conducted that have not been published internationally (Hansen, 1989; Hermann,
1990; Pilegaard, 1990b).
In the present ~rticle, the traditional speaker-oriented, sentence-based approach to
the study of linguistic politeness has been abandoned in favor of a more holistic
approach that sees politeness as pragmatic manifestations which operate on the text
level. Strategies form a complex web that cuts across sentence boundaries (as also
noted by Fraser, 1990, 1983; Fraser and Nolen, 1981), and the nature, form, and distribution
of politeness vary acro,~s the text according to the situation. This coupling
of situationality and intertextual:ity (Beaugrande and Dressier, 1981: 182ff.) within
the conceptual framework provided by Brown and Levinson invites additional
insights into the norms that govern verbal behavior in business communication
because it makes it possible to compare strategy combination patterns in different
types of letters.
In business letters, positive and negative politeness are equally frequent in the
early stages of business contact (Table III) but once negotiation has started, negative
politeness dominates. The reason is twofold. Firstly, the socio-spatial distance
between the parties is reduced the more contact they have had, because the need for
positive politeness as a 'social accelerator' is replaced by bonds of mutual rights and
obligations once the parties have entered into a contract. The more clear-cut the
power (P) relationship, the less the need for positive facework. Secondly, the
Gricean maxims of clarity and brevity are strongly abided by in business letters,
which tend to get to the point very quickly as soon as the necessary level of intimacy
has been reached. In business letters, the relationship between the level of positive
politeness and distance would therefore seem to be very different from what is seen
in oral face-to-face interaction. The decline in the relative frequency of positive
politeness as a function of the progression of the course of business is also reflected
in the length of the opening and closing sections which are shorter when the parties
are 'negotiating' or are 'in conflict' than when they are 'making contact'. However,
the distribution of negative versus positive politeness is also related to the letter
sender's status as seller or buyer. The relative amount of positive facework undertaken
by sellers far exceeds thai: brought to the task by buyers, in particular in the
first category of business contacts (Table IV), which testifies to the fact that the
buyer is in the +P position. The overall distribution of positive versus negative
politeness and the letter-specific distribution according to sender status confirm the
basic purpose of positive politeness as an instrument with which commonality, intimacy,
and togetherness are established.
In business letters, politeness strategies are used to (1) prepare the ground for the
formulation of the letter's main request, (2) redress the face-threatening act of
requesting, and (3) round off the letter. Application of the text-sequential perspective
shows that negative politeness i,; mainly request-internal (Table V): it is the principal
means of face-redressive verbal behavior. However, it is not exclusively used in
the request-internal position as defined here. It is also used outside the propositional
section, notably by sellers in the negotiation phase. It operates on the text level in the
opening section, where it serves the purpose of preparing the ground for the facethreatening
request by creating an overall atmosphere of non-imposition, and in the
ดำเนินการที่ไม่ถูกประกาศในระดับสากล (แฮนเซน 1989 แฮร์มันน์ปี 1990 Pilegaard, 1990b)ในปัจจุบัน ~ rticle ดั้งเดิม เน้นลำโพง ประโยคตามวิธีการการศึกษาภาษาสุภาพได้ถูกละทิ้งชั้นเชิงการแบบองค์รวมมากขึ้นวิธีการที่เห็นสุภาพเป็นอาการในที่ทำงานบนข้อความระดับการ กลยุทธ์แบบเว็บซับซ้อนที่ตัดข้ามขอบเขตของประโยค (เป็นยังจดบันทึกไว้ โดยเฟรเซอร์ 1990, 1983 เฟรเซอร์และ Nolen, 1981), ลักษณะ แบบฟอร์ม และแจกจ่ายนจะแตก acro, ~ s ข้อความตามสถานการณ์ ต่อนี้ของ situationality และ intertextual: ใช้งานของแบตเตอรี่ (Beaugrande และ Dressier, 1981: 182ff.) ภายในกรอบแนวคิดที่มาจากน้ำตาลและ Levinson เชิญเพิ่มเติมข้อมูลเชิงลึกในบรรทัดฐานที่ควบคุมพฤติกรรมทางวาจาในการสื่อสารธุรกิจเนื่องจากได้ทำการเปรียบเทียบกลยุทธ์ผสมลายแตกต่างกันชนิดของตัวอักษรในจดหมายธุรกิจ สุภาพบวก และลบอยู่บ่อย ๆ อย่างเท่าเทียมกันในการขั้นตอนแรกของการติดต่อธุรกิจ (ตาราง III) แต่เมื่อมีการเริ่มต้นเจรจา ลบสุภาพกุมอำนาจ เหตุผลอยู่สองประการ ประการแรก ระยะทางสังคมเชิงพื้นที่กนลงติดต่อมากขึ้นพวกเขายังได้ เนื่องจากความต้องการสุภาพบวกเป็น 'สังคมเร่ง' ถูกแทนที่ ด้วยของสิทธิร่วมกัน และหน้าที่เมื่อบุคคลที่ป้อนลงในสัญญา ได้อย่างชัดเจนมากกว่าการพลังงานความสัมพันธ์ (P) ยิ่งต้อง facework บวก ประการที่สอง การสวี Gricean ของความชัดเจนและความกระชับขอ abided โดยในจดหมายธุรกิจซึ่งมักจะได้รับไปยังจุดอย่างรวดเร็วทันทีที่ระดับสนิทสนมจำเป็นมาถึงแล้ว ในจดหมายธุรกิจ ความสัมพันธ์ระหว่างระดับการบวกสุภาพและระยะทางดังนั้นเหมือนจะ ไม่แตกต่างจากสิ่งที่เห็นในช่องปากคุยโต้ตอบ การลดลงของความถี่สัมพัทธ์ของค่าบวกสุภาพเป็นฟังก์ชันของความก้าวหน้าของธุรกิจจะยังผลความยาวของการเปิดและปิดส่วนที่สั้นลงเมื่อบุคคลมี 'เจรจา' หรือเป็น 'ใน' กว่าเมื่อพวกเขาจะ 'ทำติดต่อ' อย่างไรก็ตามการกระจายของค่าลบกับบวกสุภาพยังเกี่ยวข้องกับตัวอักษรสถานะของผู้ส่งเป็นผู้ขายหรือผู้ซื้อ บวก facework ดำเนินการจำนวนญาติโดยผู้ขายไกลเกินไทย: นำการใช้งาน โดยผู้ซื้อ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการประเภทแรกของผู้ที่ติดต่อธุรกิจ (ตาราง IV), ซึ่งอนเป็นความจริงที่การผู้ซื้ออยู่ตำแหน่ง P + การแจกจ่ายโดยรวมบวกกับลบสุภาพและการกระจายตัวอักษรเฉพาะตามสถานะของผู้ส่งยืนยันการวัตถุประสงค์พื้นฐานของสุภาพบวกเป็นเครื่องมือด้วยที่เท่าเทียม สนิทสนมและร่วมกันสร้างขึ้นในจดหมายธุรกิจ สุภาพกลยุทธ์ที่ใช้เพื่อ (1) เตรียมพื้นดินสำหรับการกำหนดตัวอักษรขอหลัก, (2) กลับการกระทำที่เป็นอันตรายต่อใบหน้าของขอ และ (3) ปัดเศษตัวอักษร แอพลิเคชันของมุมมองข้อความตามลำดับแสดงที่สุภาพลบ ส่วนใหญ่ภายในร้องขอ (ตาราง V): เป็นหลักหมายถึงพฤติกรรมทางวาจาที่หน้า redressive อย่างไรก็ตาม ไม่เฉพาะใช้ในตำแหน่งขอภายในกำหนดไว้ที่นี่ ใช้ภายนอกที่ propositionalส่วน สะดุดตา โดยผู้ขายในขั้นตอนการเจรจา จะทำงานในระดับข้อความในการเปิดส่วน ซึ่งจะทำหน้าที่วัตถุประสงค์ของการเตรียมดินสำหรับการ facethreateningร้องขอ โดยการสร้างบรรยากาศโดยรวมที่ไม่จัดเก็บภาษี และในการ
การแปล กรุณารอสักครู่..