลดของสนุก และฉันได้เรียนรู้มากขึ้น วันดีได้"

"ในที่สุดก็ ฉันอยู่บ้าน โอซาก้าโตเกียว→ ไม่ว่าจะเป็นมิดเวย์มิดเวย์ไปโตเกียวหรือโอซาก้า ฉันคิดว่า เกี่ยวกับคนจำนวนมากที่ต้องเดินทางระยะนี้สำหรับเราในเดือนมิถุนายน เมื่อ 5 ปีที่ผ่านมาเมื่อฉันมาถึงโตเกียว ฉันรู้สึกไกลนี้ แต่ตอนนี้ มันเป็นอะไรกับฉัน ครั้งต่อไป ฉันจะไปอีกครั้งในการเต้น โอซาก้าหรือโตเกียว รักทั้งนั้น "

"ตั๋วทั่วไปสำหรับเวทีของเดือนมิถุนายนเริ่มต้น S-ที่นั่งสำหรับโอซาก้าโจฮอลล์ที่ทั้งหมดจะขายออก ได้ความเร็วน่าทึ่งที่ตามปกติ (คนของหัวใจมีความแข็งแรง เป็นที่นั่ง A ได้กลายเป็นมากน้อย โปรดตัดสินใจเร็ว ๆ นี้! "

"2 วันที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า ฉันมีความสุขว่ามีความรู้สึกที่ดีด้านนี้เกินไป... จะได้รับ 23 ปีตั้งแต่วงหญิงใดทำวันที่ 2 ที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า เป็นวันที่เป็นของระเบียนต่ออายุทุกคน เกี่ยวกับสดมี 2 วัน ผมชนิดที่จะเข้าไปชมในวัน 2 แต่สิ่งที่เกี่ยวกับทุกคน ผมกำลังคอย"

※ระเบียนก่อนหน้าในวงหญิงญี่ปุ่นที่สนามกีฬาโยโกฮามาได้วงร็อค/ป๊อป เจ้าหญิงเจ้าหญิงในปี 1990 (นี่คือความรู้สึกของวงที่ที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า สแกนดัลได้เคยไปเห็นอยู่ในวันก่อนวันคริสต์มาสของปี 2012 กัน)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
SCANDAL; “love” blogpost by RINA☆

“Since I had a day’s time yesterday, I got up early and went to my beloved Osaka alone. As the usual camera team that provides us with live shots and total coverage stays in Osaka, I went to meet them. I have photos that I want taken, so I went to let them know myself. It was absolutely loads of fun, and I learned a lot. A great day it was.”

“At last I came back. I’m home! Osaka → Tokyo. Be it midway towards Osaka or midway towards Tokyo, I thought about the many people that have to travel this distance for us in June. 5 years ago when I came up to Tokyo, I felt this long distance but now it’s nothing to me. Next time, I’ll go again in a heartbeat. Be it Osaka or Tokyo, I love both.”

“The general tickets for June’s Arena performances have started! The S-seats for the Osaka-Jo Hall are all sold out! It’s at an amazing speed as per usual. (Everyone’s) hearts are strong. As the A-seats have become considerably little, please make a decision soon!”

“2 days at the Yokohama Arena. I’m happy that there’s a good feeling on this side too… It’s been 23 years since any girls band has done 2 days at the Yokohama Arena. It’s a day where the record’s to be renewed everyone. Regarding a live where there are 2 days, I’m the type that’ll go watch on the 2nd day but what about everyone? I’m waiting.”

※ The previous record for a Japanese girls band to perform at the Yokohama Arena were rock/pop band, Princess Princess in year 1990. (HERE's a feel of that band at the Yokohama Arena. SCANDAL have ever went to see them live together on Christmas Eve of year 2012.)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข่าว " รัก " blogpost โดยรินะ☆

" เมื่อฉันมีเวลาของวันเมื่อวาน ผมตื่นแต่เช้า และก็ไปโอซาก้าที่รักของฉันคนเดียว เป็นปกติของกล้องที่ให้ภาพสดทีมและความคุ้มครองรวมอยู่ในโอซาก้า ฉันไปพบพวกเขา ผมมีภาพที่อยากจะถ่าย ก็เลยไปแจ้งให้ทราบเอง มันต้องโหลดความสนุกและฉันได้เรียนรู้มากมาย วันดีมัน

"" สุดท้ายฉันก็กลับมา ฉันกลับบ้านแล้ว ! → keyboard - key - name โอซาก้าโตเกียว ไม่ว่าจะเป็น โอซาก้า หรือ มิดเวย์มิดเวย์ที่มีต่อโตเกียว ฉันคิดเกี่ยวกับคนมากมาย มีการเดินทางไกลนี้สำหรับเราในเดือนมิถุนายน เมื่อ 5 ปีก่อน เมื่อผมมาโตเกียว ผมรู้สึกว่าไกล แต่ตอนนี้มันไม่มีอะไรเลย คราวหน้าผมจะไปอีกชั่วอึดใจ ไม่ว่าจะเป็น โอซาก้าหรือโตเกียว ฉันรัก "

ทั้ง ." ตั๋วทั่วไปสำหรับการจูนเวทีการแสดงได้เริ่มขึ้นแล้ว ! การ s-seats สำหรับโอซาก้าโจฮอลล์ขายหมดแล้ว ! มันอยู่ที่ความเร็วที่น่าตื่นตาตื่นใจเช่นเคย ( ทุกคน ) หัวใจแข็งแรง เป็น a-seats ได้กลายเป็นมากน้อย โปรดตัดสินใจทันที "

" 2 วัน ที่สังเวียนโยโกฮาม่าผมดีใจที่ยังมีความรู้สึกที่ดีในด้านนี้ด้วย . . . . . . . มันผ่านมา 23 ปีตั้งแต่วงดนตรีหญิงใดได้ 2 วัน ที่สังเวียนโยโกฮาม่า เป็นวันที่บันทึกเพื่อต่ออายุ ทุกคน เกี่ยวกับการใช้ชีวิตที่มี 2 วัน ฉันเป็นคนประเภทที่ไปดูในวันที่ 2 แต่สิ่งที่เกี่ยวกับทุกคน "

ฉันรออยู่※บันทึกก่อนหน้านี้สำหรับคนญี่ปุ่นหญิงวงแสดงที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า เป็นวงร็อค / ป๊อปอัพ , เจ้าหญิงเจ้าหญิงในปี 1990 ( นี่เป็นความรู้สึกของวงดนตรีที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า เรื่องอื้อฉาวเคยเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกันในวันคริสต์มาสของปี 2012 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: