According to Alan Saks and Gary Johns, there are three components to p การแปล - According to Alan Saks and Gary Johns, there are three components to p ไทย วิธีการพูด

According to Alan Saks and Gary Joh

According to Alan Saks and Gary Johns, there are three components to perception.[10]
•The Perceiver, the person who becomes aware about something and comes to a final understanding. There are 3 factors that can influence his or her perceptions: experience, motivational state and finally emotional state. In different motivational or emotional states, the perceiver will react to or perceive something in different ways. Also in different situations he or she might employ a "perceptual defence" where they tend to "see what they want to see"
•The Target. This is the person who is being perceived or judged. "Ambiguity or lack of information about a target leads to a greater need for interpretation and addition."
•The Situation also greatly influences perceptions because different situations may call for additional information about the target.
Stimuli are not necessarily translated into a percept and rarely does a single stimulus translate into a percept. An ambiguous stimulus may be translated into multiple percepts, experienced randomly, one at a time, in what is called "multistable perception". And the same stimuli, or absence of them, may result in different percepts depending on subject’s culture and previous experiences.
Ambiguous figures demonstrate that a single stimulus can result in more than one percept; for example the Rubin vase which can be interpreted either as a vase or as two faces. The percept can bind sensations from multiple senses into a whole. A picture of a talking person on a television screen, for example, is bound to the sound of speech from speakers to form a percept of a talking person. "Percept" is also a term used by Leibniz,[11] Bergson, Deleuze and Guattari[12] to define perception independent from perceivers.
1770/5000
จาก: อังกฤษ
เป็น: ไทย
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
According to Alan Saks and Gary Johns, there are three components to perception.[10]•The Perceiver, the person who becomes aware about something and comes to a final understanding. There are 3 factors that can influence his or her perceptions: experience, motivational state and finally emotional state. In different motivational or emotional states, the perceiver will react to or perceive something in different ways. Also in different situations he or she might employ a "perceptual defence" where they tend to "see what they want to see"•The Target. This is the person who is being perceived or judged. "Ambiguity or lack of information about a target leads to a greater need for interpretation and addition."•The Situation also greatly influences perceptions because different situations may call for additional information about the target.Stimuli are not necessarily translated into a percept and rarely does a single stimulus translate into a percept. An ambiguous stimulus may be translated into multiple percepts, experienced randomly, one at a time, in what is called "multistable perception". And the same stimuli, or absence of them, may result in different percepts depending on subject’s culture and previous experiences.Ambiguous figures demonstrate that a single stimulus can result in more than one percept; for example the Rubin vase which can be interpreted either as a vase or as two faces. The percept can bind sensations from multiple senses into a whole. A picture of a talking person on a television screen, for example, is bound to the sound of speech from speakers to form a percept of a talking person. "Percept" is also a term used by Leibniz,[11] Bergson, Deleuze and Guattari[12] to define perception independent from perceivers.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามที่อลัน Saks และแกรี่จอห์นส์มีสามองค์ประกอบการรับรู้มี. [10]
•ทัศนะคนที่จะกลายเป็นทราบเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างและมาถึงความเข้าใจในขั้นสุดท้าย มี 3 ปัจจัยที่มีอิทธิพลต่อการรับรู้สามารถของเขาหรือเธอคือประสบการณ์ที่รัฐสร้างแรงบันดาลใจและสภาพอารมณ์ที่สุด ในรัฐสร้างแรงบันดาลใจหรืออารมณ์ที่แตกต่างกัน perceiver จะตอบสนองต่อบางสิ่งบางอย่างหรือรับรู้ในรูปแบบที่แตกต่างกัน นอกจากนี้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกันเขาหรือเธออาจจ้าง "การป้องกันการรับรู้" ที่พวกเขามีแนวโน้มที่จะ "มองเห็นสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะเห็น"
•เป้าหมาย นี่คือคนที่จะถูกรับรู้หรือตัดสิน "ความคลุมเครือหรือขาดข้อมูลเกี่ยวกับเป้าหมายที่จะนำไปสู่ความจำเป็นมากขึ้นสำหรับการตีความและการเพิ่ม."
•สถานการณ์ที่มีอิทธิพลต่อการรับรู้ยังเป็นอย่างมากเพราะสถานการณ์ที่แตกต่างกันอาจสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเป้าหมาย.
สิ่งเร้าที่ไม่ได้แปลจำเป็นต้องเป็น Percept และไม่ค่อยจะ กระตุ้นเดียวแปลเป็น Percept กระตุ้นเศรษฐกิจที่ไม่ชัดเจนอาจจะแปลเป็น percepts หลายประสบการณ์แบบสุ่มในช่วงเวลาหนึ่งในสิ่งที่เรียกว่า "การรับรู้ multistable" และสิ่งเร้าเดียวกันหรือตัวตนของพวกเขาอาจส่งผลให้ percepts แตกต่างกันขึ้นอยู่กับวัฒนธรรมเรื่องและประสบการณ์ก่อนหน้านี้.
ตัวเลขคลุมเครือแสดงให้เห็นว่ามาตรการกระตุ้นเศรษฐกิจเดียวจะส่งผลในมากกว่าหนึ่ง Percept; เช่นแจกันรูบินซึ่งสามารถตีความได้ไม่ว่าจะเป็นแจกันหรือเป็นสองใบหน้า Percept สามารถผูกความรู้สึกจากความรู้สึกของหลาย ๆ คนเป็นทั้ง ภาพของคนที่พูดบนหน้าจอโทรทัศน์เช่นเป็นที่ถูกผูกไว้กับเสียงของคำพูดที่ออกจากลำโพงในรูปแบบ Percept ของคนพูด "สำเหนียก" ยังเป็นคำที่ใช้โดยไลบ์นิซ [11] Bergson, Deleuze และ Guattari [12] ในการกำหนดการรับรู้ที่เป็นอิสระจาก Perceivers
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามัน Saks และแกรี่จอห์นมีสามองค์ประกอบการรับรู้ [ 10 ]
- มีผู้มองเห็น คนที่จะทราบเรื่องและมาเข้าใจ สุดท้าย มี 3 ปัจจัยที่จะมีผลต่อการรับรู้ของเขา หรือเธอ ประสบการณ์ อารมณ์และแรงจูงใจของรัฐและรัฐ ในแรงจูงใจที่แตกต่างกันหรือสภาพอารมณ์ในการปฐมนิเทศจะตอกกลับไป หรือรู้สึกบางอย่างในวิธีที่แตกต่างกัน นอกจากนี้ ในสถานการณ์ต่าง ๆ ที่เขาหรือเธออาจจะใช้ " การกลาโหม " ที่พวกเขามีแนวโน้มที่จะเห็นสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะเห็น "
- เป้าหมาย นี้คือคนที่ถูกรับรู้หรือตัดสิน " ความคลุมเครือ หรือขาดข้อมูลเกี่ยวกับเป้าหมายนำไปสู่ต้องการมากขึ้นสำหรับการตีความและการเพิ่ม "
.- สถานการณ์ยิ่งมีอิทธิพลต่อการรับรู้เนื่องจากสถานการณ์ต่าง ๆอาจเรียกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเป้าหมาย
สิ่งเร้าไม่จําเป็นต้องแปลในความเข้าใจ และแทบไม่กระตุ้นเดียวแปลเป็นสิ่งที่รับรู้ได้ . การกระตุ้นที่อาจถูกแปลเป็นหลาย percepts มีประสบการณ์ สุ่มหนึ่งที่เวลาในสิ่งที่เรียกว่า " multistable รับรู้ "และกับสิ่งเร้า หรือการขาดของพวกเขา อาจส่งผลใน percepts แตกต่างกันขึ้นอยู่กับวัฒนธรรมของเรื่องและประสบการณ์ที่ผ่านมา ตัวเลขที่แสดงให้เห็นว่า การกระตุ้นเศรษฐกิจ
เดียวสามารถส่งผลในมากกว่าหนึ่งความเข้าใจ ตัวอย่างเช่น เขตพระโขนง ซึ่งสามารถตีความ ไม่ว่าจะเป็นแจกัน หรือ เป็น 2 หน้า มีความเข้าใจสามารถผูกความรู้สึกจากประสาทสัมผัสหลายไปทั้งหมดรูปภาพของพูดบุคคลบนหน้าจอโทรทัศน์ ตัวอย่างเช่น ถูกผูกไว้กับเสียงของเสียงพูดจากลำโพงเพื่อสร้างความเข้าใจของคนที่พูดได้ " ความเข้าใจ " ยังเป็นคำที่ใช้โดยไลบ์นิซ , [ 11 ] เบิร์กสัน , เดอลูซ และกัตตารี [ 12 ] นิยามการอิสระจาก perceivers .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com