Japan, William Elliot GriffisThere was once an old man who had a wife  การแปล - Japan, William Elliot GriffisThere was once an old man who had a wife  ไทย วิธีการพูด

Japan, William Elliot GriffisThere

Japan, William Elliot Griffis

There was once an old man who had a wife with a very bad temper. She had never borne him any children, and would not take the trouble to adopt a son. So for a little pet he kept a tiny sparrow, and fed it with great care. The old dame, not satisfied with scolding her husband, hated the sparrow.
Now the old woman's temper was especially bad on wash days, when her old back and knees were well strained over the low tub, which rested on the ground. It happened once that she had made some starch, and set it in a red wooden bowl to cool. While her back was turned, the sparrow hopped down on the edge of the bowl, and pecked at some of the starch. In a rage the old hag seized a pair of scissors and cut the sparrow's tongue out. Flinging the bird in the air she cried out, "Now be off." So the poor sparrow, all bleeding, flew away.

When the old man came back and found his pet gone, he made a great ado. He asked his wife, and she told him what she had done and why. The sorrowful old man grieved sorely for his pet, and after looking in every place and calling it by name, gave it up as lost.

Long after this, old man while wandering on the mountains met his old friend the sparrow. They both cried "Ohio!" (good morning) to each other, and bowing low offered many mutual congratulations and inquiries as to health, etc. Then the sparrow begged the old man to visit his humble abode, promising to introduce his wife and two daughters.

The old man went in and found a nice little house with a bamboo garden, tiny waterfall, stepping stone, and everything complete. Then Mrs. Sparrow brought in slices of sugar-jelly, rock-candy, sweet potato custard, and a bowl of hot starch sprinkled with sugar, and a pair of chopsticks on a tray. Miss Suzumi, the elder daughter brought the tea caddy and teapot, and in a snap of the fingers had a good cup of tea ready, which she offered on a tray, kneeling.

"Please take up and help yourself. The refreshments are very poor, but I hope you will excuse our plainness," said Mother Sparrow. The delighted old man, wondering in himself at such a polite family of sparrows, ate heartily, and drank several cups of tea. Finally, on being pressed he remained all night.

For several days the old man enjoyed himself at the sparrow's home. He looked at the landscapes and the moonlight, feasted to his heart's content, and played go (the game of 360 checkers) with Ko-Suzumi the little daughter. In the evening Mrs. Sparrow would bring out the refreshments and the wine, and seat the old man on a silken cushion, while she played the guitar. Mr. Sparrow and his two daughters danced, sung, and made merry. The delighted old man leaning on the velvet armrest forgot his cares, his old limbs, and his wife's tongue, and felt like a youth again.

On the fifth day the old man said he must go home. Then the sparrow brought out two baskets made of plaited rattan, such as are used in traveling and carried on men's shoulders. Placing them before their guest, the sparrow said, "Please accept a parting gift."

Now one basket was very heavy, and the other very light. The old man, not being greedy, said he would take the lighter one. So with many thanks and bows and good-byes, he set off homewards.

He reached his hut safely, but instead of a kind welcome the old hag began to scold him for being away so long. He begged her to be quiet, and telling of his visit to the sparrows, opened the basket, while the scowling old woman held her tongue, out of sheer curiosity.

Oh, what a splendid sight! There were gold and silver coin, and gems, and coral, and crystal, and amber, and the never-failing bag of money, and the invisible coat and hat, and rolls of books, and all manner of precious things.

At the sight of so much wealth, the old hag's scowl changed to a smile of greedy joy. "I'll go right off and get a present from the sparrows," said she.

So binding on her straw sandals, and tucking up her skirts, and adjusting her girdle, tying the bow in front, she seized her staff and set off on the road. Arriving at the sparrow's house she began to flatter Mr. Sparrow by soft speeches. Of course the polite sparrow invited her into his house, but nothing but a cup of tea was offered her, and wife and daughters kept away. Seeing she was not going to get any good-bye gift, the brazen hussy asked for one. The sparrow then brought out and set before her two baskets, one heavy and the other light. Taking the heavier one without so much as saying "thank you," she carried it back with her. Then she opened it, expecting all kinds of riches.

She took off the lid, when a horrible cuttlefish rushed at her, and a horned oni snapped his tusks at her, a skeleton poked his bony fingers in her face, and finally a long, hairy serpent, with a big head and lolling tongue, sprang out and coiled around her, cracking her bones, and squeezing out her breath, till she died.

After the good old man had buried his wife, he adopted a son to comfort his old age, and with his treasures lived at ease all his days.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ญี่ปุ่น William Elliot Griffisเมื่อมีชายชราที่มีภรรยาที่ มีโทสะมาก เธอก็ไม่เคยแบกรับเขารอง และจะไม่มีปัญหาในการรับลูก ดังนั้นสำหรับสัตว์เขาเก็บสแปร์โรว์เล็ก ๆ และติดตาม ด้วยการดูแลที่ดี ดามเก่า ไม่พอใจกับสามี scolding ขี้เกียจสแปร์โรว์ตอนนี้อารมณ์ของหญิงชราไม่ดีโดยเฉพาะล้างวัน เมื่อหลังเก่าและหัวเข่าของเธอได้ดีย้ำผ่านอ่างต่ำ ซึ่งขึ้นพื้นดิน มันเกิดขึ้นครั้งเดียวที่เธอมีทำแป้งบาง และตั้งค่าในชามไม้แดงเย็น เธอกลับถูกเปิดใช้งาน สแปร์โรว์ hopped ลงบนขอบของถ้วย และ pecked ที่แป้ง ในความโกรธ hag เก่ายึดคู่ของกรรไกร และตัดลิ้นของนกกระจอกออก Flinging นกในอากาศร่ำไห้ "จะออก" ดังนั้น ดีสแปร์โรว์ ทั้งหมดมีเลือดออก บินไปเมื่อคนเก่ากลับมา และพบสัตว์เลี้ยงของเขาหายไป เขาได้ของ ado ที่ดี เขาถามภรรยาของเขา และเธอบอกเขาว่า สิ่งที่เธอได้ทำ และทำไม คนอกตรม grieved sorely สัตว์เลี้ยงของเขา และหลัง จากดูในทุกสถานที่ และเรียกตามชื่อ ให้ค่าเป็นแพ้นานหลังจากนี้ คนขณะเดินบนภูเขาได้พบเพื่อนเก่าของเขาสแปร์โรว์ พวกเขาทั้งสองร้อง "โอไฮโอ" (สวัสดี ตอนเช้า) กับแต่ละอื่น ๆ และโค้งต่ำเสนอมากขอแสดงความยินดีซึ่งกันและกันและสอบถามเกี่ยวกับสุขภาพ ฯลฯ แล้ว สแปร์โรว์ขอร้องไปเขาอีกที่พักอาศัย สัญญาจะแนะนำภรรยาและลูกสาวสองคนคนไปใน และพบบ้านน้อยดี กับสวนไม้ไผ่ น้ำตกขนาดเล็ก หิน ก้าวทุกอย่างสมบูรณ์ แล้ว นางนกกระจอกมาในชิ้น วุ้นน้ำตาล -กรวด มันฝรั่งหวานสังขยา และน้ำร้อนแป้งโรย ด้วยน้ำตาลทราย และคู่ของตะเกียบบนกระบะ นางสาว Suzumi ลูกสาวพี่นำแคดดี้ชาและกาน้ำชา และ snap ของนิ้วมือที่มีถ้วยชาพร้อม ดีที่เธอเสนอบนกระบะ นั่ง"กรุณาใช้ และช่วยตัวเอง เครื่องดื่มที่ได้ยาก แต่ฉันหวังว่า คุณจะขอโทษเรา plainness กล่าวว่า แม่นกกระจอก ยินดีชาย สงสัยในตัวเองในครอบครัวเช่นสุภาพของนกกระจอก กินพ่อ และดื่มชาหลายถ้วย สุดท้าย ในการกด เขายังคงทั้งคืนหลายวัน คนเดินทางของตัวเองที่บ้านของนกกระจอก เขามองภูมิประเทศ และแสงจันทร์ feasted เนื้อหาของหัวใจ และเล่นไป (เกมหมากฮอส 360) กับเกาะ-Suzumi สาวน้อย ในตอนเย็น นางสแปร์โรว์จะนำไวน์และเครื่องดื่มที่ และชายบนหมอนซิลค์เค่น ที่นั่งในขณะที่เธอเล่นกีต้าร์ นายสแปร์โรว์และลูกสาวสองเต้น สูง และทำร่าเริง ยินดีคนที่พิงบนพนักแขนกำมะหยี่ลืมใส่ของเขา แขนขาของเขาเก่า และลิ้นของภรรยา และรู้สึกเช่นเยาวชนอีกวันที่ห้า ชายกล่าวว่า เขาต้องกลับบ้าน แล้ว สแปร์โรว์นำออกสองตะกร้าทำจากหวาย plaited เช่นใช้ในการเดินทาง และดำเนินการบนไหล่ของผู้ชาย วางก่อนแขกของพวกเขา สแปร์โรว์กล่าวว่า "โปรดรับของขวัญอวย"ตอนนี้กระเช้าหนึ่งเป็นหนักมาก และแสงมาก คน ไม่โลภ กล่าวว่า เขาจะใช้เวลาหนึ่งเบา ดังนั้น หลายขอบคุณพระองค์ และ good-byes เขาได้ปิด homewardsเขามาถึงกระท่อมของเขาปลอดภัย แต่แทนที่จะต้อนรับดี hag เก่าเริ่มด่าเขาสำหรับการเก็บนาน เขาขอร้องเธอให้เงียบ และบอกเขาเข้าเยี่ยมชมนกกระจอก เปิดตะกร้า ในขณะที่หญิงชรา scowling ขึ้นลิ้นของเธอ ไม่อยากรู้ที่แท้จริงโอ้ เห็นสวยงามอะไร มี เหรียญทอง และเงิน และ อัญมณี และโครอ ล และ คริสตัล และแอมเบอร์ และล้มเหลวไม่ถุง เงิน เห็นเสื้อ และหมวก ม้วนหนังสือ และลักษณะทั้งหมดของสิ่งที่มีค่าในสายตาของให้เลือกมากมายมาก หน้าคว่ำของ hag เก่าเปลี่ยนเป็นรอยยิ้มของความโลภ "ฉันจะไปขวาปิด และรับขวัญจากนกกระจอก กล่าวว่า เธอเพื่อ ผูกบนรองเท้าของเธอฟาง และ tucking ค่ากระโปรงของเธอ เธอเปรี้ยว ผูกโบว์ด้านหน้า ปรับปรุงเธอยึดชอบ และตั้งปิดถนน มาถึงที่บ้านของสแปร์โรว์เธอเริ่มเลียแข้งเลียขานายสแปร์โรว์ โดยสุนทรพจน์นุ่ม แน่นอนสแปร์โรว์สุภาพเชิญเธอเข้าบ้านของเขา แต่ไม่มีอะไร แต่ถ้วยชาแนะนำเธอ และภรรยาและลูกสาวเก็บไป เห็นเธอไม่ได้ไปรับของขวัญใด ๆ ลา hussy อุกอาจถามอย่างใดอย่างหนึ่ง สแปร์โรว์แล้วนำออก และการตั้งค่าตะกร้าของเธอสอง หนึ่งหนัก และไฟอื่น ๆ การหนึ่งหนักไม่มากดังนั้นที่พูดว่า "ขอบคุณ" เธอทำมันไปกับเธอ แล้วเธอเปิด ต้องการทุกชนิดของทรัพย์สินเธอเอาปิดฝา เมื่อปลาหมึกน่ากลัววิ่งที่เธอ horned oni จัดชิดงาของเขาที่เธอ โครงกระดูก poked นิ้ว bony เขาใบหน้าของเธอ และสุดท้ายยาว ขนพญา หัวใหญ่และลิ้นและนอนอาบแดด sprang ออก และคอยล์รอบเธอ แตกกระดูกของเธอ และ squeezing ออกลมหายใจของเธอ จนตายหลังจากคนดีมีฝังภรรยาของเขา เขานำลูกไปสบายอายุมาก แล้ว มีสมบัติของเขาอยู่ที่ความง่ายในวันของเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ญี่ปุ่น, วิลเลียมเอลเลียต Griffis มีครั้งหนึ่งเคยเป็นชายชราที่มีภรรยาที่มีอารมณ์ไม่ดีมาก เธอไม่เคยพัดพาเขาเด็ก ๆ และจะไม่ใช้ปัญหาที่จะนำบุตรชายคนหนึ่ง ดังนั้นสำหรับสัตว์เลี้ยงเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เขาเก็บไว้นกกระจอกเล็ก ๆ และเลี้ยงมันด้วยการดูแลที่ดี นางเก่าไม่พอใจกับการด่าว่าสามีของเธอเกลียดนกกระจอก. ตอนนี้อารมณ์ของหญิงชราไม่เป็นผลดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งในวันที่ล้างเมื่อเก่าของเธอกลับถูกและหัวเข่าที่ทำให้เครียดดีกว่าอ่างน้ำต่ำซึ่งวางอยู่บนพื้นดิน มันเกิดขึ้นครั้งเดียวว่าเธอได้ทำแป้งบางและตั้งค่าในชามที่ทำจากไม้สีแดงให้เย็น ในขณะที่ด้านหลังของเธอก็กลายนกกระจอกกระโดดลงบนขอบของชามและจิกที่บางส่วนของแป้ง ในวิโรธแม่มดเก่าคว้าคู่ของกรรไกรและตัดลิ้นกระจอกออก เหวี่ยงนกในอากาศเธอร้องไห้ออก "ตอนนี้ถูกปิด." ดังนั้นกระจอกยากจนเลือดออกทั้งหมดบินออกไป. เมื่อคนเก่ากลับมาและพบว่าสัตว์เลี้ยงของเขาไปเขาเป็นกังวลใจที่ดี เขาถามภรรยาของเขาและเธอบอกเขาว่าสิ่งที่เธอได้ทำและทำไม ชายชราเศร้าเสียใจอย่างมากสำหรับสัตว์เลี้ยงของเขาและหลังจากที่มองหาในสถานที่ที่ทุกคนและเรียกมันว่าชื่อให้มันขึ้นเป็นหายไป. ยาวหลังจากนี้ชายชราคนหนึ่งในขณะที่เดินอยู่บนภูเขาได้พบกับเพื่อนเก่าของเขานกกระจอก พวกเขาทั้งสองร้องไห้ "โอไฮโอ" (เช้าดี) ให้กับแต่ละอื่น ๆ และก้มต่ำที่นำเสนอขอแสดงความยินดีร่วมกันจำนวนมากและสอบถามข้อมูลเป็นต่อสุขภาพเป็นต้นจากนั้นนกกระจอกขอร้องให้คนเก่าที่จะเยี่ยมชมที่พำนักอ่อนน้อมถ่อมตนของเขามีแนวโน้มที่จะแนะนำภรรยาและลูกสาวสองคนของเขา. ชายชราไปในการ และพบว่าบ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ดีกับสวนไม้ไผ่น้ำตกเล็ก ๆ หินก้าวและทุกอย่างสมบูรณ์ จากนั้นนางกระจอกนำเข้ามาในชิ้นของน้ำตาลวุ้นหินขนมคัสตาร์มันเทศและชามร้อนแป้งโรยด้วยน้ำตาลและคู่ของตะเกียบบนถาด นางสาว Suzumi ลูกสาวคนโตนำแคดดี้ชาและกาน้ำชาและในพริบตาของนิ้วมือที่มีถ้วยที่ดีของชาพร้อมที่ซึ่งเธอนำเสนอบนถาดคุกเข่า. "โปรดใช้เวลาและช่วยตัวเอง. โดยเครื่องดื่มที่น่าสงสารมาก แต่ผมหวังว่าคุณจะแก้ตัวความชัดเจนของเรา "แม่แปร์โรว์กล่าวว่า ชายชรามีความยินดีที่สงสัยในตัวเองที่ดังกล่าวเป็นครอบครัวที่สุภาพของนกกระจอกกินอย่างเต็มที่และดื่มหลายถ้วยชา ในที่สุดถูกกดเขายังคงอยู่ตลอดทั้งคืน. เป็นเวลาหลายวันชายชรามีความสุขกับตัวเองที่บ้านนกกระจอกของ เขามองไปที่ภูมิทัศน์และแสงจันทร์ที่เลี้ยงไปที่เนื้อหาหัวใจของเขาและไปเล่น (เกมหมากฮอส 360) กับโค Suzumi ลูกสาวเล็ก ๆ น้อย ๆ ในช่วงเย็นนางแปร์โรว์จะนำออกจากเครื่องดื่มและไวน์และที่นั่งชายชราบนเบาะไหมในขณะที่เธอเล่นกีต้าร์ นายกระจอกและลูกสาวสองคนเต้นร้องและทำให้ความสุข ชายชรายินดีพิงพนักแขนกำมะหยี่ลืมใส่ใจของเขาแขนขาเก่าของเขาและลิ้นของภรรยาของเขาและรู้สึกเหมือนคนหนุ่มสาวอีกครั้ง. ในวันที่ห้าชายชราคนหนึ่งบอกว่าเขาจะต้องกลับบ้าน นกกระจอกแล้วนำออกมาสองตะกร้าที่ทำจากหวายถักเช่นที่ใช้ในการเดินทางและดำเนินการบนไหล่ของผู้ชาย การวางพวกเขาก่อนที่แขกนกกระจอกกล่าวว่า "โปรดยอมรับของขวัญที่พรากจากกัน." ตอนนี้หนึ่งตะกร้าหนักมากและอื่น ๆ ที่เบามาก ชายชราไม่เป็นโลภกล่าวว่าเขาจะใช้เวลาหนึ่งที่มีน้ำหนักเบา ดังนั้นด้วยขอบคุณมากและคันธนูและดีลาก่อนเขาออกเดินทางกลับไปบ้าน. เขาไปถึงกระท่อมของเขาได้อย่างปลอดภัย แต่แทนที่จะชนิดต้อนรับแม่มดเก่าเริ่มที่จะด่าว่าเขาอยู่ห่างนานมาก เขาขอร้องให้เธอเป็นที่เงียบสงบและบอกเขาไปเยือนนกกระจอกเปิดตะกร้าในขณะที่หญิงชราคนหน้าบึ้งจัดขึ้นลิ้นของเธอออกจากความอยากรู้ที่แท้จริง. โอ้สิ่งที่เป็นภาพที่สวยงาม! มีเหรียญทองและเงินได้และอัญมณีและปะการังและคริสตัลและสีส้มและถุงที่ไม่เคยล้มเหลวของเงินและเสื้อที่มองไม่เห็นและหมวกและม้วนหนังสือและลักษณะของสิ่งที่มีค่า. ในสายตา ความมั่งคั่งมากที่หน้าบึ้งแม่มดเก่าเปลี่ยนเป็นรอยยิ้มของความสุขโลภ "ฉันจะไปขวาออกและได้รับของขวัญจากนกกระจอก" กล่าวว่าเธอ. ดังนั้นผลผูกพันกับรองเท้าฟางเธอและ tucking ขึ้นกระโปรงของเธอและการปรับเอวของเธอผูกโบว์ด้านหน้าเธอคว้าพนักงานของเธอและกำหนดปิด บนถนน. มาถึงบ้านนกกระจอกของเธอเริ่มที่จะประจบนายกระจอกโดยการกล่าวสุนทรพจน์ที่อ่อนนุ่ม แน่นอนนกกระจอกสุภาพเชิญเธอเข้าไปในบ้านของเขา แต่ไม่มีอะไร แต่ถ้วยชาได้รับการเสนอให้เธอและภรรยาและบุตรสาวเก็บไว้ออกไป เห็นเธอไม่ได้จะได้รับของขวัญใด ๆ ดีลาก่อนที่หญิงเลวหน้าด้านถามหนึ่ง นกกระจอกแล้วนำออกมาและชุดก่อนที่สองของเธอกระเช้าหนึ่งหนักและไฟอื่น ๆ การหนักหนึ่งโดยไม่ต้องมากเป็นคำพูด "ขอบคุณ" เธอดำเนินการมันกลับมาอยู่กับเธอ จากนั้นเธอก็เปิดมันคาดหวังว่าทุกชนิดของความมั่งคั่ง. เธอถอดฝาเมื่อปลาหมึกน่ากลัวรีบวิ่งไปที่เธอและโอนีมีเขาตะคอกงาของเขาที่เธอโครงกระดูกแหย่นิ้วมือกระดูกของเขาในใบหน้าของเธอและในที่สุดก็เป็นเวลานาน งูขนที่มีหัวขนาดใหญ่และลิ้น lolling, ผุดออกมาและขดรอบตัวเธอแตกกระดูกของเธอและบีบออกลมหายใจของเธอจนเธอเสียชีวิต. หลังจากที่ชายชราที่ดีได้ฝังภรรยาของเขาเขาบุตรบุญธรรมเพื่อความสะดวกสบายของเขาเก่า อายุและมีสมบัติของเขาอาศัยอยู่ที่ความสะดวกตลอดชีวิตของเขา





























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ญี่ปุ่น , วิลเลี่ยมเอลเลียตกริฟฟิส

มีเมื่อชายแก่ที่มีภรรยาด้วยอารมณ์ที่ไม่ดีมาก หล่อนไม่เคยต้องเขาเด็กใด ๆและจะไม่ใช้ปัญหาอุปการะลูก ดังนั้นน้อยสัตว์เลี้ยงเขาเก็บนกกระจอกเล็ก และเลี้ยงมันมาอย่างดี The Dame เก่าไม่พอใจด่าสามีเกลียด สแปร์โรว์ .
ตอนนี้อารมณ์ของหญิงชราก็ไม่ดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งในซักวันเมื่อหลังเก่าของเธอและเข่าถูกดีตึงเหนืออ่างต่ำซึ่งวางอยู่บนพื้นดิน มันเกิดขึ้นเมื่อเธอได้ทำแป้ง และวางไว้ในชามแดงไม้เย็น ในขณะที่เธอหันกลับ , นกกระจอกกระโดดลงบนขอบของชาม และจิกที่บางส่วนของแป้ง ในความโกรธยายคว้ากรรไกรและตัดของนกกระจอกลิ้นออกยิงนกในอากาศ เธอร้องว่า " ตอนนี้จะปิด ดังนั้น ยากจน สแปร์โรว์ , เลือดออก , บินไป

เมื่อชายแก่กลับมาและพบว่าสัตว์เลี้ยงของเขาหายไป เขาได้สร้างความวุ่นวายมาก เขาถามภรรยาของเขา เธอจะบอกเขาว่าเธอทำอะไรและทำไม ชายชราที่เศร้าโศกเสียใจอย่างมากสำหรับผู้รักสัตว์เลี้ยงของเขาและหลังจากดูทุกสถานที่และเรียกมันด้วยชื่อให้มันขึ้นเป็นหาย

ยาวหลังจากนี้ชายชราขณะเดินบนภูเขาได้พบกับเพื่อนเก่าของเขานกกระจอก ทั้งคู่ร้อง " โอไฮโอ ! ( อรุณสวัสดิ์ ) กับแต่ละอื่น ๆและโค้งต่ำให้ยินดีด้วยร่วมกันมากมาย และสอบถามถึงสุขภาพ ฯลฯ จากนั้น นกกระจอก ขอร้องคนเพื่อเยี่ยมชมบ้านน้อยของเขาสัญญาว่าจะแนะนำภรรยาของเขาและลูกสาวสองคน

คนแก่เข้าไปและพบบ้านสวย ๆด้วยไม้ไผ่ สวนน้ำตกเล็ก ๆ , ก้าวหิน ทุกอย่างสมบูรณ์ จากนั้นนางนกกระจอกนำชิ้นของตาลเยลลี่ลูกกวาด , คัสตาร์ดมันเทศ และชามร้อนๆ โรยด้วยแป้ง น้ำตาล และตะเกียบคู่บนถาด นางสาว suzumi , ลูกสาวคนโตของนำชาแคดดี้ และกาน้ําชา และสแนปของนิ้วมือมีถ้วยกาแฟที่ดีของชาพร้อมซึ่งเธอเสนอบนถาด คุกเข่า .

" ช่วยพาขึ้น และช่วยให้ตัวคุณเอง ของว่างจะไม่ดีมาก แต่ฉันหวังว่าคุณจะให้อภัยความราบเรียบของเรา " กล่าวว่า แม่นกกระจอก คนแก่ดีใจ สงสัยในตัวเอง เช่น ครอบครัว สุภาพของนกกระจอก กินอย่างเอร็ดอร่อย และดื่มไปหลายถ้วยน้ำชา สุดท้าย เมื่อถูกกดทับเขาอยู่ทั้งคืน

หลายวันคนแก่ชอบตัวเองที่เป็นนกกระจอกบ้านเขามองดูทัศนียภาพ และ แสงจันทร์ จะกินอาหารที่เนื้อหาหัวใจของเขา และเล่นไป ( เกมของ 360 หมากฮอส ) กับเกาะ suzumi ลูกสาวเล็ก ๆน้อย ๆ ในตอนเย็นคุณนกกระจอกจะนำเครื่องดื่มและไวน์ และที่นั่งคนแก่บนเบาะไหม ในขณะที่เธอเล่นกีต้าร์ สแปร์โรว์และลูกสาวสองคนของเขาเต้น , ซอง , ทำให้ร่าเริงเฒ่าหรรษาพาดบนเท้าแขนกำมะหยี่ลืมสนเขา ขาเก่าของเขาและลิ้นของภรรยาของเขา และรู้สึกเหมือนเยาวชนอีกครั้ง

วันที่ห้า ชายชรากล่าวว่าเขาต้องกลับบ้าน แล้วนกกระจอกนำสองตะกร้าทำจากหวายสาน เช่น ใช้ในการเดินทางและดำเนินการบนไหล่ของผู้ชาย . วางไว้ก่อนแขกของพวกเขา , นกกระจอกกล่าวว่า " โปรดรับของขวัญ ."

ตอนนี้ตะกร้านั้นหนักมาก และอื่น ๆ ที่อ่อนมาก คนแก่ ไม่โลภ , กล่าวว่าเขาจะใช้ไฟแช็ค 1 เพื่อขอบคุณและอำลาและหลายโค้งดี เขาถอดชุด homewards

เขาถึงกระท่อมของเขาอย่างปลอดภัย แต่แทนที่จะเป็นต้อนรับยายเริ่มที่จะตำหนิเขา ที่ไม่ได้ไปซะนาน เขาขอร้องให้เธอเงียบและบอกของการเยี่ยมชมของเขากับนกกระจอก , เปิดตะกร้าในขณะที่หญิงชราหน้าบึ้งจัดขึ้นลิ้นของเธอจากอิดอยากรู้

อ้อ สายตาเยี่ยม มีเหรียญทองและเงิน และอัญมณี และหินปะการัง และ คริสตัล และ แอมเบอร์ และไม่เคยพลาด กระเป๋าเงิน และมองไม่เห็นเสื้อ และ หมวก และม้วนหนังสือ และลักษณะของสิ่งมีค่า

ที่เห็นความมั่งคั่งมาก ยายก็หน้าเปลี่ยนไปรอยยิ้มของโลภจอย" ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ และได้รับของขวัญจากนกกระจอก” เธอกล่าว

ดังนั้นผูกพันกับรองเท้าฟางเธอและ tucking ขึ้นกระโปรงของเธอและปรับเอวของเธอ ผูกโบว์ด้านหน้า เธอยึดพนักงานของเธอและตั้งปิดบนถนน มาถึงบ้านก็นกกระจอกก็เริ่มประจบคุณสแปร์โรว์ด้วยเสียงนุ่ม แน่นอนนกกระจอกสุภาพเชิญเธอเข้าไปในบ้านแต่ไม่มีอะไร แต่ชาก็ให้ภรรยาและลูกสาวของเธอและเก็บไป เห็นเธอไม่รับลาก่อนขวัญ หน้าด้านหญิงใจง่ายไปครับ นกกระจอกแล้วนำออก และชุดก่อนของเธอสองตะกร้าหนึ่ง หนักและเบา ๆ ถ่ายหนักหนึ่งไม่ค่อยจะพูด " ขอบคุณ " เธออุ้มมันกลับไปกับเธอ แล้วเธอเปิดมัน คาดหวัง ทุกชนิด
ทรัพย์สมบัติ
เธอเอาฝาออก เมื่อปลาหมึกน่ากลัวไปที่เธอ และเงินเขา snapped งาของเขาที่เธอจิ้มนิ้วของเขา , โครงกระดูกกระดูกในใบหน้าของเธอ และในที่สุด นาน มีงู มีหัวขนาดใหญ่และ lolling ลิ้น ผุดออกมาและม้วนรอบของเธอแตก กระดูกของเธอและบีบ จากลมหายใจของเธอ จนกระทั่งเธอตาย

หลังจากตาแก่ดีฝังภรรยาของเขาเขาเลี้ยงลูกสบาย อายุของเขา และสมบัติของเขาอยู่อย่างสบายใจ
ทั้งหมดวันของเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: