12. EFFECT OF TERMINATION
The termination of this Agreement howsoever arising is without prejudice to the rights and duties and liabilities of either party accrued prior to termination. The clauses in this Agreement which expressly or impliedly have effect after termination shall continue to be enforceable notwithstanding termination.
13. INSURANCE
The Service Provider, at its expense, shall carry and maintain in force during the Term insurance of the types and with minimum coverage limits as follows:
(a) Automobile Liability, in a combined single limit for bodily injury and property damage of maximum amount of THB 2,000,000 per accident.
(b) Other insurance required for a specific transaction or shipment as agreed to by the Parties or as required by law.
The Service Provider shall provide a copy of such insurance certificates within seven days of receipt of a request from the Company.
14. INTELLECTUAL PROPERTY
The Service Provider warrants that it is the owner, or has obtained all rights by means of agreements duly concluded with third parties, off all intellectual property, know-how and processes relating to the proper performance of the Services and any intellectual property residing in any deliverables arising from the Services.
15. FORCE MAJEURE
A party shall not be liable for any loss suffered by the other party arising from delay in or prevention of performance of a party’s obligations due to any unforeseeable and unavoidable cause or reason beyond its control (force majeure), inclusive of acts of God, war (declared or undeclared), acts of government, legislative amendment, strikes, riots, political insurrection, rebellion, revolution, fire, flood, explosion, hijack; provided that nothing shall preclude such other party from making such alternative arrangements as it sees fit to obtain performance or service affected by such delay or prevention from any third party while such delay or prevention persists. If the event of force majeure exceeds 90 (ninety) days in duration, either Party may terminate this Agreement without liability to the other.
16. CONFIDENTIALITY
During the term of this Agreement and for a period of three (3) years thereafter, the Parties agree that neither Party will, in any manner, either directly or indirectly, except as required in connection with the performance of its obligations under this Agreement, use for their own benefit, divulge, disclose or make available to any other third party without prior written consent of the other Party, any and all information, acquired upon undertaking their duties under this Agreement, which the other Party considers to be proprietary and confidential to itself. Each Party shall hold and maintain such information in strict confidence using the same degree of care it uses with respect to comparable, highly confidential information relating to its own business.
12 . ผลของการสิ้นสุดการสิ้นสุดของข้อตกลงที่เกิดขึ้นคืออย่างไรโดยไม่กระทบต่อสิทธิและหน้าที่และความรับผิดของบุคคลที่เกิดขึ้นก่อนที่จะสิ้นสุด . คําสั่งในข้อตกลงนี้ ซึ่งชัดแจ้งหรือ impliedly มีผลหลังจากสิ้นสุดจะถูกบังคับแม้จะมีการสิ้นสุด13 . ประกันภัยผู้ให้บริการที่ค่าใช้จ่ายของ จะแบก และรักษาอำนาจในช่วงระยะเวลาของประกันและความคุ้มครองขั้นต่ำจำกัดประเภทมีดังนี้( ก ) ความรับผิดรถยนต์ ในวงเงินรวมเดียวสำหรับการบาดเจ็บทางร่างกายและทรัพย์สินเสียหาย จำนวนเงินสูงสุดของ 2000000 บาทต่ออุบัติเหตุ( ข ) อื่น ๆของการประกันที่จำเป็นสำหรับรายการที่เฉพาะเจาะจงหรือการส่งสินค้าตามที่ตกลงกับคู่กรณี หรือตามที่กฎหมายผู้ให้บริการจะต้องให้สำเนาของใบรับรองการประกันดังกล่าวภายในเจ็ดวันนับจากวันได้รับการร้องขอจากบริษัท14 . ทรัพย์สินทางปัญญาผู้ให้บริการ ใบสำคัญแสดงสิทธิที่จะเป็นเจ้าของหรือได้รับสิทธิทั้งหมดโดยวิธีการโดยสรุปข้อตกลงกับบุคคลที่สาม จากทรัพย์สินทาง ปัญญา ความรู้ และกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับการทำงานที่เหมาะสมของบริการและทรัพย์สินทางปัญญาใด ๆใด ๆที่อาศัยอยู่ในผลงานที่เกิดขึ้นจากบริการ15 . เหตุสุดวิสัยพรรคจะไม่รับผิดชอบต่อการสูญเสียใด ๆประสบโดยบุคคลอื่น ๆที่เกิดจากความล่าช้าหรือการป้องกันของการชำระหนี้ของพรรคเนื่องจากการใด ๆที่คาดไม่ถึง และย่อมเป็นสาเหตุหรือเหตุผลนอกเหนือการควบคุมของ ( เหตุสุดวิสัย ) , รวมของการกระทำของพระเจ้า สงคราม ( หรือประกาศเลือกสาขา ) , การกระทำของรัฐบาล การแก้ไข กฎหมาย การนัดหยุดงาน , การก่อจลาจล การเมืองการจลาจล , กบฏ , การปฏิวัติ , ไฟไหม้ , น้ำท่วม , ระเบิดจี้ ; โดยที่ไม่มีอะไรจะดักคอพรรคอื่นๆ เช่น จากการทำข้อตกลงทางเลือก เช่น เห็นที่จะได้รับการทำงานหรือบริการได้รับผลกระทบจากความล่าช้าดังกล่าว หรือการป้องกันจากบุคคลที่สามในขณะที่ดังกล่าวล่าช้าหรือการป้องกันยังคงอยู่ ถ้าเกิดเหตุสุดวิสัยเกิน 90 วัน ใน ช่วงเวลา ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจยกเลิกข้อตกลงนี้โดยปราศจากความรับผิดอื่น ๆ16 . การรักษาความลับในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้ และสำหรับระยะเวลาสามปี ( 3 ) หลังจากนั้น ฝ่ายที่เห็นด้วยว่า ไม่ว่าพรรคจะในลักษณะใด ไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อม ยกเว้นต้องการในการเชื่อมต่อกับประสิทธิภาพของพันธกรณีตามข้อตกลงนี้ ใช้เพื่อประโยชน์ของตนเอง เปิดเผย เปิดเผย หรือให้มีปาร์ตี้ สามอื่น ๆโดยปราศจากความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของพรรคอื่น ๆใด ๆและข้อมูลทั้งหมดที่ได้มาเมื่อกิจการหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงนี้ ซึ่งอีกฝ่ายมองว่าเป็นกรรมสิทธิ์และเป็นความลับเอง แต่ละพรรคจะเก็บและรักษาข้อมูลดังกล่าวเป็นความลับอย่างเข้มงวด โดยใช้ระดับเดียวกันของการดูแลจะใช้ด้วยความเคารพเปรียบเป็นความลับอย่างมาก ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจของตนเอง
การแปล กรุณารอสักครู่..